From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Vissa effekter som du har aktiverat kan inte användas eftersom den valda "
-"stilen inte stödjer effekterna. De har därför inaktiverats."
-"
"
-"
"
+"
Vissa effekter som du har aktiverat kan inte "
+"användas eftersom den valda stilen inte stödjer effekterna. De har därför "
+"inaktiverats.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -275,32 +270,32 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Här kan du välja från en lista av fördefinierade komponentstilar (t ex hur "
-"knappar ska ritas) som kan kombineras med ett tema (ytterligare information t "
-"ex marmormönster eller en färgtoning)."
+"knappar ska ritas) som kan kombineras med ett tema (ytterligare information "
+"t ex marmormönster eller en färgtoning)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Det här området visar en förhandsgranskning av den för tillfället valda stilen "
-"utan att behöva använda den på hela skrivbordet."
+"Det här området visar en förhandsgranskning av den för tillfället valda "
+"stilen utan att behöva använda den på hela skrivbordet."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Den här sidan låter dig aktivera olika effekter för komponentstilar. För bäst "
-"prestanda rekommenderas du att inaktivera alla effekter."
+"Den här sidan låter dig aktivera olika effekter för komponentstilar. För "
+"bäst prestanda rekommenderas du att inaktivera alla effekter."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Om du markerar den här rutan kan du välja flera effekter för olika komponenter "
-"som t ex kombinationsrutor, menyer eller verktygstips."
+"Om du markerar den här rutan kan du välja flera effekter för olika "
+"komponenter som t ex kombinationsrutor, menyer eller verktygstips."
#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
@@ -345,21 +340,21 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Om aktiverad har alla poppuppmenyermenyer en skugga, annars visas inga skuggor. "
-"För närvarande kan effekten bara aktiveras för TDE-stilar."
+"Om aktiverad har alla poppuppmenyermenyer en skugga, annars visas inga "
+"skuggor. För närvarande kan effekten bara aktiveras för TDE-stilar."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"
Programvarutoning: Alfablanda med en ren färg.
\n" "Programvarublandning: Alfablanda med en bild.
\n" @@ -378,8 +373,8 @@ msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"Observera: Inga grafiska komponenter i den här kombinationsrutan gäller " -"för rena Qt-program." +"Observera: Inga grafiska komponenter i den här kombinationsrutan " +"gäller för rena Qt-program." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" @@ -394,40 +389,39 @@ msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Om du markerar den här rutan kommer verktygsraderna att vara genomskinliga när " -"de flyttas." +"Om du markerar den här rutan kommer verktygsraderna att vara genomskinliga " +"när de flyttas." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Om du markerar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa verktygstips " -"när muspekaren befinner sig över objekt i verktygsraden." +"Om du markerar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa " +"verktygstips när muspekaren befinner sig över objekt i verktygsraden." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Endast ikoner: Visar endast ikoner på verktygsradens knappar. Bästa " -"alternativet vid låg upplösning.
" -"Endast text: Visar endast text på verktygsradens knappar.
" -"Text brevid ikoner: Visar ikoner och text på verktygsradens knappar. " -"Texten placeras bredvid ikonen.
Text under ikoner: " -"Visar ikoner och text på verktygsradens knappar. Texten placeras under ikonen." +"Endast ikoner: Visar endast ikoner på verktygsradens knappar. " +"Bästa alternativet vid låg upplösning.
Endast text: Visar " +"endast text på verktygsradens knappar.
Text brevid ikoner: " +"Visar ikoner och text på verktygsradens knappar. Texten placeras bredvid " +"ikonen.
Text under ikoner: Visar ikoner och text på " +"verktygsradens knappar. Texten placeras under ikonen." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Om du aktiverar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa små ikoner " -"bredvid en del viktiga knappar." +"Om du aktiverar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa små " +"ikoner bredvid en del viktiga knappar." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -435,44 +429,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Om du aktiverar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa små ikoner " -"bredvid en del viktiga knappar." +"Om du aktiverar det här alternativet kommer TDE-programmen att visa små " +"ikoner bredvid en del viktiga knappar." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Om du aktiverar det här alternativet kommer vissa poppuppmenyer att visa så " -"kallade avrivningsgrepp. Om du klickar på dem får du menyn inne i en komponent. " -"Detta kan vara användbart om du utför samma åtgärd flera gånger." +"kallade avrivningsgrepp. Om du klickar på dem får du menyn inne i en " +"komponent. Detta kan vara användbart om du utför samma åtgärd flera gånger." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -485,49 +479,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Anpassa %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Flik 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappgrupp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Alternativknapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Kryssruta" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Kombinationsruta" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Flik 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Anpassa %1" -- cgit v1.2.1