From 12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ (cherry picked from commit 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1) --- tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po | 5450 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2475 insertions(+), 2975 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-sv') diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po index 7fe93e75696..0661e981510 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:06+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronaffinitet: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Joniseringsenergi: %2" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Joniseringsenergi: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotoptabell" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Massa" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Sönderfallsenergi och -typ" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spinn och paritet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetiskt moment" @@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energier" msgid "Energy Information" msgstr "Energi-information" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -395,14 +398,12 @@ msgstr "Atommassa [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Medelmassa [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densitet" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativitet" @@ -467,8 +468,7 @@ msgstr "Kunskap" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "I&nget färgschema" @@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "Visa &familj" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Visa &kristallstruktur" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomradie" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalent radie" @@ -509,20 +509,17 @@ msgstr "Kovalent radie" msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waalradie" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommassa" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kokpunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smältpunkt" @@ -706,15 +703,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Sammanlagd massa: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Sammanlagd massa: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -937,3877 +932,3382 @@ msgid "" "N/A" msgstr "Finns ej" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Utseende" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Beräkna" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Första grundämne:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Inga grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Medelvärde:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Ange sista grundämnet vars värde ska ritas upp" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Inga grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalt värde:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Våglängd: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Vi&sa grundämnesnamn" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensitet: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Ange om namn på uppritade grundämnen ska visas" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Sannolikhet: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Sista grundämne:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energi 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximalt värde:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energi 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Sammanbind punkter" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Ange om uppritade punkter ska sammanbindas eller inte" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Ange första grundämnet vars värde ska ritas upp" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-axel" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Medelmassa" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Här kan du ange vad du vill rita upp" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Ange färger" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Exportera spektrum som bild" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Block" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spara spektrum" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Spektret kunde inte sparas" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Bilden kunde inte sparas" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-block:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Våglängd: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-block:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "Beteende hos s&yror" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Syra:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoteriskt:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum för %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutralt:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum för %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basiskt:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Väte" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +msgid "Helium" +msgstr "Helium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Grupp 1:" +msgid "Lithium" +msgstr "Litium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Grupp 2:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Grupp 3:" +msgid "Boron" +msgstr "Bor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Grupp 4:" +msgid "Carbon" +msgstr "Kol" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Grupp 5:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Kväve" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Grupp 6:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Syre" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Grupp 7:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Grupp 8:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Materietillstånd" +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fast:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Flytande:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasformigt:" +msgid "Silicon" +msgstr "Kisel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familj" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetaller:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Svavel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Sällsynta jordartsmetaller:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Klor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Icke-metaller:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Alkaliska jordartsmetaller:" +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Övriga metaller:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kalcium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogener:" +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Övergångsmetaller:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Ädelgaser:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadin" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halvmetaller:" +msgid "Chromium" +msgstr "Krom" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Den här färgen kommer att användas om inget annat schema är valt" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangan" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Periodiska systemets utseende" +msgid "Iron" +msgstr "Järn" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Visa atom&massa i periodiska systemet" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobolt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Visa &bara grundämnets nummer" +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperaturer" +msgid "Copper" +msgstr "Koppar" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kan visa den aktuella temperaturen med tre olika skalor." +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Använd &Kelvin" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin. Det sparas därefter i " -"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenik" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Använd grader &Fahrenheit" +msgid "Selenium" +msgstr "Selen" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit" +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit. Det sparas därefter i " -"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Använd grader R&ankine" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine" +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine. Det sparas därefter i " -"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Använd grader &Réaumur" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkonium" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur." +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur. Det sparas därefter i " -"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybden" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Använd grader &Celsius" +msgid "Technetium" +msgstr "Teknetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius. Det sparas därefter i " -"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energienheter" +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "&Visa energi i kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgid "Silver" +msgstr "Silver" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Välj energienheten kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Markera det här om du föredrar energienheten kJ/mol (kilojoule per mol). Det " -"andra alternativet du har är eV (elektronvolt)." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Visa energi &i eV (elektronvolt)" +msgid "Tin" +msgstr "Tenn" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Välj energienheten eV (elektronvolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Markera det här om du föredrar energienheten eV (elektronvolt). Det andra " -"alternativet du har är kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellur" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Flytta skjutreglaget\n" -"för att ta reda på\n" -"materietillstånd" +msgid "Iodine" +msgstr "Jod" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum. Du kan zooma i " -"spektret med musen." +msgid "Caesium" +msgstr "Cesium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum" +msgid "Barium" +msgstr "Barium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Det här är grundämnets spektrum" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantan" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimalt värde:" +msgid "Cerium" +msgstr "Cerium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till vänster" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodym" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximalt &värde:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodym" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till höger" +msgid "Promethium" +msgstr "Prometium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Genom att använda den här knappen kan du exportera spektret som grafik" +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Flytta skjutreglaget\n" -"för att ta reda på\n" -"upptäcktsdatum\n" -"för grundämnen" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Väljer periodiskt system" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Välj periodiskt system du vill visa" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Väljer förvalt färgschema" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Välj färgschemat du föredrar genom att klicka på motsvarande alternativknapp" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Väljer förvald toning" +msgid "Thulium" +msgstr "Tulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Välj toning du vill ha genom att klicka på menyalternativet" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Väljer förvald numrering (IUPAC)" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Välj numrering du vill ha" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Visa eller dölj förklaringen" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantal" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Visa eller dölj verktygstips" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "om atommassan eller atomnumret visas i det periodiska systemet" +msgid "Tungsten" +msgstr "Volfram" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Visa atommassa i periodiska systemet" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Väljer färg om inget schema är valt" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Väljer färg för grundämnen om inget schema är valt" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Väljer färg för flytande grundämnen" +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Väljer färg för fasta grundämnen" +msgid "Gold" +msgstr "Guld" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Väljer färg för gasformiga grundämnen" +msgid "Mercury" +msgstr "Kvicksilver" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Väljer färg för radioaktiva grundämnen" +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Väljer färg för konstgjorda grundämnen" +msgid "Lead" +msgstr "Bly" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i s-blocket" +msgid "Bismuth" +msgstr "Vismut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i p-blocket" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i d-blocket" +msgid "Astatine" +msgstr "Astat" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i f-blocket" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 1" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 2" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 3" +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 4" +msgid "Thorium" +msgstr "Torium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 5" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 6" +msgid "Uranium" +msgstr "Uran" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 7" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 8" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en syra" +msgid "Americium" +msgstr "Americium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en bas" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig amfoteriskt" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig neutralt" +msgid "Californium" +msgstr "Californium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Väljer färg för alkalimetaller" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Väljer färg för sällsynta jordartsmetaller" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Väljer färg för icke-metalliska grundämnen" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Väljer färg för alkaliska jordartsmetaller" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Väljer färg för metaller som inte passar i övriga kategorier" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Väljer färg för grundämnen som är halogener" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Väljer färg för övergångsmetaller" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Väljer färg för ädelgaser" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Väljer färg för halvmetalliska grundämnen" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Det här värdet anger om eV eller kJ/mol ska användas i Kalzium" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Använd eV eller kJ/mol" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Det här värdet anger vilken temperaturskala som ska användas i Kalzium" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Välj skala för temperatur" +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Visa eller dölj sidoraden" +msgid "State of matter" +msgstr "Materietillstånd" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +#: data/knowledge.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Det svenska namnet väte, för 'våt', myntades av Afzelius och Ekeberg 1795" +"En substans form, beroende på formens stabilitet och om den upptar en " +"definitiv volym: fast, flytande eller gasformig." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Det grekiska ordet för solen var 'helios'" +#: data/knowledge.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Kokpunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Grekiska 'lithos' betyder 'sten'" +#: data/knowledge.xml:8 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Smältpunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Grekiska 'beryllos' för 'ljusgrön sten'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Kemisk symbol" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" -"Bor kommer från 'borax'. Det finns i borax och beter sig mycket likt kol." +"En, två eller tre bokstävers förkortning, bestämd enligt internationell " +"överenskommelse." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Latinska 'carboneum' för kol" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Grundämne" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "" -"Det svenska namnet kväve föreslogs av Afzelius och Ekeberg år 1795 för dess " -"eld-kvävande egenskaper." +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografi" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Bildat av de svenska kemisterna Afzelius och Ekeberg 1795 till sur (och syra)." +"Separation av materia i ett rörligt medium (rörlig fas) via differentierad " +"absorption på ett statiskt medium (stationär fas)." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Latinska 'fluere' ('flyter')" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillation" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Grekiska 'neo', som betyder 'ny'" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separation av en vätskelösning (homogen blandning) i dess komponenter via " +"avdunstning och kondensering. I en fraktionerad destillation upprepas " +"processen flera gånger i en kolonn." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabiska 'natrun' för 'soda'" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materia som inte kan uppdelas i enklare materia. Kemiska grundämnen är " +"materialens hörnstenar. Grundämnen består av atomer, som har en kärna av " +"positiva protoner, neutrala neutroner, och ett skal av elektroner." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Namngivet efter staden Magnesia." +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsion" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latinska 'alumen'" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogen blandning av två vätskor." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Myntat av Berzelius från kiseljord 1823" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Utvinning" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Grekiska 'phosphoros' för 'bär ljus'" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Behandling av en homogen eller heterogen blandning för att få ren materia." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'att sova'" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Blandning" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Grekiska 'chloros' för 'gulgrön'" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrering" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Grekiska 'aergon' för 'inaktiv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabiska 'al qaliy' för alkali" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latinska 'calx' for 'kalk'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Separation av fast materia från vätskeformig eller gasformig materia med ett " +"filter (porös separationsbarriär)." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Namngivet eftersom det hittades i Skandinavien" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Materia som består av åtskild materia, kombinerade i ej angivna " +"förhållanden. Homogena blandningar har ett enhetligt utseende, och " +"heterogena blandningar består av flera faser." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Titaner var jättar i grekisk mytologi" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Noggrannhet" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' är ett annat namn på den nordiska gudinnan Freja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Består av tillfälliga och systematiska fel." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Grekiska 'chroma' betyder 'färg'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Lagen om massans bevarande" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Det upptäcktes nära en stad som heter Magnesia i svart jord. Alltså namngavs " -"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Lånat närmast från keltiska språket" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Namngivet efter det tyska ordet 'Kobold' för 'bergsrå'" +"Under en kemisk reaktion går varken massa förlorad eller ökar. Summan av " +"massan i materien som deltar i reaktionen är lika med summan av massan för " +"resultaten av reaktionen." -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' var namnet på ett bergsrå" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Grekiska 'cuprum' for Cypern" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Lagen om konstanta proportioner" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Tyska 'zinking' för grov, eftersom zinkmalm är mycket grov" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"En legering innehåller altid samma grundämnen med samma massförhållande. " +"Skulle två eller flera grundämnen bindas ihop är massförhållandet konstant." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' är ett gammalt namn på Frankrike" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisering" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Latinska 'germania' är ett gammalt namn på Tyskland" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Separation av fast, kristallin materia från en lösning, vätskefas eller " +"gasformig fas." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Grekiska 'arsenikos' för 'manlig' eller 'djärv'" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Lösning" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Grekiska 'selena' för 'måne'" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogen blandning av flera rena material." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Grekiska 'bromos' för 'luktar illa'" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Mått på en mängd materia." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Grekiska 'kryptos' för 'dold'" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materia" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latinska 'rubidus' för 'mörkröd'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Allt som upptar utrymme och har massa." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Namngivet efter mineralen Strontianit" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fas" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Namngivet efter den lilla staden Ytterby nära Stockholm i Sverige. Terbium, " -"Ytterbium och Gadolinium är också namngivna efter staden." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Namngivet efter mineralen zirkon" +"En homogen mängd materia som separeras från expansion i sin omgivning av en " +"yta, via kemisk sammansättning och fysiska egenskaper." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Namngivet efter Niobe, dotter till den grekiske guden Tantalus" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Noggrannhet och precision" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Namnet har grekiska rötter. Det betyder 'likt Platina': det var svårt att " -"skilja Molybden från Platina." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Grekiska 'technetos' för konstgjort" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "Uttryckt med standardavvikelse. Värden som anges för tillfälliga fel." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia är det gamla namnet på Ryssland" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Riktighet" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Grekiska 'rhodeos' betyder 'röd som en ros'" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Värden angivna med tillfälliga fel." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Namngivet efter asteroiden Pallas" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-enhet" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Latinska 'argentum' för silver" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Mätenhet som använder internationella symboler." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Grekiska 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Signifikant antal siffror" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Namngivet efter 'Indigo' på grund av dess blåa spektrum" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Antal siffror som har någon betydelse i ett tal." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Latinska 'stannum' för tenn" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardavvikelse" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabiska 'anthos ammonos' för 'guden Ammons blomma'" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Ett värde som kan användas för att uppskata mätningars precision." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latinska 'tellus' eller 'telluris' för 'planeten Jorden'" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Lösning" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Grekiska 'ioeides' för 'violett'" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogen blandning som består av en vätska och fast materia." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Grekiska 'xenos' för 'främling'" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeringar" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Latinska 'caesius' för 'himmelsblått'" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Ren materia som består av flera element med ett angivet förhållande." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Grekiska 'barys' för 'tungt'" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfastrålning" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Grekiska 'lanthanein' för 'dold'. Lantanoiderna kallas också 'sällsynta " -"jordartsmetaller'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Namngivet efter asteroiden Ceres" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Grekiska 'prasinos didymos' för 'grön tvilling'" +"Strålning som består av alfapartiklar, med två protoner och två neutroner " +"som avges från atomer av vissa radioaktiva grundämnen." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Grekiska 'neos didymos' för 'ny tvilling'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Namngivet efter greken Prometheus. Prometheus stal elden från gudarna och gav " -"den till mänskligheten." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Namngivet efter mineralen samarskit" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Namngivet efter Europa" +"Atomer är kemiskt odelbara byggblock i materia. Atomer av en sort kallas ett " +"grundämne." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Namngivet efter den finska kemisten Johan Gadolin" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Namngivet efter den svenska staden Ytterby" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Grekiska 'dysprositor' för 'svår att nå'" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Latinska 'holmia' för det gamla namnet på Stockholm" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkärna" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"Namngivet efter den svenska staden Ytterby. Terbium och Ytterbium är också " -"namngivna efter staden." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Namngivet efter det gamla namnet på Skandinavien, 'Thule'" +"Det lilla positivt laddade centrumet i en atom, där protoner och neutroner " +"kan hittas." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Som Terbium och Gadolinium, är det namngivet efter den svenska staden Ytterby" +"En atoms massa, med en skala där massan hos en kolatom är 12u. I grundämnen " +"som består av olika isotoper anges mittvärdet i massintervallet hos " +"isotopblandningen." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Namngivet efter det romerska namnet 'Lutetia' för Paris" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' är det gamla namnet på Köpenhamn (i Danmark)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Namngivet efter den grekiska myten om Tantalus" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"Det gamla namnet (och därför symbolen 'W') var Wolfram, namngivet efter ett " -"mineral" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Namngivet efter den tyska floden Rhen (latinska 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Grekiska för 'lukt'. Dess oxid luktar starkt av rädisor." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Grekiska 'iris' för 'regnbåge'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spanska 'platina' betyder 'litet silver'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Latinska 'aurum', namngivet efter Aurora, soluppgångens gudinna" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Översättning av latinska 'argentum vivum' för 'levande silver'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Grekiska 'tallos' for 'späd kvist'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Latinska 'plumbum' för bly" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Det gamla namnet på Vismut är 'Wismut'. Det betydde 'vit massa'." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Namngivet efter Polen för att hedra Marie Curie" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Grekiska 'astator' för 'föränderligt'" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotop" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"Namngivet efter Radium. Det slutar med 'on' för att klargöra att det är en " -"ädelgas." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Namngivet efter Frankrike för att hedra Marguerite Perey" +"Isotoper är former av ett kemiskt grundämne vars kärnor har samma " +"atomnummer, Z, men olika atommassor, A. Ordet isotop, som betyder på samma " +"plats, kommer från det faktum att alla isotoper av ett grundämne finns på " +"samma plats i periodiska systemet." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Latinska 'radius' för 'stråle', eftersom det är radioaktivt" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Grekiska 'aktis' för 'stråle': Aktinium är radioaktivt" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Namngivet efter åskguden Tor" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spinn" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Grekiska 'protos' för 'anfader'. Protaktinium kommer före Aktinium i det " -"periodiska systemet." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Grekiska 'ouranos' för 'himlen', namngivet efter planeten Uranus" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Namngivet efter planeten Neptunus." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Namngivet efter planeten Pluto." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Namngivet efter Amerika." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Namngivet efter Marie Curie." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Namngivet efter staden Berkeley där det upptäcktes." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Namngivet efter delstaten Kalifornien i USA." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Albert Einstein." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen D. I. Mendelejev." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Rutherford" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Namngivet efter vetenskapsstaden Dubna i Ryssland" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen G. Theodore Seaborg." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Niels Bohr." +"Spinn är ett inneboende rörelsemängdsmoment sammankopplat med mikroskopiska " +"partiklar. Det är ett rent kvantmekaniskt fenomen utan någon motsvarighet i " +"klassisk mekanik. Medan det klassiska rörelsemängdsmomentet uppstår av " +"rotation hos ett objekt med en utbredning, är spinn inte sammankopplat med " +"någon roterande inre massa, utan är inneboende i själva partikeln." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Latinska 'hassia' för den tyska delstaten Hessen. I Hessen har många grundämnen " -"upptäckts." +"Det magnetiska momentet hos ett objekt är en vektor som kopplar samman det " +"upprätande vridmomentet i ett magnetfält som objektet erfar mot själva " +"fältvektorn. Det mäts i enheter av kärnmagnetoner μn=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-1" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Namngivet efter vetenskapskvinnan Lise Meitner." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Sönderfallstyp" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Namngivet efter den tyska staden Darmstadt där många grundämnen har upptäckts." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Namngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." +"Sönderfallstypen beskriver ett visst sätt som en partikel faller sönder. För " +"radioaktivt sönderfall (nukliders sönderfall) är sönderfallstyperna:
-> " +"alfa-sönderfall (avgivande av en Helium-4 kärna).
-> β- " +"sönderfall (avgivande av en elektron)
-> β+sönderfall " +"(avgivande av en positron)
-> elektroninfångning (EI)
-> " +"protonemission
-> spontan-fission
Oftast dominerar en sönderfallstyp " +"för en viss nuklid." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Väte" +msgid "Decay Energy" +msgstr "Sönderfallsenergi" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helium" +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "Sönderfallsenergin är den energi som frigörs av kärnsönderfall." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Litium" +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklider" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "se isotoper" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bor" +msgid "Isotone" +msgstr "Isoton" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Kol" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Kärnisomer" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Kväve" +msgid "Isobars" +msgstr "Isobarer" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Syre" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Två nuklider är isotoner om de har samma antal neutroner N." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobarer är nuklider som har samma masstal, dvs. summan av antalet protoner " +"och neutroner." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"En kärnisomer är ett metastabilt eller isomeriskt tillstånd hos en atom som " +"orsakas av excitation av en proton eller neutron i dess kärna så att den " +"kräver en ändring av spinn innan den kan frigöra sin extra energi. Den " +"avklingar till lägre energitillstånd hos nukliden genom två isomeriska " +"övergångar:
-> γ- emission (avgivande av en högenergetisk foton)
-" +"> intern konvertering (energin används för att jonisera " +"atomen)
Kontrastera detta mot definitionen av en kemisk isomer, den " +"vanligare användningen av ordet. Kontrastera det också mot betydelsen av " +"isotop, där skillnaden är antalet neutroner i kärnan. Metastabila isomerer " +"av en viss atom betecknas ofta med ett \"m\" (eller, i fallet med atomer som " +"har fler än en isomer, 2m, 3m och så vidare). Beteckningen placeras oftast " +"efter atomens symbol och nummer (t.ex. Co-58m), men placeras ibland upphöjt " +"innan symbolen (t.ex. mCo-58 eller 58mCo)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" +msgid "Beta rays" +msgstr "Betastrålning" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Strålar som består av elektroner som avges från atomer av radioaktiva " +"grundämnen." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Kisel" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektronen är en elementarpartikel med massan me=(9,1093897 " +"± 0,0000054) 10-31 kg och den negativa laddningen e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n" +" " -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Fosfor" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Protonen är en elementarpartikel med massan me=(1,6726231 ± " +"0,0000010) 10-27 kg och den positiva laddningen e=(1,60217733 ± 0,00000049) 10-19 C, som förekommer i " +"atomens kärna." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Svavel" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutronen är en elementarpartikel med massan me=(1,6749286 ± " +"0,0000010) 10-27 kg, som förekommer i atomens kärna." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Klor" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katodstrålar" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Katodstrålar är strömmar av elektroner som observeras i vakuumrör, dvs. " +"glasrör tömda på luft som är försedda med minst två elektroder, en katod " +"(negativ elektrod) och en anod (positiv elektrod) i en konfiguration som är " +"känd som en diod." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Kalium" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Jonradie" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kalcium" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Jonradien är radien hos en laddad atom, en så kallad jon. Jonen kan ha en " +"positiv eller negativ laddning. Laddningen hos jonen vars radie du ser visas " +"också i Kalzium. En positiv jon har färre elektroner i sitt skal än atomen, " +"en negativ jon har fler elektroner. Därför har en positiv jon en mindre " +"radie än sin atom, och vice versa." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Skandium" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "van der Waalradie" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titan" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Van der Waalradien hos en atom är radien av en tänkt fast klot som kan " +"användas för att modellera atomen i många syften. Van der Waalradier bestäms " +"från mätningar av atomavstånd mellan par av obundna atomer i kristaller." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadin" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Atomradien är avståndet från atomkärnan till den yttersta stabila " +"elektronbanan i en atom som är i jämnvikt." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Krom" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Kovalent radie i kemin motsvaras av halva avståndet mellan identiska " +"atomkärnor bundna av en kovalent bindning." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangan" +msgid "Watchglass" +msgstr "Urglas" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Järn" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Urglas är runda glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som används vid " +"diverse experimentella tekniker. Deras kant är något uppåtböjd, så att de " +"kan fyllas med små mängder vätska för att låta den avdunsta. Avdunstningen " +"kan påskyndas genom att värma upp urglaset med en Bunsen-brännare. Urglas " +"kan också användas för att täcka Petriskålar eller bägare. Dessutom är " +"urglas lämpliga att väga små mängder materia eller alternativt torka den i " +"dragskåpet. Termen urglas kommer från skyddsglaset på tidigare fickur som " +"ofta var kupat." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobolt" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Torkapparat" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"En torkapparat är en laboratorieapparatur som ofta är gjord av glas, och gör " +"tjänst för att torka kemisk materia, dvs. avlägsna vatten eller vätska från " +"ett prov.\n" +"I princip är det en glasskål med lock som är planslipat så att skålen kan " +"stängas tätt. Torkapparatens undre del fylls vanligtvis med en torksubstans, " +"t.ex. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svavelsyra. Provet som " +"ska torkas placeras på en genomsläpplig kassett av plast eller keramik " +"ovanpå torksubstansen.\n" +"Torksubstansen är hygroskopisk, vilket betyder att den avfuktar sin " +"omgivning genom att absorbera vattenånga. Den torra atmosfären upptar " +"därefter vatten från provet som ska torkas." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Koppar" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatel" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Spateln är en laboratorieredskap för att skrapa av, mala och transportera " +"kemikalier. Materialen den är gjord av (t.ex. järn, titan, platina) och " +"formen (t.ex. flat eller spadformad spatel) kan vara olika." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Vattenstrålpump" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Vattenstrålpumpen har två inflöden och ett utflöde och består i princip av " +"två rör som är sammansatta med varandra. I vatteninflödet sprutas en " +"vattenstråle med fullt vattenledningstryck ur ett munstycke i ett något " +"större rör. Därigenom för vattenstrålen bort luft eller vätska från det " +"andra inflödet.
Detta sker på grund av det negativa trycket i en rörlig " +"vätska. Alltså är den en tillämpning av den hydrodynamiska paradoxen, som " +"säger att objekt nära rörliga vätskor sugs med istället för att stötas bort." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsenik" +msgid "Refractometer" +msgstr "Refraktometer" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selen" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Med en refraktometer kan optiska mediers refraktionsindex bestämmas. Om en " +"kemikalies refraktionsindex är känt kan det användas efter en syntes för att " +"avgöra produktens renhet eller granska om syntesen lyckats." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" +msgid "Mortar" +msgstr "Mortel" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"En mortel används för att manuellt mala torrsubstanser. Den kan också " +"användas för att homogenisera en blandning av pulver genom malning. Ett " +"klubbformat verktyg känt som mortelstöt används i morteln för malning." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Värmeplatta" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Värmeplattor används för att värma kolvar och andra behållare. Många " +"värmeplattor kan anslutas till en termometer så att värmen inte överskrider " +"en specifik temperatur. Det är möjligt att använda ett magnetfält inne i " +"värmeplattan för att röra om i vätskor med en magnetomrörare. Det gör " +"vätskan homogen med avseende på temperatur och sammansättning." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zirkonium" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Stora behållare som rundkolvar placeras på ringar gjorda av kork, en " +"särskilt mjuk och lätt typ av trä med goda isolationsegenskaper, för att " +"skydda ömtåliga instrument." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Separertratt med tryckutjämningsrör" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybden" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"En separertratt med tryckutjämningsrör kan användas för att droppa ut en " +"exakt mängd av en vätska. Du kan styra dropphastigheten med en ventil." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Teknetium" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Separertratt" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Rutenium" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"En separertratt kan användas för att separera en blandning av vätskor med " +"olika densiteter. En ventil längst ner låter dig tappa ur den tätare vätskan " +"för att överföra den till en annan behållare." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rodium" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Provrörsställ" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Provrörsstället är praktiskt när du vill prova många små mängder med " +"kemikalier i följd, eller om du vill torka provrör." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Silver" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortex-skakapparat" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadmium" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"En vortex-skakapparat tjänar till att homogenisera reagenter som används i " +"laboratorier. Behållaren som innehåller vätska som ska homogeniseras ställs " +"på en platta. Plattan skakar med roterande omrörning upp till 3000 varv/min " +"då en kontaktsensor aktiveras. På så sätt kan även mycket små vätskevolymer " +"snabbt homogeniseras. Den är motsatsen till en centrifug, som används för " +"att separera vätskor." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Sprutflaska" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Tenn" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Dessa flaskor används för många syften. I de flesta laboratorier fylls de " +"oftast med vatten, saltsyra eller andra vanligt förekommande vätskor. De gör " +"det enkelt att använda vätskan om du inte behöver mäta upp en exakt volym." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Rotationsindunstare" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellur" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"En rotationsindunstare består av en rundkolv i ett bad med varmt vatten som " +"är konstruerad för att låta lösningsmedel avdunsta. Kolven roteras och " +"lösningsmedlet samlas under vakuum på en kondensator och droppar ner i en " +"uppsamlingskolv. På så sätt kan lösningar koncentreras eller renas. " +"Lufttrycket och därmed vätskans kokpunkt kan sänkas via en ansluten " +"vakuumpump." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Jod" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Återflödeskondensor" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"En återflödeskondensor utsätter vätskor för en process där en gas som skapas " +"genom upphettning samlas på återflödeskondensorn, där den kyles till den " +"kondenseras och förs tillbaka till den ursprungliga vätskan. Oftast placeras " +"den på en rundkolv eller kolvar med flera halsar." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Cesium" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Peleusboll" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Barium" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"En peleusboll används för att fylla pipetter. Den ger ett negativt tryck som " +"gör att vätskan sugs in i pipetten. Om man släpper tillbaka luft i bollen " +"rinner vätskan ut ur pipetten." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantan" +msgid "Test Tube" +msgstr "Provrör" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cerium" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"En kemist utför ofta små reaktioner eller experiment i ett provrör. Det " +"finns många olika typer av provrör. Några har till exempel anslutningar, " +"några är etsade för mätningar, några är härdade för lång hållbarhet." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodym" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Skyddsglasögon" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodym" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"De flesta laboratorier insisterar på att alla bär skyddsglasögon. Utan dem " +"är det för riskabelt att arbeta med de flesta kemikalier. Oftast är linsen " +"en särskild sorts plast som skyddar dig både mot mekaniska stötar samt syror " +"och basiska kemikalier." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Prometium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rundkolv" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"En rundkolv används för många reaktioner. Vissa kan anslutas till andra " +"objekt, som isetsningen på halsen visar. De kan placeras på ett bord med " +"korkringar." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Fyllpipett" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"I motsats till en vanlig pipett, har en fyllpipett bara en markering för en " +"viss volym." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Torkrör" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Det finns reaktioner som måste hållas fria från vatten. För att möjliggöra " +"det använder man ett torkrör. Det innehåller en hygroskopisk kemikalie som " +"absorberar vatten i atmosfären." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Provrörshållare" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Du kan enkelt hålla provrör med en provrörshållare. Om du använder en " +"hållare får du ett säkert avstånd mellan handen och provröret, och provröret " +"kan vara varmt. Den används i synnerhet när du håller ett provrör över en " +"öppen låga." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Tulium" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Mätcylinder" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Du kan fylla en mätcylinder med vätskemängder relativt noggrant. Dessutom " +"tjänar en mätcylinder till att låta ett ämne som består av partiklar sjunka. " +"Efter detta, kan du separera partiklarna från vätskan genom dekantering." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometer" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Du kan avgöra temperaturen i ett prov med en termometer. I ett laboratorium " +"används speciella termometrar, som också kan användas i syror eller baser." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantal" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Omrörarmagnet" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Volfram" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Omrörarmagneter är ytterligt kemiskt inaktiva, små magnetisk stavar. De " +"flesta värmare har en inbyggd magnet som kan rotera. Det gör att " +"omrörarmagneten roterar och att lösningen homogeniseras." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhenium" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Magnetplockare" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Guld" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Med en magnetplockare kan du ta bort omrörarmagneter ur kärl. " +"Magnetplockaren är en stav med en magnet i ändan som attraherar " +"omrörarmagneterna." -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Kvicksilver" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipett" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Tallium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetter gör tjänst för att dosera vätskor i laboratorier. Det finns en " +"volymskala på en pipett. I regel används peleusbollar för pipettering. Båda " +"typer av pipett är anpassade för vätskor med temperaturen 20 °C och utflöde " +"(angivet med \"Ex.\"). Vid behov anges utflödestider på pipetterna." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Bly" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyerkolv" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Vismut" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Kolven namngiven efter kemisten Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i motsats " +"till en bägare, en omvänd konisk bas och en cylindrisk hals. Det finns olika " +"typer av Erlenmeyerkolvar för laboratoriebruk, den med smal hals och den med " +"vid hals. Beroende på bruk, kan kolven vara precisionsslipad för att " +"möjliggöra god kontakt med andra behållare.\n" +"
\n" +"Den smala halsen minskar risken att vätska läcker ut, särskilt vid kokning " +"eller under reaktioner som agiterar innehållet.\n" +"
\n" +"En Erlenmeyerkolv är till exempel användbar för att blanda vätskor eller " +"accelerera reaktioner genom att röra om eller skaka. Erlenmeyerkolven är " +"särskilt lämpad för magnetomrörare, eftersom den kan placeras direkt på " +"omrörarplattan. I motsats till detta måste en kolv med rundad botten " +"placeras i en korkring på omrörarplattan.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraljudbad" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astat" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"För vissa kemiska reaktioner är det viktigt att lösningsvätskan är gasfri. " +"För att uppnå det placeras reaktionskärlet en stund i ett ultraljudbad. " +"Genom den höga ljudfrekvensen släpper låsta gaser och stiger upp. Proceduren " +"kallas utgasning." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Scales" +msgstr "Våg" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Man måste ofta väga mycket noggranna mängder med reagenter i ett " +"laboratorium. Vågar med hög precision kan mäta massor ner till 1/10000 gram. " +"Därför ställs de på granitblock för att undvika vibrationer och skyddas mot " +"stötar av en kupol." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillationskolonn" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Aktinium" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"För att separera en blandning kan du bland annat använda destillation. " +"Destillationskolonnen är därvid vägen mellan två kärl. I ett kärl finns " +"blandningen som ska separeras. Genom upphettning uppstår en gas som leds via " +"kolonnen.. I slutet av kolonnen kondenseras gasfasen igen och droppar ner i " +"en rundkolv. I allmänhet kyls kolonnen av återflöde. Dessutom finns ofta en " +"termometer för att kontrollera temperaturen på destillationskolonnen." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Torium" +msgid "Syringe" +msgstr "Injektionsspruta" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktinium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"En injektionsspruta består av två delar: En glasstub och en kolv. Båda är " +"normalt gjorda av glas. En gas flyter in i glastuben. Eftersom " +"injektionssprutan är ett slutet system måste kolven ge med sig. Det kan " +"användas för att mäta volymen hos en reaktion." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uran" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Separerbägare" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"I de fyra ändarna av den här separerbägaren sätter du på fyra små kärl. Vid " +"destillation kan du vrida bägaren 60 grader efter en viss temperatur har " +"uppnåtts. På så sätt innehåller alla fyra kärlen en specifik vätska vid " +"slutet av destillationen, beroende på kokpunkterna för vätskorna som " +"destilleras." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Burner" +msgstr "Brännare" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Americium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Det finns flera typer av brännare. Bilden visar en Teclubrännare. Varje typ " +"har särskilda användningsområden. De varierar i maximal temperatur och " +"generell upphettningsförmåga." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Dragskåp" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De flesta laboratorier använder dragskåp. De filtrerar gaser från kemiska " +"reaktioner och pumpar ut den renade luften utanför byggnaden." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontakttermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"En kontakttermometer skiljer sig från en vanlig termometer med avseende på " +"dess sensor för aktuell temperatur. En sådan termometer ansluts till en " +"värmeplatta. Om sensorn märker att önskad temperatur har uppnåtts gör " +"kontakttermometern att värmeplattan slutar värma. Därför är det möjligt att " +"hålla en konstant temperatur under ett experiment." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Clamps" +msgstr "Klämmare" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevium" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Med klämmare som de används i laboratoriet kan du enkelt hålla alla sorters " +"verktyg." -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lackmuspapper" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Det finns flera sätt att mäta pH-värdet i en lösning. Det är enkelt att få " +"ett ganska noggrant pH-värde med ett lackmuspapper. Färgen anger värdet. Om " +"du behöver ett noggrannare värde, kan du till exempel använda en pH-mätare, " +"som använder ledningsförmågan hos en lösning." -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Pulvertratt" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "En tratt används i laboratoriet för att fylla pulver i någontig." -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "Buret" +msgstr "Byrett" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"En byrett används för att titrera vätskor. Byretten fylls med en specifik " +"volym av en vätska. Nedanför placeras en behållare såsom en Erlenmeyerkolv. " +"Genom att öppna ventilen titreras vätskan till behållaren. Högkvalitativa " +"byretter har en öppningsmekanism som kan användas för att enkelt återfylla " +"dem med den exakta volym som byretten är kalibrerad för." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Beaker" +msgstr "Bägare" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bägare används på många ställen för en mängd uppgifter. De används för att " +"lagra kemikalier som ska användas för att utföra kemiska reaktioner. De " +"används också ofta för titrering." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "Differentiell svepkalorimetri (DSC)" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Röntgenium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"Differentiell svepkalorimetri (DSC) mäter en förenings värmeflödesvolym. " +"Värdet är mycket specifikt för varje materietyp. På så sätt används DSC för " +"att identifiera kemikalier eller för att beskriva dem." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Materietillstånd" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewarkärl" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" -"En substans form, beroende på formens stabilitet och om den upptar en definitiv " -"volym: fast, flytande eller gasformig." +"Ett dewarkärl (eller dewarkolv) är konstruerat för god termisk isolering. " +"Dess hölje är en konstruktion med dubbla lager med vakuum mellan de två " +"lagren. På grund av det är de lämpliga för att hålla vätskor kalla eller " +"varma. En termosflaska är ett exempel på ett dewarkärl." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Kokpunkt" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Väljer periodiskt system" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Smältpunkt" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Välj periodiskt system du vill visa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Kemisk symbol" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Väljer förvalt färgschema" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" msgstr "" -"En, två eller tre bokstävers förkortning, bestämd enligt internationell " -"överenskommelse." +"Välj färgschemat du föredrar genom att klicka på motsvarande alternativknapp" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Grundämne" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Väljer förvald toning" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Kromatografi" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Välj toning du vill ha genom att klicka på menyalternativet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Separation av materia i ett rörligt medium (rörlig fas) via differentierad " -"absorption på ett statiskt medium (stationär fas)." +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Väljer förvald numrering (IUPAC)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Destillation" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Välj numrering du vill ha" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Separation av en vätskelösning (homogen blandning) i dess komponenter via " -"avdunstning och kondensering. I en fraktionerad destillation upprepas processen " -"flera gånger i en kolonn." +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Visa eller dölj förklaringen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Materia som inte kan uppdelas i enklare materia. Kemiska grundämnen är " -"materialens hörnstenar. Grundämnen består av atomer, som har en kärna av " -"positiva protoner, neutrala neutroner, och ett skal av elektroner." +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Visa eller dölj verktygstips" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsion" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "om atommassan eller atomnumret visas i det periodiska systemet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogen blandning av två vätskor." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Utvinning" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Visa atommassa i periodiska systemet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Behandling av en homogen eller heterogen blandning för att få ren materia." +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Väljer färg om inget schema är valt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Blandning" +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Väljer färg för grundämnen om inget schema är valt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Väljer färg för flytande grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Separation av fast materia från vätskeformig eller gasformig materia med ett " -"filter (porös separationsbarriär)." +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Väljer färg för fasta grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Materia som består av åtskild materia, kombinerade i ej angivna förhållanden. " -"Homogena blandningar har ett enhetligt utseende, och heterogena blandningar " -"består av flera faser." +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Väljer färg för gasformiga grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Noggrannhet" +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Väljer färg för radioaktiva grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Består av tillfälliga och systematiska fel." +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Väljer färg för konstgjorda grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Lagen om massans bevarande" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i s-blocket" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Under en kemisk reaktion går varken massa förlorad eller ökar. Summan av massan " -"i materien som deltar i reaktionen är lika med summan av massan för resultaten " -"av reaktionen." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i p-blocket" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Lagen om konstanta proportioner" +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i d-blocket" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"En legering innehåller altid samma grundämnen med samma massförhållande. Skulle " -"två eller flera grundämnen bindas ihop är massförhållandet konstant." +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i f-blocket" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristallisering" +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Separation av fast, kristallin materia från en lösning, vätskefas eller " -"gasformig fas." +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Lösning" +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Homogen blandning av flera rena material." +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Mått på en mängd materia." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 5" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Materia" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 6" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Allt som upptar utrymme och har massa." +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 7" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fas" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 8" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"En homogen mängd materia som separeras från expansion i sin omgivning av en " -"yta, via kemisk sammansättning och fysiska egenskaper." +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en syra" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Noggrannhet och precision" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en bas" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "Uttryckt med standardavvikelse. Värden som anges för tillfälliga fel." +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig amfoteriskt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Riktighet" +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig neutralt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Värden angivna med tillfälliga fel." +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Väljer färg för alkalimetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-enhet" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Väljer färg för sällsynta jordartsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Mätenhet som använder internationella symboler." +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Väljer färg för icke-metalliska grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Signifikant antal siffror" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Väljer färg för alkaliska jordartsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Antal siffror som har någon betydelse i ett tal." +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Väljer färg för metaller som inte passar i övriga kategorier" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standardavvikelse" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Väljer färg för grundämnen som är halogener" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Ett värde som kan användas för att uppskata mätningars precision." +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Väljer färg för övergångsmetaller" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Lösning" +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Väljer färg för ädelgaser" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Heterogen blandning som består av en vätska och fast materia." +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Väljer färg för halvmetalliska grundämnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Legeringar" +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Det här värdet anger om eV eller kJ/mol ska användas i Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Ren materia som består av flera element med ett angivet förhållande." +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Använd eV eller kJ/mol" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alfastrålning" +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Det här värdet anger vilken temperaturskala som ska användas i Kalzium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Strålning som består av alfapartiklar, med två protoner och två neutroner som " -"avges från atomer av vissa radioaktiva grundämnen." +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Välj skala för temperatur" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atom" +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Visa eller dölj sidoraden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." +msgid "&File" msgstr "" -"Atomer är kemiskt odelbara byggblock i materia. Atomer av en sort kallas ett " -"grundämne." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "&Look" +msgstr "&Utseende" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Verktyg" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atomkärna" +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Inställningar ändrades" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Det lilla positivt laddade centrumet i en atom, där protoner och neutroner kan " -"hittas." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"En atoms massa, med en skala där massan hos en kolatom är 12u. I grundämnen som " -"består av olika isotoper anges mittvärdet i massintervallet hos " -"isotopblandningen." +msgid "Calc" +msgstr "Beräkna" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotop" +msgid "First element:" +msgstr "Första grundämne:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotoper är former av ett kemiskt grundämne vars kärnor har samma atomnummer, " -"Z, men olika atommassor, A. Ordet isotop, som betyder på samma plats, kommer " -"från det faktum att alla isotoper av ett grundämne finns på samma plats i " -"periodiska systemet." +msgid "Average value:" +msgstr "Medelvärde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spinn" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Ange sista grundämnet vars värde ska ritas upp" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Spinn är ett inneboende rörelsemängdsmoment sammankopplat med mikroskopiska " -"partiklar. Det är ett rent kvantmekaniskt fenomen utan någon motsvarighet i " -"klassisk mekanik. Medan det klassiska rörelsemängdsmomentet uppstår av rotation " -"hos ett objekt med en utbredning, är spinn inte sammankopplat med någon " -"roterande inre massa, utan är inneboende i själva partikeln." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimalt värde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Det magnetiska momentet hos ett objekt är en vektor som kopplar samman det " -"upprätande vridmomentet i ett magnetfält som objektet erfar mot själva " -"fältvektorn. Det mäts i enheter av kärnmagnetoner μn" -"=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-1" +msgid "&Show element names" +msgstr "Vi&sa grundämnesnamn" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Sönderfallstyp" +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Ange om namn på uppritade grundämnen ska visas" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Sönderfallstypen beskriver ett visst sätt som en partikel faller sönder. För " -"radioaktivt sönderfall (nukliders sönderfall) är sönderfallstyperna:" -"
-> alfa-sönderfall (avgivande av en Helium-4 kärna)." -"
-> β- sönderfall (avgivande av en elektron)" -"
-> β+sönderfall (avgivande av en positron)" -"
-> elektroninfångning (EI)" -"
-> protonemission" -"
-> spontan-fission" -"
Oftast dominerar en sönderfallstyp för en viss nuklid." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Sönderfallsenergi" +msgid "Last element:" +msgstr "Sista grundämne:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "Sönderfallsenergin är den energi som frigörs av kärnsönderfall." +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximalt värde:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklider" +msgid "&Connect points" +msgstr "&Sammanbind punkter" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "se isotoper" +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Ange om uppritade punkter ska sammanbindas eller inte" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isoton" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Ange första grundämnet vars värde ska ritas upp" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Kärnisomer" +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-axel" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobarer" +msgid "Mean Mass" +msgstr "Medelmassa" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Två nuklider är isotoner om de har samma antal neutroner N." +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Här kan du ange vad du vill rita upp" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" +msgid "Set Colors" +msgstr "Ange färger" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobarer är nuklider som har samma masstal, dvs. summan av antalet protoner och " -"neutroner." +msgid "&Blocks" +msgstr "&Block" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"En kärnisomer är ett metastabilt eller isomeriskt tillstånd hos en atom som " -"orsakas av excitation av en proton eller neutron i dess kärna så att den kräver " -"en ändring av spinn innan den kan frigöra sin extra energi. Den avklingar till " -"lägre energitillstånd hos nukliden genom två isomeriska övergångar:" -"
-> γ- emission (avgivande av en högenergetisk foton)" -"
-> intern konvertering (energin används för att jonisera atomen)" -"
Kontrastera detta mot definitionen av en kemisk isomer, den vanligare " -"användningen av ordet. Kontrastera det också mot betydelsen av isotop, där " -"skillnaden är antalet neutroner i kärnan. Metastabila isomerer av en viss atom " -"betecknas ofta med ett \"m\" (eller, i fallet med atomer som har fler än en " -"isomer, 2m, 3m och så vidare). Beteckningen placeras oftast efter atomens " -"symbol och nummer (t.ex. Co-58m), men placeras ibland upphöjt innan symbolen " -"(t.ex. mCo-58 eller 58mCo)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Betastrålning" +msgid "s-Block:" +msgstr "s-block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Strålar som består av elektroner som avges från atomer av radioaktiva " -"grundämnen." +msgid "p-Block:" +msgstr "p-block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Elektronen är en elementarpartikel med massan me" -"=(9,1093897 ± 0,0000054) 10-31 kg och den negativa laddningen " -"e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n" -" " +msgid "d-Block:" +msgstr "d-block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Protonen är en elementarpartikel med massan me" -"=(1,6726231 ± 0,0000010) 10-27 kg och den positiva laddningen " -"e=(1,60217733 ± 0,00000049) 10-19 " -"C, som förekommer i atomens kärna." +msgid "f-Block:" +msgstr "f-block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Neutronen är en elementarpartikel med massan me" -"=(1,6749286 ± 0,0000010) 10-27 kg, som förekommer i atomens " -"kärna." +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "Beteende hos s&yror" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Katodstrålar" +msgid "Acidic:" +msgstr "Syra:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Katodstrålar är strömmar av elektroner som observeras i vakuumrör, dvs. glasrör " -"tömda på luft som är försedda med minst två elektroder, en katod (negativ " -"elektrod) och en anod (positiv elektrod) i en konfiguration som är känd som en " -"diod." +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteriskt:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Jonradie" +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutralt:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Jonradien är radien hos en laddad atom, en så kallad jon. Jonen kan ha en " -"positiv eller negativ laddning. Laddningen hos jonen vars radie du ser visas " -"också i Kalzium. En positiv jon har färre elektroner i sitt skal än atomen, en " -"negativ jon har fler elektroner. Därför har en positiv jon en mindre radie än " -"sin atom, och vice versa." +msgid "Basic:" +msgstr "Basiskt:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "van der Waalradie" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Van der Waalradien hos en atom är radien av en tänkt fast klot som kan användas " -"för att modellera atomen i många syften. Van der Waalradier bestäms från " -"mätningar av atomavstånd mellan par av obundna atomer i kristaller." +msgid "Group 1:" +msgstr "Grupp 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Atomradien är avståndet från atomkärnan till den yttersta stabila elektronbanan " -"i en atom som är i jämnvikt." +msgid "Group 2:" +msgstr "Grupp 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Kovalent radie i kemin motsvaras av halva avståndet mellan identiska atomkärnor " -"bundna av en kovalent bindning." +msgid "Group 3:" +msgstr "Grupp 3:" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Urglas" +msgid "Group 4:" +msgstr "Grupp 4:" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Urglas är runda glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som används vid diverse " -"experimentella tekniker. Deras kant är något uppåtböjd, så att de kan fyllas " -"med små mängder vätska för att låta den avdunsta. Avdunstningen kan påskyndas " -"genom att värma upp urglaset med en Bunsen-brännare. Urglas kan också användas " -"för att täcka Petriskålar eller bägare. Dessutom är urglas lämpliga att väga " -"små mängder materia eller alternativt torka den i dragskåpet. Termen urglas " -"kommer från skyddsglaset på tidigare fickur som ofta var kupat." +msgid "Group 5:" +msgstr "Grupp 5:" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Torkapparat" +msgid "Group 6:" +msgstr "Grupp 6:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"En torkapparat är en laboratorieapparatur som ofta är gjord av glas, och gör " -"tjänst för att torka kemisk materia, dvs. avlägsna vatten eller vätska från ett " -"prov.\n" -"I princip är det en glasskål med lock som är planslipat så att skålen kan " -"stängas tätt. Torkapparatens undre del fylls vanligtvis med en torksubstans, " -"t.ex. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svavelsyra. Provet som ska " -"torkas placeras på en genomsläpplig kassett av plast eller keramik ovanpå " -"torksubstansen.\n" -"Torksubstansen är hygroskopisk, vilket betyder att den avfuktar sin omgivning " -"genom att absorbera vattenånga. Den torra atmosfären upptar därefter vatten " -"från provet som ska torkas." +msgid "Group 7:" +msgstr "Grupp 7:" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatel" +msgid "Group 8:" +msgstr "Grupp 8:" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"Spateln är en laboratorieredskap för att skrapa av, mala och transportera " -"kemikalier. Materialen den är gjord av (t.ex. järn, titan, platina) och formen " -"(t.ex. flat eller spadformad spatel) kan vara olika." +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Materietillstånd" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Vattenstrålpump" +msgid "Solid:" +msgstr "Fast:" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"Vattenstrålpumpen har två inflöden och ett utflöde och består i princip av två " -"rör som är sammansatta med varandra. I vatteninflödet sprutas en vattenstråle " -"med fullt vattenledningstryck ur ett munstycke i ett något större rör. " -"Därigenom för vattenstrålen bort luft eller vätska från det andra inflödet. " -"
Detta sker på grund av det negativa trycket i en rörlig vätska. Alltså är " -"den en tillämpning av den hydrodynamiska paradoxen, som säger att objekt nära " -"rörliga vätskor sugs med istället för att stötas bort." +msgid "Liquid:" +msgstr "Flytande:" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Refraktometer" +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasformigt:" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Med en refraktometer kan optiska mediers refraktionsindex bestämmas. Om en " -"kemikalies refraktionsindex är känt kan det användas efter en syntes för att " -"avgöra produktens renhet eller granska om syntesen lyckats." +msgid "Family" +msgstr "Familj" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mortel" +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"En mortel används för att manuellt mala torrsubstanser. Den kan också användas " -"för att homogenisera en blandning av pulver genom malning. Ett klubbformat " -"verktyg känt som mortelstöt används i morteln för malning." +msgid "Rare earth:" +msgstr "Sällsynta jordartsmetaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Värmeplatta" +msgid "Non-metals:" +msgstr "Icke-metaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Värmeplattor används för att värma kolvar och andra behållare. Många " -"värmeplattor kan anslutas till en termometer så att värmen inte överskrider en " -"specifik temperatur. Det är möjligt att använda ett magnetfält inne i " -"värmeplattan för att röra om i vätskor med en magnetomrörare. Det gör vätskan " -"homogen med avseende på temperatur och sammansättning." +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkaliska jordartsmetaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Korkring" +msgid "Other metals:" +msgstr "Övriga metaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"Stora behållare som rundkolvar placeras på ringar gjorda av kork, en särskilt " -"mjuk och lätt typ av trä med goda isolationsegenskaper, för att skydda ömtåliga " -"instrument." +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogener:" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Separertratt med tryckutjämningsrör" +msgid "Transition metals:" +msgstr "Övergångsmetaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"En separertratt med tryckutjämningsrör kan användas för att droppa ut en exakt " -"mängd av en vätska. Du kan styra dropphastigheten med en ventil." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Ädelgaser:" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Separertratt" +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halvmetaller:" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"En separertratt kan användas för att separera en blandning av vätskor med olika " -"densiteter. En ventil längst ner låter dig tappa ur den tätare vätskan för att " -"överföra den till en annan behållare." +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Den här färgen kommer att användas om inget annat schema är valt" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Provrörsställ" +msgid "PSE-Look" +msgstr "Periodiska systemets utseende" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." -msgstr "" -"Provrörsstället är praktiskt när du vill prova många små mängder med kemikalier " -"i följd, eller om du vill torka provrör." +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Visa atom&massa i periodiska systemet" -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortex-skakapparat" +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Visa &bara grundämnets nummer" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." -msgstr "" -"En vortex-skakapparat tjänar till att homogenisera reagenter som används i " -"laboratorier. Behållaren som innehåller vätska som ska homogeniseras ställs på " -"en platta. Plattan skakar med roterande omrörning upp till 3000 varv/min då en " -"kontaktsensor aktiveras. På så sätt kan även mycket små vätskevolymer snabbt " -"homogeniseras. Den är motsatsen till en centrifug, som används för att separera " -"vätskor." +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturer" -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Sprutflaska" +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kan visa den aktuella temperaturen med tre olika skalor." -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." -msgstr "" -"Dessa flaskor används för många syften. I de flesta laboratorier fylls de " -"oftast med vatten, saltsyra eller andra vanligt förekommande vätskor. De gör " -"det enkelt att använda vätskan om du inte behöver mäta upp en exakt volym." +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Använd &Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Rotationsindunstare" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En rotationsindunstare består av en rundkolv i ett bad med varmt vatten som är " -"konstruerad för att låta lösningsmedel avdunsta. Kolven roteras och " -"lösningsmedlet samlas under vakuum på en kondensator och droppar ner i en " -"uppsamlingskolv. På så sätt kan lösningar koncentreras eller renas. Lufttrycket " -"och därmed vätskans kokpunkt kan sänkas via en ansluten vakuumpump." +"Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin. Det sparas därefter i " +"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Återflödeskondensor" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Använd grader &Fahrenheit" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En återflödeskondensor utsätter vätskor för en process där en gas som skapas " -"genom upphettning samlas på återflödeskondensorn, där den kyles till den " -"kondenseras och förs tillbaka till den ursprungliga vätskan. Oftast placeras " -"den på en rundkolv eller kolvar med flera halsar." +"Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit. Det sparas därefter i " +"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Peleusboll" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Använd grader R&ankine" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"En peleusboll används för att fylla pipetter. Den ger ett negativt tryck som " -"gör att vätskan sugs in i pipetten. Om man släpper tillbaka luft i bollen " -"rinner vätskan ut ur pipetten." - -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Provrör" +"Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine. Det sparas därefter i " +"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"En kemist utför ofta små reaktioner eller experiment i ett provrör. Det finns " -"många olika typer av provrör. Några har till exempel anslutningar, några är " -"etsade för mätningar, några är härdade för lång hållbarhet." +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Använd grader &Réaumur" -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Skyddsglasögon" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur." -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"De flesta laboratorier insisterar på att alla bär skyddsglasögon. Utan dem är " -"det för riskabelt att arbeta med de flesta kemikalier. Oftast är linsen en " -"särskild sorts plast som skyddar dig både mot mekaniska stötar samt syror och " -"basiska kemikalier." - -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Rundkolv" +"Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur. Det sparas därefter i " +"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"En rundkolv används för många reaktioner. Vissa kan anslutas till andra objekt, " -"som isetsningen på halsen visar. De kan placeras på ett bord med korkringar." +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Använd grader &Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Fyllpipett" +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"I motsats till en vanlig pipett, har en fyllpipett bara en markering för en " -"viss volym." +"Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius. Det sparas därefter i " +"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Torkrör" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energienheter" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Det finns reaktioner som måste hållas fria från vatten. För att möjliggöra det " -"använder man ett torkrör. Det innehåller en hygroskopisk kemikalie som " -"absorberar vatten i atmosfären." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Visa energi i kJ/mol (kilojoule per mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Provrörshållare" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Välj energienheten kJ/mol (kilojoule per mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Du kan enkelt hålla provrör med en provrörshållare. Om du använder en hållare " -"får du ett säkert avstånd mellan handen och provröret, och provröret kan vara " -"varmt. Den används i synnerhet när du håller ett provrör över en öppen låga." - -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Mätcylinder" +"Markera det här om du föredrar energienheten kJ/mol (kilojoule per mol). Det " +"andra alternativet du har är eV (elektronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." -msgstr "" -"Du kan fylla en mätcylinder med vätskemängder relativt noggrant. Dessutom " -"tjänar en mätcylinder till att låta ett ämne som består av partiklar sjunka. " -"Efter detta, kan du separera partiklarna från vätskan genom dekantering." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Visa energi &i eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Termometer" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Välj energienheten eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Du kan avgöra temperaturen i ett prov med en termometer. I ett laboratorium " -"används speciella termometrar, som också kan användas i syror eller baser." - -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Omrörarmagnet" +"Markera det här om du föredrar energienheten eV (elektronvolt). Det andra " +"alternativet du har är kJ/mol (kilojoule per mol)." -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Omrörarmagneter är ytterligt kemiskt inaktiva, små magnetisk stavar. De flesta " -"värmare har en inbyggd magnet som kan rotera. Det gör att omrörarmagneten " -"roterar och att lösningen homogeniseras." +"Flytta skjutreglaget\n" +"för att ta reda på\n" +"materietillstånd" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Magnetplockare" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Med en magnetplockare kan du ta bort omrörarmagneter ur kärl. Magnetplockaren " -"är en stav med en magnet i ändan som attraherar omrörarmagneterna." - -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipett" +"Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum. Du kan zooma i " +"spektret med musen." -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Pipetter gör tjänst för att dosera vätskor i laboratorier. Det finns en " -"volymskala på en pipett. I regel används peleusbollar för pipettering. Båda " -"typer av pipett är anpassade för vätskor med temperaturen 20 °C och utflöde " -"(angivet med \"Ex.\"). Vid behov anges utflödestider på pipetterna." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyerkolv" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Det här är grundämnets spektrum" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Kolven namngiven efter kemisten Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i motsats till " -"en bägare, en omvänd konisk bas och en cylindrisk hals. Det finns olika typer " -"av Erlenmeyerkolvar för laboratoriebruk, den med smal hals och den med vid " -"hals. Beroende på bruk, kan kolven vara precisionsslipad för att möjliggöra god " -"kontakt med andra behållare.\n" -"
\n" -"Den smala halsen minskar risken att vätska läcker ut, särskilt vid kokning " -"eller under reaktioner som agiterar innehållet.\n" -"
\n" -"En Erlenmeyerkolv är till exempel användbar för att blanda vätskor eller " -"accelerera reaktioner genom att röra om eller skaka. Erlenmeyerkolven är " -"särskilt lämpad för magnetomrörare, eftersom den kan placeras direkt på " -"omrörarplattan. I motsats till detta måste en kolv med rundad botten placeras i " -"en korkring på omrörarplattan.\n" +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimalt värde:" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultraljudbad" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till vänster" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"För vissa kemiska reaktioner är det viktigt att lösningsvätskan är gasfri. För " -"att uppnå det placeras reaktionskärlet en stund i ett ultraljudbad. Genom den " -"höga ljudfrekvensen släpper låsta gaser och stiger upp. Proceduren kallas " -"utgasning." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximalt &värde:" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Våg" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till höger" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"Man måste ofta väga mycket noggranna mängder med reagenter i ett laboratorium. " -"Vågar med hög precision kan mäta massor ner till 1/10000 gram. Därför ställs de " -"på granitblock för att undvika vibrationer och skyddas mot stötar av en kupol." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Genom att använda den här knappen kan du exportera spektret som grafik" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destillationskolonn" +msgid "Year:" +msgstr "År:" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"För att separera en blandning kan du bland annat använda destillation. " -"Destillationskolonnen är därvid vägen mellan två kärl. I ett kärl finns " -"blandningen som ska separeras. Genom upphettning uppstår en gas som leds via " -"kolonnen.. I slutet av kolonnen kondenseras gasfasen igen och droppar ner i en " -"rundkolv. I allmänhet kyls kolonnen av återflöde. Dessutom finns ofta en " -"termometer för att kontrollera temperaturen på destillationskolonnen." - -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Injektionsspruta" +"Flytta skjutreglaget\n" +"för att ta reda på\n" +"upptäcktsdatum\n" +"för grundämnen" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" msgstr "" -"En injektionsspruta består av två delar: En glasstub och en kolv. Båda är " -"normalt gjorda av glas. En gas flyter in i glastuben. Eftersom " -"injektionssprutan är ett slutet system måste kolven ge med sig. Det kan " -"användas för att mäta volymen hos en reaktion." +"Det svenska namnet väte, för 'våt', myntades av Afzelius och Ekeberg 1795" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Separerbägare" +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Det grekiska ordet för solen var 'helios'" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"I de fyra ändarna av den här separerbägaren sätter du på fyra små kärl. Vid " -"destillation kan du vrida bägaren 60 grader efter en viss temperatur har " -"uppnåtts. På så sätt innehåller alla fyra kärlen en specifik vätska vid slutet " -"av destillationen, beroende på kokpunkterna för vätskorna som destilleras." +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Grekiska 'lithos' betyder 'sten'" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Brännare" +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Grekiska 'beryllos' för 'ljusgrön sten'" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format +#: data/data.xml:214 msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"Det finns flera typer av brännare. Bilden visar en Teclubrännare. Varje typ har " -"särskilda användningsområden. De varierar i maximal temperatur och generell " -"upphettningsförmåga." +"Bor kommer från 'borax'. Det finns i borax och beter sig mycket likt kol." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Dragskåp" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latinska 'carboneum' för kol" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" msgstr "" -"De flesta laboratorier använder dragskåp. De filtrerar gaser från kemiska " -"reaktioner och pumpar ut den renade luften utanför byggnaden." - -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Kontakttermometer" +"Det svenska namnet kväve föreslogs av Afzelius och Ekeberg år 1795 för dess " +"eld-kvävande egenskaper." -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" msgstr "" -"En kontakttermometer skiljer sig från en vanlig termometer med avseende på dess " -"sensor för aktuell temperatur. En sådan termometer ansluts till en värmeplatta. " -"Om sensorn märker att önskad temperatur har uppnåtts gör kontakttermometern att " -"värmeplattan slutar värma. Därför är det möjligt att hålla en konstant " -"temperatur under ett experiment." +"Bildat av de svenska kemisterna Afzelius och Ekeberg 1795 till sur (och " +"syra)." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Klämmare" +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latinska 'fluere' ('flyter')" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "" -"Med klämmare som de används i laboratoriet kan du enkelt hålla alla sorters " -"verktyg." +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Grekiska 'neo', som betyder 'ny'" -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Lackmuspapper" +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabiska 'natrun' för 'soda'" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." -msgstr "" -"Det finns flera sätt att mäta pH-värdet i en lösning. Det är enkelt att få ett " -"ganska noggrant pH-värde med ett lackmuspapper. Färgen anger värdet. Om du " -"behöver ett noggrannare värde, kan du till exempel använda en pH-mätare, som " -"använder ledningsförmågan hos en lösning." +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Namngivet efter staden Magnesia." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Pulvertratt" +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latinska 'alumen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "En tratt används i laboratoriet för att fylla pulver i någontig." +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Myntat av Berzelius från kiseljord 1823" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Byrett" +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Grekiska 'phosphoros' för 'bär ljus'" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'att sova'" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Grekiska 'chloros' för 'gulgrön'" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Grekiska 'aergon' för 'inaktiv'" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabiska 'al qaliy' för alkali" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinska 'calx' for 'kalk'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Namngivet eftersom det hittades i Skandinavien" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titaner var jättar i grekisk mytologi" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' är ett annat namn på den nordiska gudinnan Freja" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Grekiska 'chroma' betyder 'färg'" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"En byrett används för att titrera vätskor. Byretten fylls med en specifik volym " -"av en vätska. Nedanför placeras en behållare såsom en Erlenmeyerkolv. Genom att " -"öppna ventilen titreras vätskan till behållaren. Högkvalitativa byretter har en " -"öppningsmekanism som kan användas för att enkelt återfylla dem med den exakta " -"volym som byretten är kalibrerad för." +"Det upptäcktes nära en stad som heter Magnesia i svart jord. Alltså namngavs " +"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Bägare" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Lånat närmast från keltiska språket" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Namngivet efter det tyska ordet 'Kobold' för 'bergsrå'" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' var namnet på ett bergsrå" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Grekiska 'cuprum' for Cypern" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Tyska 'zinking' för grov, eftersom zinkmalm är mycket grov" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' är ett gammalt namn på Frankrike" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latinska 'germania' är ett gammalt namn på Tyskland" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Grekiska 'arsenikos' för 'manlig' eller 'djärv'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Grekiska 'selena' för 'måne'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Grekiska 'bromos' för 'luktar illa'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Grekiska 'kryptos' för 'dold'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinska 'rubidus' för 'mörkröd'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Namngivet efter mineralen Strontianit" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Bägare används på många ställen för en mängd uppgifter. De används för att " -"lagra kemikalier som ska användas för att utföra kemiska reaktioner. De används " -"också ofta för titrering." +"Namngivet efter den lilla staden Ytterby nära Stockholm i Sverige. Terbium, " +"Ytterbium och Gadolinium är också namngivna efter staden." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "Differentiell svepkalorimetri (DSC)" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Namngivet efter mineralen zirkon" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Namngivet efter Niobe, dotter till den grekiske guden Tantalus" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Differentiell svepkalorimetri (DSC) mäter en förenings värmeflödesvolym. Värdet " -"är mycket specifikt för varje materietyp. På så sätt används DSC för att " -"identifiera kemikalier eller för att beskriva dem." +"Namnet har grekiska rötter. Det betyder 'likt Platina': det var svårt att " +"skilja Molybden från Platina." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewarkärl" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Grekiska 'technetos' för konstgjort" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia är det gamla namnet på Ryssland" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Grekiska 'rhodeos' betyder 'röd som en ros'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Namngivet efter asteroiden Pallas" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latinska 'argentum' för silver" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Grekiska 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Namngivet efter 'Indigo' på grund av dess blåa spektrum" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latinska 'stannum' för tenn" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabiska 'anthos ammonos' för 'guden Ammons blomma'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latinska 'tellus' eller 'telluris' för 'planeten Jorden'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Grekiska 'ioeides' för 'violett'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Grekiska 'xenos' för 'främling'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latinska 'caesius' för 'himmelsblått'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Grekiska 'barys' för 'tungt'" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Ett dewarkärl (eller dewarkolv) är konstruerat för god termisk isolering. Dess " -"hölje är en konstruktion med dubbla lager med vakuum mellan de två lagren. På " -"grund av det är de lämpliga för att hålla vätskor kalla eller varma. En " -"termosflaska är ett exempel på ett dewarkärl." +"Grekiska 'lanthanein' för 'dold'. Lantanoiderna kallas också 'sällsynta " +"jordartsmetaller'" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen:" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Namngivet efter asteroiden Ceres" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Grekiska 'prasinos didymos' för 'grön tvilling'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Grekiska 'neos didymos' för 'ny tvilling'" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Namngivet efter greken Prometheus. Prometheus stal elden från gudarna och " +"gav den till mänskligheten." -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Inga grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Namngivet efter mineralen samarskit" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen:" +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Namngivet efter Europa" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Inga grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen" +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Namngivet efter den finska kemisten Johan Gadolin" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Våglängd: %1 nm" +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Namngivet efter den svenska staden Ytterby" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensitet: %1" +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Grekiska 'dysprositor' för 'svår att nå'" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Sannolikhet: %1 108s-1" +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latinska 'holmia' för det gamla namnet på Stockholm" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energi 1: %1" +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Namngivet efter den svenska staden Ytterby. Terbium och Ytterbium är också " +"namngivna efter staden." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energi 2: %1" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Namngivet efter det gamla namnet på Skandinavien, 'Thule'" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Som Terbium och Gadolinium, är det namngivet efter den svenska staden Ytterby" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Namngivet efter det romerska namnet 'Lutetia' för Paris" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' är det gamla namnet på Köpenhamn (i Danmark)" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Namngivet efter den grekiska myten om Tantalus" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"Det gamla namnet (och därför symbolen 'W') var Wolfram, namngivet efter ett " +"mineral" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Namngivet efter den tyska floden Rhen (latinska 'Rhenium')" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Exportera spektrum som bild" +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Grekiska för 'lukt'. Dess oxid luktar starkt av rädisor." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Spara spektrum" +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Grekiska 'iris' för 'regnbåge'" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Spektret kunde inte sparas" +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spanska 'platina' betyder 'litet silver'" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Bilden kunde inte sparas" +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latinska 'aurum', namngivet efter Aurora, soluppgångens gudinna" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Våglängd: %1" +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Översättning av latinska 'argentum vivum' för 'levande silver'" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Grekiska 'tallos' for 'späd kvist'" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latinska 'plumbum' för bly" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Det gamla namnet på Vismut är 'Wismut'. Det betydde 'vit massa'." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Emissionsspektrum för %1" +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Namngivet efter Polen för att hedra Marie Curie" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Absorptionsspektrum för %1" +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Grekiska 'astator' för 'föränderligt'" + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Namngivet efter Radium. Det slutar med 'on' för att klargöra att det är en " +"ädelgas." + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Namngivet efter Frankrike för att hedra Marguerite Perey" + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latinska 'radius' för 'stråle', eftersom det är radioaktivt" + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Grekiska 'aktis' för 'stråle': Aktinium är radioaktivt" + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Namngivet efter åskguden Tor" + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Grekiska 'protos' för 'anfader'. Protaktinium kommer före Aktinium i det " +"periodiska systemet." + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Grekiska 'ouranos' för 'himlen', namngivet efter planeten Uranus" + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Namngivet efter planeten Neptunus." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Namngivet efter planeten Pluto." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Namngivet efter Amerika." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Namngivet efter Marie Curie." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Namngivet efter staden Berkeley där det upptäcktes." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Namngivet efter delstaten Kalifornien i USA." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Albert Einstein." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Enrico Fermi." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen D. I. Mendelejev." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Alfred Nobel." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Rutherford" + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Namngivet efter vetenskapsstaden Dubna i Ryssland" + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen G. Theodore Seaborg." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latinska 'hassia' för den tyska delstaten Hessen. I Hessen har många " +"grundämnen upptäckts." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Namngivet efter vetenskapskvinnan Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Namngivet efter den tyska staden Darmstadt där många grundämnen har " +"upptäckts." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Namngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1