From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Om det här alternativet är aktiverat, väljes automatiskt liggande eller "
-"stående orientering för varje sida. Det använder pappret bättre och ger "
-"utskrifter som är mer visuellt tilltalande. Observera: Alternativet överskrider valet liggande eller stående i "
-"skrivaregenskaperna. Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har "
-"olika storlek, kan vissa sidor bli roterade medan andra inte blir det. Om det här alternativet är aktiverat, väljes automatiskt liggande "
+"eller stående orientering för varje sida. Det använder pappret bättre och "
+"ger utskrifter som är mer visuellt tilltalande. Observera: "
+"Alternativet överskrider valet liggande eller stående i skrivaregenskaperna. "
+"Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har olika storlek, "
+"kan vissa sidor bli roterade medan andra inte blir det. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Om det här alternativet är aktiverat, skalas alla sidor för att passa "
-"skrivarens pappersstorlek så bra som möjligt. Observera: Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har "
-"olika storlek, kan olika sidor skalas med olika skalfaktorer. Om det här alternativet är aktiverat, skalas alla sidor för att passa "
+"skrivarens pappersstorlek så bra som möjligt. Observera: Om "
+"alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har olika storlek, kan "
+"olika sidor skalas med olika skalfaktorer. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -270,56 +269,52 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option." msgstr "" -"I den här dialogrutan kan du välja nivån av språket Postscript som används " -"av Kviewshell. Val av språknivå kan påverka utskriftshastigheten dramatiskt, " -"men har ingen betydelse för utskriftens kvalitet.
\n" -"Nivå 1: Det mest konservativa alternativet, eftersom Postscript nivå " -"1 filer kan skrivas ut på alla skrivare. Filerna som skapas är dock mycket " -"långa, och utskrift kan vara mycket långsam.
\n" -"Nivå 2: Nivå 2 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut mycket " -"snabbare än nivå 1 filer. Nivå 2 filer stöds av nästan alla skrivare.
\n" -"Nivå 3: Nivå 3 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut ännu " -"snabbare än nivå 2 filer. Dock stöds nivå 3 filer bara av vissa moderna " +"
I den här dialogrutan kan du välja nivån av språket Postscript som " +"används av Kviewshell. Val av språknivå kan påverka utskriftshastigheten " +"dramatiskt, men har ingen betydelse för utskriftens kvalitet.
\n" +"Nivå 1: Det mest konservativa alternativet, eftersom Postscript " +"nivå 1 filer kan skrivas ut på alla skrivare. Filerna som skapas är dock " +"mycket långa, och utskrift kan vara mycket långsam.
\n" +"Nivå 2: Nivå 2 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut " +"mycket snabbare än nivå 1 filer. Nivå 2 filer stöds av nästan alla skrivare." +"
\n" +"Nivå 3: Nivå 3 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut " +"ännu snabbare än nivå 2 filer. Dock stöds nivå 3 filer bara av vissa moderna " "skrivare. Om nivå 3 fungerar för dig, är det bäst alternativ.
" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Skriv ut hela sidan (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Svartvit" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Bara förgrunden" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Bara bakgrunden" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Bra DJVU-filer är uppdelade i separata förgrunds- och bakgrundsbilder. " @@ -327,27 +322,24 @@ msgstr "" "skrivs ut med uppritningsläget.
\n" "Skriv ut hela sidan: Hela sidan, inklusive förgrund och bakgrund, " "skrivs ut, antingen i färg eller med gråskala.
\n" -"Svartvit: Förgrund och bakgrund skrivs ut, men bara i svartvitt. Om " -"alternativet väljes, skrivs de skapade sidorna ut mycket fortare, men " +"
Svartvit: Förgrund och bakgrund skrivs ut, men bara i svartvitt. " +"Om alternativet väljes, skrivs de skapade sidorna ut mycket fortare, men " "kvaliteten blir inte så bra.
\n" "Bara förgrunden: Alternativet är användbart om sidans bakgrund är " "störande och påverkar textens läsbarhet.
\n" "Bara bakgrunden: Skriv bara ut sidans bakgrund.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fråntillkomponent_bas" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Från sida:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Till sida:" -- cgit v1.2.1