From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 195 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..365ec9b5211 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of blinken.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinken\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-24 18:29+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "aRts hittades inte, därför inaktiveras ljud." + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "Ljud inaktiverade" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "0" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "Ljud" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "Skriv in ditt namn" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "Starta om spelet" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "Avsluta blinKen" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "Visa högsta poäng" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "Andra nivå" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "Första nivå" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "Slumpmässig nivå" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "Tryck på tangenten för knappen" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "Klicka på någon knapp för att ändra dess tangent" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "Tryck på start för att börja." + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "Ställ in svårighetsnivå..." + +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "Nästa rörelse om 3..." + +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "Nästa rörelse om 3, 2..." + +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "Nästa rörelse om 2..." + +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "Nästa rörelse om 3, 2, 1..." + +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "Nästa rörelse om 2, 1..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "Kom ihåg de här rörelserna..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "Upprepa rörelserna!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "Högsta poäng" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "Nivå 1" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "Nivå 2" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "Nivå?" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "blinKen" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "Ett minnesförbättringsspel" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "Kodning" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "Design, grafik och ljud" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "Gav sitt teckensnitt 'Steve' GPL-licens så att vi kunde använda det" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "Spela ljud" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "Använd eget teckensnitt för statustext" -- cgit v1.2.1