From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po | 1901 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 951 insertions(+), 950 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po index 99d44deb28c..2f2261234cd 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 20:59+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,1231 +143,1231 @@ msgstr "Minimera" msgid "Sticky" msgstr "Klistrig" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den angivna filen existerar inte:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Detta är en katalog och inte en fil:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har inte behörighet till filen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte läsa filen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Loggfönster" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte öppna filen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Blandad" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fel vid läsningen av filen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Separerad" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Det gick bara att läsa %1 bytes av %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Avancerad nerladdningshanterare för TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Filen %1 existerar.\n" -"Vill du ersätta den?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Starta Kget med släppyta" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Kunde inte skapa en säkerhetskopia av %1.\n" -"Fortsätta ändå?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Webbadress(er) att ladda ner" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till filen:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "Kget" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kan inte öppna filen för skrivning:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade inställningar" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fel vid skrivning av filen:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Lägg till nya överföringar som:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Kunde bara skriva %1 bytes av %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimerad" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Välkommen till Kget" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avancerade individuella fönster" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Kunde inte skapa giltigt uttag (socket)" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Markera delvisa nerladdningar" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Nerkopplad" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Ta bort filer från listan efter framgång" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Startar nerkopplad" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hämta filstorlekar" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportera överföringslista..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertläge (fråga inte vid avbryt eller ta bort)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importera överföringslista..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Använd Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importera text&fil..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Visa huvudfönstret vid start" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiera &webbadress till klippbordet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Visa individuella fönster" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Öppna egna fönster" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Köad" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Gå till bör&jan" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Fördröjd" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Gå till sl&utet" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiseringsinställningar" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "Åte&ruppta" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minuter" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Koppla ner automatiskt efter färdig nerladdning" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "St&arta om" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Spara fillistan automatiskt varje:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Köa" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Tidsbaserad nerkoppling" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tidtagare" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Nerkopplingskommando:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "För&dröj" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Klistra in automatiskt från klippbord" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Använd &animation" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Stäng ner automatiskt efter färdig nerladdning" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expertläge" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Återanslutningsinställningar" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "An&vänd senaste katalog-läge" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Vid inloggnings- eller timeout-fel" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automatisk ner&koppling" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Återanslut efter:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automatisk av&stängning" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Antal försök:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Nerk&opplat läge" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Vid bruten överföring" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automatisk inklis&tring" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Inställningar för timeout" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Visa &loggfönster" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Om ingen data anländer inom:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Dölj &loggfönster" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Om servern inte kan återuppta:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Visa släpp&yta" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Aktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Anslutningstyp" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Inaktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Överföringar: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Storlek: %1 Kibyte " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tid: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 Kibyte/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Knappen Återuppta startar valda överföringar\n" -"och sätter deras läge till köad." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Nerkopplat läge" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Knappen Paus stoppar valda överföringar\n" -"och sätter deras läge till fördröjd." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Länknummer:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Knappen Ta bort tar bort valda överföringar\n" -"från listan." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Filändelse" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Knappen Starta om är en bekvämlighetsknapp\n" -"som gör paus och återuppta." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardkatalog" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Knappen Köad sätter valda överföringar\n" -"till läget köad.\n" -"\n" -"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" -"tre lägen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Filändelse (* för alla filer):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Knappen Schemalagd sätter valda överföringar\n" -"till läget schemalagd.\n" -"\n" -"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" -"tre lägen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardkatalog:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Knappen Fördröjd sätter valda överföringar\n" -"till läget fördröjd.\n" -"\n" -"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" -"tre lägen." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Begränsningsinställningar" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Inställningar öppnar en inställningsdialogruta\n" -"där du kan ställa in olika alternativ.\n" -"\n" -"Några av dessa alternativ kan lättare ställas in med verktygsraden." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximalt antal öppna anslutningar:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Loggfönster är en knapp som öppnar ett loggfönster.\n" -"Loggfönstret spelar in alla programhändelser som sker medan\n" -"Kget kör." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Min. av nätverkets bandbredd:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Max. av nätverkets bandbredd:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byten/sek" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Använd animering" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Fönsterstil:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dockad" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Släppyta" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Över&föring" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Knappen Klistra in överföring lägger till en webbadress från\n" -"klippbordet som en ny överföring.\n" -"\n" -"På det här sättet kan du enkelt kopiera och klistra in webbadresser\n" -"mellan program." +"Tar inte bort\n" +"%1\n" +"eftersom den är en katalog." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Inte borttagen" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Expertläge Den här knappen sätter på eller\n" -"stänger av expertläge.\n" -"\n" -"Expertläge rekommenderas för erfarna användare. När\n" -"det är aktivt, blir du inte \"besvärad\" av frågor om att\n" -"bekräfta åtgärder.\n" -"Viktigt!\n" -"Aktivera det om du använder automatisk nerkoppling eller\n" -"automatisk avstängning och du vill att Kget ska koppla ner\n" -"utan att fråga." +"Tar inte bort\n" +"%1\n" +"eftersom den inte är en lokal fil." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Använd senaste katalog är en knapp som sätter på\n" -"eller stänger av funktionen att använda senaste katalog.\n" -"\n" -"När det är aktivt ignorerar Kget kataloginställningen\n" -"och lägger alla nytillagda överföringar i samma katalog\n" -"som den senaste överföringen lades." +"Det här är första gången du kör Kget.\n" +"Vill du använda Kget som nerladdningshanterare i Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integrering med Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivera" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Aktivera inte" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Koppla ner automatiskt är en knapp som sätter på\n" -"eller stänger av automatisk nerkoppling.\n" -"\n" -"När det är aktivt kopplar Kget ner automatiskt när\n" -"alla överföringar är avslutade.\n" -"\n" -"Viktigt!\n" -"Aktivera också expertläge om du vill att Kget ska\n" -"koppla ner utan att fråga." +"Den angivna filen existerar inte:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Automatisk avstängning är en knapp som sätter på\n" -"eller stänger av automatisk avstängning.\n" -"\n" -"När det är aktivt avslutas Kget automatiskt när alla\n" -"överföringar är avslutade.\n" -"Viktigt!\n" -"Aktivera också expertläge om du vill att Kget ska\n" -"avslutas utan att fråga." +"Detta är en katalog och inte en fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Nerkopplat läge sätter på eller stänger av\n" -"nerkopplat läge.\n" -"\n" -"När det är aktivt fungerar Kget som om det inte var\n" -"anslutet till Internet.\n" -"\n" -"Du kan bläddra i nerkopplat läge, och du kan fortfarande\n" -"lägga till nya köade överföringar." +"Du har inte behörighet till filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Klistra in automatiskt sätter på eller stänger av\n" -"läget för automatisk inklistring.\n" -"\n" -"När det är aktivt söker Kget periodiskt av klippbordet efter\n" -"webbadresser och klistrar automatiskt in dem." +"Kunde inte läsa filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Knappen Släpp yta växlar fönsterstil\n" -"mellan normalt fönster och en släppyta.\n" -"\n" -"När det är inställt, döljs huvudfönstret och\n" -"i stället dyker ett litet format fönster upp.\n" -"\n" -"Du kan visa/dölja ett normalt fönster genom att\n" -"klicka på det formade fönstret." +"Kunde inte öppna filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Alla filer" +"Fel vid läsningen av filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Avslutar..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Det gick bara att läsa %1 bytes av %2." -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Vissa överföringar pågår fortfarande.\n" -"Är du säker på att du vill avsluta Kget?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa överföringar?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +"Filen %1 existerar.\n" +"Vill du ersätta den?" -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här överföringen?" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Kunde inte skapa en säkerhetskopia av %1.\n" +"Fortsätta ändå?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"Överföringen som du ville ta bort hann färdigställas innan den kunde tas bort.\n" -"%n överföringarna som du ville ta bort hann färdigställas innan de kunde tas " -"bort." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Stoppar alla jobb" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Öppna överföring" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Öppna överföring:" +"Kunde inte skriva till filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Felaktig webbadress:\n" +"Kan inte öppna filen för skrivning:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Målfilen \n" -"%1\n" -"finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" +"Fel vid skrivning av filen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Kunde bara skriva %1 bytes av %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Välkommen till Kget" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 har lagts till." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Kunde inte skapa giltigt uttag (socket)" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Filen finns redan" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Nerkopplad" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"1 nerladdning har lagts till.\n" -"%n nerladdningar har lagts till." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Startar nerkopplad" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Startar ett annat köat jobb." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportera överföringslista..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Alla nerladdningar är klara." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importera överföringslista..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 nerladdad med lyckat resultat." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importera text&fil..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Nerkopplat läge på." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiera &webbadress till klippbordet" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Nerkopplat läge av." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Öppna egna fönster" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Expertläge på." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Gå till bör&jan" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Expertläge av." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Gå till sl&utet" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Använd senaste katalog på." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "Åte&ruppta" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Använd senaste katalog av." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Koppla ner automatiskt på." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "St&arta om" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Koppla ner automatiskt av." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Köa" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatisk avstängning på." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tidtagare" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatisk avstängning av." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "För&dröj" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Klistra in automatiskt på." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Använd &animation" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Klistra in automatiskt av." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expertläge" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Dölj släpp&yta" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "An&vänd senaste katalog-läge" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Storlek: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automatisk ner&koppling" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automatisk av&stängning" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Överföringar: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Nerk&opplat läge" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Filer: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automatisk inklis&tring" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Storlek: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Visa &loggfönster" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Tid: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Dölj &loggfönster" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Hastighet: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Visa släpp&yta" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Vill du verkligen koppla ner?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Aktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koppla ner" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Inaktivera &Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Förbli uppkopplad" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Överföringar: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kopplar ner..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Vi är uppkopplade." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Storlek: %1 Kibyte " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Vi är nerkopplade." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tid: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 Kibyte/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Sparar redan webbadress\n" -"%1" +"Knappen Återuppta startar valda överföringar\n" +"och sätter deras läge till köad." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Sparade redan webbadress\n" -"%1\n" -"Ladda ner igen?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Ladda ner igen" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Loggfönster" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Blandad" +"Knappen Paus stoppar valda överföringar\n" +"och sätter deras läge till fördröjd." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separerad" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Knappen Ta bort tar bort valda överföringar\n" +"från listan." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Avancerad nerladdningshanterare för TDE" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Knappen Starta om är en bekvämlighetsknapp\n" +"som gör paus och återuppta." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Starta Kget med släppyta" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Knappen Köad sätter valda överföringar\n" +"till läget köad.\n" +"\n" +"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" +"tre lägen." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Webbadress(er) att ladda ner" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Knappen Schemalagd sätter valda överföringar\n" +"till läget schemalagd.\n" +"\n" +"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" +"tre lägen." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "Kget" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Knappen Fördröjd sätter valda överföringar\n" +"till läget fördröjd.\n" +"\n" +"Det är en alternativknapp, du kan välja mellan\n" +"tre lägen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avancerade inställningar" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Inställningar öppnar en inställningsdialogruta\n" +"där du kan ställa in olika alternativ.\n" +"\n" +"Några av dessa alternativ kan lättare ställas in med verktygsraden." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Lägg till nya överföringar som:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Loggfönster är en knapp som öppnar ett loggfönster.\n" +"Loggfönstret spelar in alla programhändelser som sker medan\n" +"Kget kör." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimerad" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Knappen Klistra in överföring lägger till en webbadress från\n" +"klippbordet som en ny överföring.\n" +"\n" +"På det här sättet kan du enkelt kopiera och klistra in webbadresser\n" +"mellan program." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avancerade individuella fönster" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Expertläge Den här knappen sätter på eller\n" +"stänger av expertläge.\n" +"\n" +"Expertläge rekommenderas för erfarna användare. När\n" +"det är aktivt, blir du inte \"besvärad\" av frågor om att\n" +"bekräfta åtgärder.\n" +"Viktigt!\n" +"Aktivera det om du använder automatisk nerkoppling eller\n" +"automatisk avstängning och du vill att Kget ska koppla ner\n" +"utan att fråga." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Markera delvisa nerladdningar" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Använd senaste katalog är en knapp som sätter på\n" +"eller stänger av funktionen att använda senaste katalog.\n" +"\n" +"När det är aktivt ignorerar Kget kataloginställningen\n" +"och lägger alla nytillagda överföringar i samma katalog\n" +"som den senaste överföringen lades." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Ta bort filer från listan efter framgång" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Koppla ner automatiskt är en knapp som sätter på\n" +"eller stänger av automatisk nerkoppling.\n" +"\n" +"När det är aktivt kopplar Kget ner automatiskt när\n" +"alla överföringar är avslutade.\n" +"\n" +"Viktigt!\n" +"Aktivera också expertläge om du vill att Kget ska\n" +"koppla ner utan att fråga." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hämta filstorlekar" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Automatisk avstängning är en knapp som sätter på\n" +"eller stänger av automatisk avstängning.\n" +"\n" +"När det är aktivt avslutas Kget automatiskt när alla\n" +"överföringar är avslutade.\n" +"Viktigt!\n" +"Aktivera också expertläge om du vill att Kget ska\n" +"avslutas utan att fråga." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertläge (fråga inte vid avbryt eller ta bort)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Nerkopplat läge sätter på eller stänger av\n" +"nerkopplat läge.\n" +"\n" +"När det är aktivt fungerar Kget som om det inte var\n" +"anslutet till Internet.\n" +"\n" +"Du kan bläddra i nerkopplat läge, och du kan fortfarande\n" +"lägga till nya köade överföringar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Använd Kget som nerladdningshanterare i Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Klistra in automatiskt sätter på eller stänger av\n" +"läget för automatisk inklistring.\n" +"\n" +"När det är aktivt söker Kget periodiskt av klippbordet efter\n" +"webbadresser och klistrar automatiskt in dem." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Visa huvudfönstret vid start" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Knappen Släpp yta växlar fönsterstil\n" +"mellan normalt fönster och en släppyta.\n" +"\n" +"När det är inställt, döljs huvudfönstret och\n" +"i stället dyker ett litet format fönster upp.\n" +"\n" +"Du kan visa/dölja ett normalt fönster genom att\n" +"klicka på det formade fönstret." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Visa individuella fönster" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Alla filer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Köad" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Avslutar..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Fördröjd" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Vissa överföringar pågår fortfarande.\n" +"Är du säker på att du vill avsluta Kget?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiseringsinställningar" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa överföringar?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minuter" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Koppla ner automatiskt efter färdig nerladdning" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här överföringen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Spara fillistan automatiskt varje:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Överföringen som du ville ta bort hann färdigställas innan den kunde tas bort.\n" +"%n överföringarna som du ville ta bort hann färdigställas innan de kunde tas " +"bort." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Tidsbaserad nerkoppling" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Stoppar alla jobb" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Nerkopplingskommando:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Öppna överföring" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Klistra in automatiskt från klippbord" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Öppna överföring:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Stäng ner automatiskt efter färdig nerladdning" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Felaktig webbadress:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Återanslutningsinställningar" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Målfilen \n" +"%1\n" +"finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Vid inloggnings- eller timeout-fel" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Återanslut efter:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Antal försök:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 har lagts till." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Vid bruten överföring" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Filen finns redan" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Inställningar för timeout" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"1 nerladdning har lagts till.\n" +"%n nerladdningar har lagts till." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Om ingen data anländer inom:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Startar ett annat köat jobb." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Om servern inte kan återuppta:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Alla nerladdningar är klara." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 nerladdad med lyckat resultat." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Anslutningstyp" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Nerkopplat läge på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Nerkopplat läge av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Expertläge på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Expertläge av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Använd senaste katalog på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Använd senaste katalog av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Koppla ner automatiskt på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Nerkopplat läge" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Koppla ner automatiskt av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Länknummer:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automatisk avstängning på." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Filändelse" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automatisk avstängning av." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardkatalog" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Klistra in automatiskt på." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Filändelse (* för alla filer):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Klistra in automatiskt av." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardkatalog:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Dölj släpp&yta" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Begränsningsinställningar" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Storlek: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximalt antal öppna anslutningar:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Min. av nätverkets bandbredd:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Överföringar: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Max. av nätverkets bandbredd:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Filer: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byten/sek" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Storlek: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Använd animering" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Tid: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Fönsterstil:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Hastighet: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Vill du verkligen koppla ner?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla ner" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dockad" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Förbli uppkopplad" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Släppyta" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Kopplar ner..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Över&föring" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Vi är uppkopplade." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Vi är nerkopplade." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Tar inte bort\n" -"%1\n" -"eftersom den är en katalog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Inte borttagen" +"Sparar redan webbadress\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Tar inte bort\n" +"Sparade redan webbadress\n" "%1\n" -"eftersom den inte är en lokal fil." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Det här är första gången du kör Kget.\n" -"Vill du använda Kget som nerladdningshanterare i Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integrering med Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" +"Ladda ner igen?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Aktivera inte" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Ladda ner igen" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Kopiera fil från: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Till: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "Okänd" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Försök nummer %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Gör paus" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Köar" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Schemalägger" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Fördröjer" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Nerladdning klar" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "OK" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Klar" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Den totala storleken är %1 bytes" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Filstorleken stämmer inte." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Filstorleken kontrollerad" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Felaktig webbadress:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Nerladdning återupptagen" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "Kontrollerar om filen finns i cachen... Nej" -- cgit v1.2.1