From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po | 1985 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 993 insertions(+), 992 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po index 7815d3bddfd..0742ce25561 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -8,15 +8,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 19:48+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Välj en visningstyp" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Signalritare" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimeter" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dansande linjer" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"Systemövervakarens miniprogram stödjer inte visning av den här typen av sensor. " +"Välj en annan sensor." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -26,627 +51,275 @@ msgstr "Kan inte öppna filen %1." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Filen %1 innehåller inte giltig XML." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Filen %1 innehåller inte en giltig arbetsbladsdefinition, vilken måste ha " -"dokumenttypen \"KSysGuardWorkSheet\"." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Filen %1 har en ogiltig arbetsbladsstorlek." +"Filen %1 innehåller inte en giltig miniprogramsdefinition, vilken måste ha " +"dokumenttypen \"KSysGuardApplet\"." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Kan inte spara filen %1" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Klippbordet innehåller inte en giltig visningsbeskrivning." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Dra sensorer från Systemövervakaren till den här cellen." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Det är omöjligt att ansluta till \"%1\"." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Inställningar för multimeter" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Välj en visningstyp" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Signalritare" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimeter" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "S&tapeldiagram" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensorlogg" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Meddelande från %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Inställning av timer" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Användare %" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Använd uppdateringsintervall för arbetsblad" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System %" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Snällhet" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VM-storlek" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Alla visningar på bladet uppdateras med det intervall som anges här." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VM-RSS" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Anslut värddator" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Användarnamn" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Ange namnet på den värddator du vill ansluta till." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Alla processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Anslutningstyp" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Systemprocesser" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "SSH" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Användarprocesser" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Välj det här om du vill använda det säkra skalet för att logga in hos " -"fjärrdatorn." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Egna processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "RSH" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Träd" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Välj det här för att använda fjärrskalet för att logga in hos fjärrdatorn." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Uppdatera" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demon" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Döda" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Välj det här om du vill ansluta till en Ksysguard-demon som körs på datorn du " -"vill ansluta till och som lyssnar efter klientförfrågningar." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: startade processer" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Eget kommando" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Du måste välja en process först." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Välj det här om du vill använda det kommando du angav nedan för att starta " -"Ksysguardd på fjärrdatorn." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +"Vill du döda den valda processen?\n" +"Vill du döda de %n valda processerna?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Ange portnummret där Ksysguard-demonen lyssnar efter anslutningar." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Döda process" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "t ex 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Döda" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Fråga inte igen" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "Ange kommandot som kör Ksysguardd på den värddator du vill övervaka." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Fel vid dödandet av process %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "t ex ssh -l root fjärr.värd.se ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Otillräcklig behörighet för att döda process %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globala stilinställningar" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Processen %1 har redan försvunnit." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Visningsstil" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Första förgrundsfärg:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Andra förgrundsfärg:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Färg på alarm:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrundsfärg:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Teckenstorlek:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Färg på sensorer" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Ändra färg..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Färg %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Processorbelastning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Tomgångsbelastning" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Systembelastning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Snäll belastning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Användarbelastning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fysiskt minne" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Växlingsminne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cachat minne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buffrat minne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Använt minne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programminne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Ledigt minne" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Processantal" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Processkontroll" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disköverföring" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Belastning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Totalt antal åtkomster" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Läsningar" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Skrivningar" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Läs data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Skriv data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Sidor in" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Sidor ut" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Kontexbyten" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Gränssnitt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Mottagare" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Sändare" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Komprimerade paket" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Tappade paket" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Fel" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO-överfyllning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Ramfel" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paket" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Bärvåg" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kollisioner" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Uttag (sockets)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Totalt antal" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Avancerad strömhantering" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termisk zon" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fläkt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Batteriladdning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Batterianvändning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Återstående tid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Avbrott" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Genomsnittsbelastning (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Genomsnittsbelastning (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Genomsnittsbelastning (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Klockfrekvens" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Sensorer för hårdvara" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partitionsanvändning" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Använt utrymme" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Ledigt utrymme" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Fyllnivå" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "Processor%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fläkt%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatur%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "Kibyte" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Ogiltig signal." -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Fel vid ändra snällhet för process %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Heltalsvärde" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Otillräcklig behörighet för att ändra snällhet för process %1." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Flyttalsvärde" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Ogiltig parameter." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Anslutningen till %1 har förlorats." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Det är omöjligt att ansluta till \"%1\"." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Anslutning till %1 vägrades" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Starta &systemövervakaren" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Värddatorn %1 hittades inte" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Tidsgräns överskriden på värddator %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Ta bo&rt visningen" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Nätverksfel värddator %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Ställ in uppdateringsintervall..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Forts&ätt med uppdatering" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "P&ausa uppdatering" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" msgstr "" -"Det här är arbetsytan. Den innehåller dina arbetsblad. Du måste skapa ett nytt " -"arbetsblad (Menyn Arkiv->Ny) innan du kan dra sensorer hit." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Processtabell" +"" +"

Det här är en sensorvisning. För att anpassa en sensorvisning, klicka och " +"håll nere höger musknapp antingen på ramen eller visningsrutan och välj " +"alternativet Egenskaper i menyn som visas. Välj Ta bort " +"för att ta bort visningen från arbetsbladet.

%1
" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Blad %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Släpp sensor här" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Arbetsbladet \"%1\" innehåller osparad data.\n" -"Vill du spara arbetsbladet?" +"Det här är en tom plats i ett arbetsblad. Dra en sensor från sensorbläddraren " +"och släpp den här. En sensorvisning kommer att synas som låter dig övervaka " +"sensorns värden med tiden." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensor-filer" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Inställningar för signallogg" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Välj arbetsblad att ladda" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Du har inget arbetsblad som kunde sparas." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Uppdateringsintervall" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Spara aktuellt arbetsblad som" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Sensornamn" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Det fanns inga arbetsblad som kunde tas bort." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Värddator" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Kan inte hitta filen ProcessTable.sgrd." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Loggfil" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Inställningar för systemövervakaren" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Sensorlogg" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Antal visningar:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Ta bo&rt sensor" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Storleksproportion:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "R&edigera sensor..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "St&oppa loggning" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "S&tarta loggning" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -690,132 +363,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "overksam" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Ta bort kolumn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Lägg till kolumn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Hjälp om kolumn" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Snällhet" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Dölj kolumn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Visa kolumn" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Markera alla processer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Avmarkera alla processer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Markera alla underprocesser" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Avmarkera alla underprocesser" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Skicka signal" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Ändra snällhet för process..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -823,10 +491,43 @@ msgstr "" "Vill du verkligen skicka signalen %1 till den valda processen?\n" "Vill du verkligen skicka signalen %1 till de %n valda processerna?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Skicka" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Ändra snällhet för process" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Du är på väg att ändra schemaläggningsprioriteten för\n" +"process %1. Observera att endast administratören (root)\n" +"kan minska snällheten för en process. Ju lägre numret är\n" +"desto högre är prioriteten.\n" +"\n" +"Ange den önskade snällheten:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Förgrundsfärg:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrundsfärg:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Inställningar för stapeldiagram" @@ -835,16 +536,16 @@ msgstr "Inställningar för stapeldiagram" msgid "Range" msgstr "Intervall" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Titel" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Här anger du titeln på arbetsbladet." @@ -882,13 +583,13 @@ msgstr "" "automatiskt avkänning av intervallet." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarm för minimalt värde" @@ -898,32 +599,32 @@ msgstr "Alarm för minimalt värde" msgid "Enable alarm" msgstr "Aktivera alarm" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Aktivera alarm för minimalt värde." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Nedre gräns:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarm för maximalt värde" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Aktivera alarm för maximalt värde." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Övre gräns:" @@ -940,6 +641,11 @@ msgstr "Normal stapelfärg:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Färg utanför intervall:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Teckenstorlek:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -974,12 +680,6 @@ msgstr "Etikett" msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -1095,484 +795,712 @@ msgstr "" "Markera det här för att aktivera horisontella linjer om visningen är " "tillräckligt stor." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Antal:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Här anger du antalet horisontella linjer." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketter" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Markera den här rutan om horisontella rader ska dekoreras med de värden de " +"markerar." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Topprad" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Markera det här för att göra visningens titelrad aktiv. Det här är troligen " +"bara användbart för miniprogramvisning. Raden är endast synlig om visningen är " +"stor nog." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Vertikala linjer:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Horisontella linjer:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrund:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Ange färg..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "" +"Klicka på den här knappen för att anpassa färgen på sensorn i diagrammet." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Inställningar för listvy" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Inställningar för systemövervakaren" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Antal visningar:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Storleksproportion:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uppdateringsintervall:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Filen %1 innehåller inte en giltig arbetsbladsdefinition, vilken måste ha " +"dokumenttypen \"KSysGuardWorkSheet\"." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Filen %1 har en ogiltig arbetsbladsstorlek." + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Klippbordet innehåller inte en giltig visningsbeskrivning." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "S&tapeldiagram" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "S&ensorlogg" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Inställningar för loggfil" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Välj teckensnitt..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Ändra" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Textfärg:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Färg på alarm:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Vi&sa enhet" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Aktivera det här för att lägga till enheten till titeln på visningen." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Aktiv&era alarm" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Aktiv&era alarm" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normal sifferfärg:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Färg på alarmsiffror:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Färg på rutnät:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Processorbelastning" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Genomsnittsbelastning (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fysiskt minne" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Växlingsminne" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "Processor" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Minne" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Tomgångsbelastning" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Systembelastning" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Snäll belastning" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Användarbelastning" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Här anger du antalet horisontella linjer." +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Cachat minne" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Buffrat minne" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Markera den här rutan om horisontella rader ska dekoreras med de värden de " -"markerar." +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Använt minne" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Topprad" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Programminne" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Markera det här för att göra visningens titelrad aktiv. Det här är troligen " -"bara användbart för miniprogramvisning. Raden är endast synlig om visningen är " -"stor nog." +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ledigt minne" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Processantal" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Vertikala linjer:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Processkontroll" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Horisontella linjer:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Disköverföring" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrund:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Belastning" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Ange färg..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Totalt antal åtkomster" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Klicka på den här knappen för att anpassa färgen på sensorn i diagrammet." +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Läsningar" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Skrivningar" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Läs data" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensorlogg" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Skriv data" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Starta &systemövervakaren" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Sidor in" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaper" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Sidor ut" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Ta bo&rt visningen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Kontexbyten" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Ställ in uppdateringsintervall..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "Forts&ätt med uppdatering" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Gränssnitt" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&ausa uppdatering" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Mottagare" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -"" -"

Det här är en sensorvisning. För att anpassa en sensorvisning, klicka och " -"håll nere höger musknapp antingen på ramen eller visningsrutan och välj " -"alternativet Egenskaper i menyn som visas. Välj Ta bort " -"för att ta bort visningen från arbetsbladet.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Sändare" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Loggning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Komprimerade paket" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Sensornamn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Tappade paket" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Värddator" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Loggfil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO-överfyllning" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Ta bo&rt sensor" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Ramfel" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "R&edigera sensor..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "St&oppa loggning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paket" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "S&tarta loggning" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Bärvåg" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Förgrundsfärg:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Kollisioner" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Inställningar för multimeter" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Uttag (sockets)" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Inställningar för listvy" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Totalt antal" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Ändra snällhet för process" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Du är på väg att ändra schemaläggningsprioriteten för\n" -"process %1. Observera att endast administratören (root)\n" -"kan minska snällheten för en process. Ju lägre numret är\n" -"desto högre är prioriteten.\n" -"\n" -"Ange den önskade snällheten:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Avancerad strömhantering" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Inställningar för signallogg" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Släpp sensor här" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Termisk zon" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Det här är en tom plats i ett arbetsblad. Dra en sensor från sensorbläddraren " -"och släpp den här. En sensorvisning kommer att synas som låter dig övervaka " -"sensorns värden med tiden." +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Fläkt" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Status" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Batteriladdning" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Batterianvändning" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Användare %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Återstående tid" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "System %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Avbrott" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VM-storlek" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Genomsnittsbelastning (5 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VM-RSS" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Genomsnittsbelastning (15 min)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Användarnamn" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Klockfrekvens" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Sensorer för hårdvara" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Alla processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Partitionsanvändning" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Systemprocesser" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Använt utrymme" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Användarprocesser" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Ledigt utrymme" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Egna processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Fyllnivå" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Träd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "Processor%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Uppdatera" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Disk%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Döda" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Fläkt%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: startade processer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatur%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Du måste välja en process först." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Vill du döda den valda processen?\n" -"Vill du döda de %n valda processerna?" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Döda process" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "Kibyte" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Döda" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Fråga inte igen" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Fel vid dödandet av process %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Heltalsvärde" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Otillräcklig behörighet för att döda process %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Flyttalsvärde" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Processen %1 har redan försvunnit." +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Anslutningen till %1 har förlorats." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Ogiltig signal." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globala stilinställningar" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Fel vid ändra snällhet för process %1." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Visningsstil" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Första förgrundsfärg:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Andra förgrundsfärg:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Färg på sensorer" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Ändra färg..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Otillräcklig behörighet för att ändra snällhet för process %1." +msgid "Color %1" +msgstr "Färg %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Ogiltig parameter." +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Anslutning till %1 vägrades" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Aktiv&era alarm" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Värddatorn %1 hittades inte" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Aktiv&era alarm" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Tidsgräns överskriden på värddator %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Vi&sa enhet" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Nätverksfel värddator %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Aktivera det här för att lägga till enheten till titeln på visningen." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Inställning av timer" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normal sifferfärg:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Använd uppdateringsintervall för arbetsblad" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Färg på alarmsiffror:" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Alla visningar på bladet uppdateras med det intervall som anges här." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Textfärg:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Anslut värddator" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Färg på rutnät:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Inställningar för loggfil" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Ange namnet på den värddator du vill ansluta till." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Välj teckensnitt..." +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Anslutningstyp" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "SSH" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Välj det här om du vill använda det säkra skalet för att logga in hos " +"fjärrdatorn." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Ändra" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "RSH" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "Processor" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Välj det här för att använda fjärrskalet för att logga in hos fjärrdatorn." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Minne" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Demon" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Egenskaper för arbetsblad" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Välj det här om du vill ansluta till en Ksysguard-demon som körs på datorn du " +"vill ansluta till och som lyssnar efter klientförfrågningar." -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Rader:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Eget kommando" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolumner:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Välj det här om du vill använda det kommando du angav nedan för att starta " +"Ksysguardd på fjärrdatorn." -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Här anger du antalet rader som arbetsbladet ska ha." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Här anger du antalet kolumner som arbetsbladet ska ha." +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Ange portnummret där Ksysguard-demonen lyssnar efter anslutningar." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Här anger du titeln på arbetsbladet." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "t ex 3112" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dansande linjer" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"Systemövervakarens miniprogram stödjer inte visning av den här typen av sensor. " -"Välj en annan sensor." +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "Ange kommandot som kör Ksysguardd på den värddator du vill övervaka." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "t ex ssh -l root fjärr.värd.se ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Message from %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Filen %1 innehåller inte en giltig miniprogramsdefinition, vilken måste ha " -"dokumenttypen \"KSysGuardApplet\"." - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Dra sensorer från Systemövervakaren till den här cellen." +"Meddelande från %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1606,6 +1534,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Dra sensorer till tomma fält i ett arbetsblad." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Egenskaper för arbetsblad" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Kolumner:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Här anger du antalet rader som arbetsbladet ska ha." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Här anger du antalet kolumner som arbetsbladet ska ha." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Här anger du titeln på arbetsbladet." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE:s systemövervakare" @@ -1678,6 +1630,10 @@ msgstr "Återställ alla arbetsblad" msgid "Reset" msgstr "Återställ" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Processtabell" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1720,3 +1676,48 @@ msgstr "" "Stöd för Solaris\n" "Delar hämtade (med tillåtelse) från Sunos5\n" "modulen i William LeFebvre's \"top\"-verktyg." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Det här är arbetsytan. Den innehåller dina arbetsblad. Du måste skapa ett nytt " +"arbetsblad (Menyn Arkiv->Ny) innan du kan dra sensorer hit." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Blad %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Arbetsbladet \"%1\" innehåller osparad data.\n" +"Vill du spara arbetsbladet?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor-filer" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Välj arbetsblad att ladda" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Du har inget arbetsblad som kunde sparas." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Spara aktuellt arbetsblad som" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Det fanns inga arbetsblad som kunde tas bort." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Kan inte hitta filen ProcessTable.sgrd." -- cgit v1.2.1