From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:47 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kdjview Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998) --- tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po | 158 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po index df4d06cb7c5..ece6ba6bcf1 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:59+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Filfel" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"File error. The specified file '%1' could not be " -"loaded." +"File error. The specified file '%1' could not be loaded." +"" msgstr "" "Filfel. Den angivna filen '%1' kunde inte laddas." @@ -171,30 +171,28 @@ msgstr "Välj automatiskt liggande eller stående format" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" "Om det här alternativet är aktiverat, kan vissa sidor roteras för att bättre " "passa pappersstorleken." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.

" -"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.

" +"paper and gives more visually-appealing printouts.

Note: This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"

" msgstr "" -"" -"

Om det här alternativet är aktiverat, väljes automatiskt liggande eller " -"stående orientering för varje sida. Det använder pappret bättre och ger " -"utskrifter som är mer visuellt tilltalande.

" -"

Observera: Alternativet överskrider valet liggande eller stående i " -"skrivaregenskaperna. Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har " -"olika storlek, kan vissa sidor bli roterade medan andra inte blir det.

" +"

Om det här alternativet är aktiverat, väljes automatiskt liggande " +"eller stående orientering för varje sida. Det använder pappret bättre och " +"ger utskrifter som är mer visuellt tilltalande.

Observera: " +"Alternativet överskrider valet liggande eller stående i skrivaregenskaperna. " +"Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har olika storlek, " +"kan vissa sidor bli roterade medan andra inte blir det.

" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -210,59 +208,60 @@ msgstr "" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"" -"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.

" -"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.

" +"

If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.

Note: If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.

" msgstr "" -"" -"

Om det här alternativet är aktiverat, skalas alla sidor för att passa " -"skrivarens pappersstorlek så bra som möjligt.

" -"

Observera: Om alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har " -"olika storlek, kan olika sidor skalas med olika skalfaktorer.

" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"

Om det här alternativet är aktiverat, skalas alla sidor för att passa " +"skrivarens pappersstorlek så bra som möjligt.

Observera: Om " +"alternativet är aktiverat, och sidorna i dokumentet har olika storlek, kan " +"olika sidor skalas med olika skalfaktorer.

" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Kdjview" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Postscript-språknivå:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Uppritningsläge:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Nivå 1 (nästan föråldrat)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Nivå 2 (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Nivå 3 (kan skriva ut snabbare)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "

With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.

\n" "

Level 1: This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.

\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.

\n" "

Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.

\n" @@ -270,56 +269,52 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.

" msgstr "" -"

I den här dialogrutan kan du välja nivån av språket Postscript som används " -"av Kviewshell. Val av språknivå kan påverka utskriftshastigheten dramatiskt, " -"men har ingen betydelse för utskriftens kvalitet.

\n" -"

Nivå 1: Det mest konservativa alternativet, eftersom Postscript nivå " -"1 filer kan skrivas ut på alla skrivare. Filerna som skapas är dock mycket " -"långa, och utskrift kan vara mycket långsam.

\n" -"

Nivå 2: Nivå 2 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut mycket " -"snabbare än nivå 1 filer. Nivå 2 filer stöds av nästan alla skrivare.

\n" -"

Nivå 3: Nivå 3 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut ännu " -"snabbare än nivå 2 filer. Dock stöds nivå 3 filer bara av vissa moderna " +"

I den här dialogrutan kan du välja nivån av språket Postscript som " +"används av Kviewshell. Val av språknivå kan påverka utskriftshastigheten " +"dramatiskt, men har ingen betydelse för utskriftens kvalitet.

\n" +"

Nivå 1: Det mest konservativa alternativet, eftersom Postscript " +"nivå 1 filer kan skrivas ut på alla skrivare. Filerna som skapas är dock " +"mycket långa, och utskrift kan vara mycket långsam.

\n" +"

Nivå 2: Nivå 2 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut " +"mycket snabbare än nivå 1 filer. Nivå 2 filer stöds av nästan alla skrivare." +"

\n" +"

Nivå 3: Nivå 3 Postscript-filer är mycket mindre och skrivs ut " +"ännu snabbare än nivå 2 filer. Dock stöds nivå 3 filer bara av vissa moderna " "skrivare. Om nivå 3 fungerar för dig, är det bäst alternativ.

" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Skriv ut hela sidan (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Svartvit" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Bara förgrunden" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Bara bakgrunden" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "

Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.

\n" -"

Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.

\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.

\n" +"

Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.

\n" "

Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.

\n" -"

Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.

\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.

\n" +"

Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.

\n" "

Background Only: Print only the background of the page.

" msgstr "" "

Bra DJVU-filer är uppdelade i separata förgrunds- och bakgrundsbilder. " @@ -327,27 +322,24 @@ msgstr "" "skrivs ut med uppritningsläget.

\n" "

Skriv ut hela sidan: Hela sidan, inklusive förgrund och bakgrund, " "skrivs ut, antingen i färg eller med gråskala.

\n" -"

Svartvit: Förgrund och bakgrund skrivs ut, men bara i svartvitt. Om " -"alternativet väljes, skrivs de skapade sidorna ut mycket fortare, men " +"

Svartvit: Förgrund och bakgrund skrivs ut, men bara i svartvitt. " +"Om alternativet väljes, skrivs de skapade sidorna ut mycket fortare, men " "kvaliteten blir inte så bra.

\n" "

Bara förgrunden: Alternativet är användbart om sidans bakgrund är " "störande och påverkar textens läsbarhet.

\n" "

Bara bakgrunden: Skriv bara ut sidans bakgrund.

" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fråntillkomponent_bas" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Från sida:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Till sida:" -- cgit v1.2.1