From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Written by %1. Napisao %1. Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Filter za uvoz iz Outlook-a Ovaj filter će uvesti poštu iz Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da "
-"pronađete fasciklu gde se pst-fajl nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove "
-"pod: C:\\Documents and Settings u Windows-u 2000 ili novijem. Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz "
-"koga su došle, uz prefiks OUTLOOK- Filter uvoza Evolution-a 1.x Izaberite osnovni direktorijum "
+"za Evolution-ovu poštu (načešće ~/evolution/local). Pošto je moguće "
+"ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod: „Evolution-"
+"uvoz“. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Filter uvoza Evolution-a 1.x Izaberite osnovni direktorijum za Evolution-ovu poštu (načešće "
-"~/evolution/local). Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti smeštena "
-"pod: „Evolution-uvoz“. Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x Izaberite osnovni "
+"direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u Evolution-u (obično ~/."
+"evolution/mail/local/). Napomena: Nikada ne birajte fasciklu "
+"koja ne sadrži mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, "
+"dobićete mnogo novih fascikli. Pošto je moguće regenerisati strukturu "
+"fascikli, ona će biti smeštene pod „Evolution-uvoz“. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i "
-"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će "
-"biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“. Written by %1. Napisao %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a Ovaj filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog "
-"klijenta Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete "
-"poštu iz Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta "
-"Lotus Notes-a. Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, uvezene "
-"poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po fajlovima od kojih su "
-"nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Filter za uvoz iz KMail-a Izaberite osnovni direktorijum KMail-ove fascikle pošte koju želite da "
-"uvezete. Napomena: Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično "
-"~/Mail ili ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao "
-"da zaglavi u stalnoj petlji. Filter za uvoz iz KMail-a Izaberite osnovni direktorijum "
+"KMail-ove fascikle pošte koju želite da uvezete. Napomena: "
+"Nikada ne birajte tekuću fasciklu pošte KMail-a (obično ~/Mail ili ~/."
+"trinity/share/apps/kmail/mail ): u tom slučaju KMailCVT bi mogao da zaglavi "
+"u stalnoj petlji. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e Izaberite baznu poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži "
-"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
-"fascikli. Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, fascikle će biti sadržane "
-"pod „Uvoz Thunderbird-a“. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Filter za uvoz iz Opera-e Ovaj filter će uvesti poštu iz Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj "
-"filter ako želite da uvezete svu poštu u okviru naloga u Opera-i. Izaberite direktorijum naloga (obično ~/.opera/mail/store/account*). Napomena: Poruke će biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz "
-"koga su došle, uz prefiks OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Filter za uvoz iz Evolution-a 2.x Izaberite osnovni direktorijum vašeg lokalne poštanske fascikle u "
-"Evolution-u (obično ~/.evolution/mail/local/). Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja ne sadrži "
-"mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, dobićete mnogo novih "
-"fascikli. Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, ona će biti smeštene pod "
-"„Evolution-uvoz“. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Filter za uvoz strukturnog teksta iz Lotus Notes-a Ovaj "
+"filter će uvesti fajlove strukturnog teksta iz izvoza poštanskog klijenta "
+"Lotus Notes-a u KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete poštu iz "
+"Lotus-a ili drugih programa koji koriste format strukturnog teksta Lotus "
+"Notes-a. Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu "
+"fascikli, uvezene poruke će biti smeštene u podfascikle imenovane po "
+"fajlovima od kojih su nastale u lokalnoj fascikli „LNotes-uvoz“. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X. Filter za uvoz iz OS X Mail-a Ovaj filter uvozi e-poruke iz poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u "
-"X. Filter za uvoz iz OS X Mail-a Ovaj filter uvozi e-poruke iz "
+"poštanskog klijenta u Apple-ovim Mac OS-u X. mbox import filter This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX- mbox filter za uvoz Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u "
+"KMail. Koristite ovaj filter ako želite da uvezete poštu iz Ximian-ovog "
+"Evolution-a ili drugih programa koji koriste tradicionalni Unix-ov format."
+"p> Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao "
+"što se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“ Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"
"
-"
\n"
-"Ovaj program će vam pomoći da uvezete poruke iz vašeg prethodnog programa za "
-"e-poštu u KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-"Izaberite program iz koga želite da uvozite, pa onda kliknite na „Sledeći“."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Ukloni &duplikate poruka tokom uvoza"
+""
-"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz
" -"Moraćete locirati direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što " -"ćete tražiti .dbx ili .mbx fajlove u" -"
Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz Outlook " -"Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " +"
Outlook Express 4/5/6 filter za uvoz
Moraćete locirati " +"direktorijum u kome se čuva poštansko sanduče tako što ćete tražiti .dbx " +"ili .mbx fajlove u
Napomena: Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli iz " +"Outlook Express-a 5 i 6, ona će biti smeštena pod „OE-uvoz“ u vašoj lokalnoj " "fascikli.
" #: filter_oe.cxx:67 @@ -554,32 +354,193 @@ msgstr "Uvozim OE5+ poštansko sanduče %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Uvozim OE5+ fajl sa fasciklama %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Uvezi poštu iz Opera-e" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Filter za uvoz iz Opera-e
Ovaj filter će uvesti poštu iz " +"Opera-ine poštanske fascikle. Upotrebite ovaj filter ako želite da uvezete " +"svu poštu u okviru naloga u Opera-i.
Izaberite direktorijum naloga " +"(obično ~/.opera/mail/store/account*).
Napomena: Poruke će biti " +"uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz koga su došle, uz prefiks OPERA-" +"p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Brojim fajlove..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Uvoz poruka iz Outlook-a" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"
Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Filter za uvoz iz Outlook-a
Ovaj filter će uvesti poštu iz " +"Outlook-ovog pst-fajla. Potrebno je da pronađete fasciklu gde se pst-fajl " +"nalazi, tako što ćete potražiti .pst fajlove pod: C:\\Documents and " +"Settings u Windows-u 2000 ili novijem.
Napomena: Poruke će " +"biti uvezene u fasciklu imenovanu po nalogu iz koga su došle, uz prefiks " +"OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Brojim poštu..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Brojim direktorijume..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Brojim fascikle..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će " +"biti smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su " +"sa prefiksom „PLAIN-“
Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt " +"poruke.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Uvoz fascikli iz Pegasus-Mail-a" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Odaberite direktorijum Pegasus-Mail-a na vašem sistemu (sadrži CNM, PMM i " +"MBX fajlove). Na mnogim sistemima je smešten u C:\\PMail\\mail ili C:\\pmail" +"\\mail\\admin
Napomena: Pošto je moguće ponovo napraviti " +"strukturu fascikli, ona će biti smeštena pod: „PegasusMail-uvoz“.
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Ne mogu da rasčlanim strukturu fascikle; nastavljam uvoz bez podrške za " +"podfascikle." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Uvozim nove poštanske fajlove („.cnm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Uvozim poštanske fascikle („.pmm“)..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Uvozim „UNIX“ poštanske fascikle („.mbx“)..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Uvozim %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Rasčlanjujem strukturu fascikle..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Sylpheed-a" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"
Filter uvoza iz Sylpheed-a
Izaberite osnovni direktorijum za " +"Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).
Pošto je moguće ponovo napraviti " +"strukturu fascikli, ona će biti sadržana pod „Sylpheed-uvoz“.
Ovaj " +"filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Filter uvoza iz The Bat-a!
Izaberite osnovnu lokalnu " +"fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The Bat-a“.
Napomena:" +" Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The Bat-a!“, npr. " +"iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.
Pošto je moguće regenerisati " +"strukturu fascikli, one će biti smeštene pod „The Bat!-uvoz“ u vašem " +"lokalnom nalogu.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli Thunderbird-a/Mozilla-e" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" -"Filter uvoza iz Sylpheed-a
" -"Izaberite osnovni direktorijum za Sylpheed-ovu poštu (načešće ~/Mail).
" -"Pošto je moguće ponovo napraviti strukturu fascikli, ona će biti sadržana " -"pod „Sylpheed-uvoz“.
" -"Ovaj filter takođe ponovo pravi status poruke, npr. nova ili prosleđena." +"
Filter za uvoz iz Thunderbird-a/Mozilla-e
Izaberite baznu " +"poštansku fasciklu Thunderbird-a/Mozilla-e (obično ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).
Napomena: Nikada ne birajte fasciklu koja " +"ne sadrži mbox fajlove (na primer maildir). Ako to ipak učinite, " +"dobićete mnogo novih fascikli.
Pošto je moguće regenerisati strukturu " +"fascikli, fascikle će biti sadržane pod „Uvoz Thunderbird-a“.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"Kobno: Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da je " -"kmail instaliran." +"Kobno: Ne mogu da pokrenem KMail za DCOP komunikaciju. Uverite se da " +"je kmail instaliran." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" @@ -593,64 +554,57 @@ msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu %1 u KMail-u" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Greška prilikom dodavanja poruke u fasciklu %1 u KMail-u" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Uvoz običnih tekstualnih e-poruka" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Odaberite direktorijum koji sadrži poruke na vašem sistemu. Poruke će biti " -"smeštene u fasciklu sa istim imenom kao što je i direktorijum u kome su sa " -"prefiksom „PLAIN-“
" -"Ovaj filter će uvesti sve .msg, .eml i .txt poruke.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Za:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Uvoz mbox fajlova (Unix, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Tekući:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"mbox filter za uvoz
" -"Ovaj filter će uvesti mbox fajlove u KMail. Koristite ovaj filter ako želite " -"da uvezete poštu iz Ximian-ovog Evolution-a ili drugih programa koji koriste " -"tradicionalni Unix-ov format.
" -"Napomena: Poruke će biti uvezene u fascikle sa imenom istim kao što " -"se zove fajl iz koga su uvezene sa prefiksom „MBOX-“
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Uvoz je u toku..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox fajlovi (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Uvezi poštu i strukturu fascikli The Bat-a!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Kliknite na „Nazad“ da biste uvezli još poruka ili kontakata" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Filter uvoza iz The Bat-a!
" -"Izaberite osnovnu lokalnu fasciklu pošte gde želite da smestite uvoz iz „The " -"Bat-a“.
" -"Napomena: Ovaj filter uvozi *.tbb fajlove iz lokalne fascile „The " -"Bat-a!“, npr. iz POP naloga, a ne iz IMAP/DIMAP naloga.
" -"Pošto je moguće regenerisati strukturu fascikli, one će biti smeštene pod " -"„The Bat!-uvoz“ u vašem lokalnom nalogu.
" +"Dobrodošli u KMailCVT — KMail-ov alat za uvoz\n" +"