From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Ovaj znakovni niz se koristi kao ime šablona i prikazan je, recimo, u meniju "
-"Šabloni. Trebalo bi da opisuje svrhu šablona, na primer „HTML dokument“. Ovaj znakovni niz se koristi kao ime šablona i prikazan je, recimo, u "
+"meniju Šabloni. Trebalo bi da opisuje svrhu šablona, na primer „HTML "
+"dokument“. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
za čitanje. Dokument neće biti napravljen.
%1
za čitanje. "
+"Dokument neće biti napravljen.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Grupa se koristi za biranje podmenija za šablon. Ako je prazna, koristi se " -"„Drugi“.
" -"Možete upisati bilo šta da biste dodali novu grupu u svoj meni.
" +"Grupa se koristi za biranje podmenija za šablon. Ako je prazna, koristi " +"se „Drugi“.
Možete upisati bilo šta da biste dodali novu grupu u svoj " +"meni.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -93,21 +104,19 @@ msgstr "&Ime dokumenta:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Ovaj znakovni niz će biti ime novog dokumenta, koje će biti prikazano u " -"naslovnoj traci i u listi fajlova.
" -"Ako niz sadrži „%N“, to će biti zamenjeno brojem koji se uvećava za svaki " -"slično imenovan fajl.
" -"Na primer, ako je ime dokumenta „Nova skripta skoljke (%N).sh“, prvi " -"dokument će biti nazvan „Nova skripta skoljke (1).sh“, drugi 'Nova skripta " -"skoljke (2).sh', i tako dalje.
" +"naslovnoj traci i u listi fajlova.Ako niz sadrži „%N“, to će biti " +"zamenjeno brojem koji se uvećava za svaki slično imenovan fajl.
Na " +"primer, ako je ime dokumenta „Nova skripta skoljke (%N).sh“, prvi dokument " +"će biti nazvan „Nova skripta skoljke (1).sh“, drugi 'Nova skripta skoljke " +"(2).sh', i tako dalje.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -131,11 +140,11 @@ msgstr "&Opis:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"Ovo se koristi, na primer, kao kontekstna pomoć za ovaj šablon (kakva je i " -"pomoć „Šta je ovo“ za stavku menija).
" +"Ovo se koristi, na primer, kao kontekstna pomoć za ovaj šablon (kakva je " +"i pomoć „Šta je ovo“ za stavku menija).
" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -143,13 +152,12 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Možete postaviti ovo ako želite da delite svoj šablon sa drugim " -"korisnicima.
" -"Preporučeni oblik je kao kod e-adrese: „Pera Perić < " +"korisnicima.
Preporučeni oblik je kao kod e-adrese: „Pera Perić < " "pera@birtija.co.yu>“
" #: filetemplates.cpp:675 @@ -206,13 +214,13 @@ msgstr "Izaberite lokaciju" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
Možete zameniti izvesne znakovne nizove u tekstu šablonskim makroima." -"
Ako bilo koji od podataka dole nije tačan ili nedostaje, uredite podatke u " -"TDE-ovim informacijama o e-pošti." +"
Ako bilo koji od podataka dole nije tačan ili nedostaje, uredite podatke " +"u TDE-ovim informacijama o e-pošti." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -246,15 +254,11 @@ msgstr "Napravi šablon" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Fajl "
-"
„%1“"
-"
već postoji. Ako ne želite da ga prebrišete, promenite ime fajla šablona "
-"na nešto drugo.
Fajl
„%1“
već postoji. Ako ne želite da ga "
+"prebrišete, promenite ime fajla šablona na nešto drugo.