From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 294 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..372ce10be5a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,294 @@ +# translation of krandr.po to +# translation of krandr.po to +# translation of krandr.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasee Vaseeharan , 2004. +# Ambalam , 2004. +# root , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 04:56-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "zhakanini" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல்கள்" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"திரைக் காட்சியை சுழற்றுவதற்கு மற்றும் அளவு மாற்றுவதற்கு உங்கள் X சேவகன் " +"அனுமதிக்காது. பதிப்பு 4.3 அல்லது அதற்கு மேற்பட்டதை புதுப்பிக்கவும். X அளவு " +"மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுவதற்கு (RANDR) பதிப்பு 1.1 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட " +"பதிப்பு அவசியம். பிழை குறியீடு: " + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "திரை அமைப்புகள்" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "திரை %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கலம் " + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr " திரை அளவு " + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"அளவு அல்லது தௌதவுத்திற்றை , உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து " +"தேர்ந்தெடுக்கலம்" + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +",உங்கள் திரையில் உள்ள டிராப் டவுன் பட்டியல் இருந்து புதுப்பிக்கும் வீதம் " +"தேர்ந்தெடுக்கலம்" + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "ஆற்றுப்படுத்தல்( கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று )" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "இந்த பகுதியில் உள்ள திரையின் சுழற்றுகை மாற்ற உதவுகிறது" + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr " KDE தொடங்கயில் அமைப்புகள் பயன்படுத்து" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படச்செய்தால் அளவு மற்றும் ஆற்றுப்படுத்தமைப்புகளை " +"KDE துவக்கம் செயலாம்" + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr " தொடங்கல் அமைப்புகள் மாற்ற தட்டு பயன்பாடு அனுமதி" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +" இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படச்செய்தால், KDE துவக்கம் செயும்பொழுது " +"விருப்பத்தேர்வு தொகுதி முறைமை தட்டுல் உள்ள குறுப்பயன் சேமித்துவிடும் " +" " + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "திரை அளவு மாற்றுதல் மற்றும் சுழற்றுதல்" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "கட்டாயமன X விரிவாக்கம் கிடைக்கவில்லை" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "உள்ளமை காட்சி" + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "திரை உள்ளமைவு மாறியுளது" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr " திரை அளவு" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "புதுப்பிக்கும் வீதம்" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "உள்ளமை காட்சி" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 விநாடி உள்ள:\n" +"%n விநாடிகள் உள்ளன: " + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "KDEயில் அமைப்புகள் தானியங்கு தொடங்கும்" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr " முறைமை பலகை பயன்பாட்டயை மறு அளவாக்கம் மற்றும் சுழற்று" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "பாதுகாபாளர்" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "நிரிய நிலைகள்" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "காட்சி" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&உள்ளமைவை ஏற்றுக்கொள் " + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr " &முந்தைய உள்ளமைவைக்கு திருப்பு" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +" உங்கள் விருப்பதிற்கு இனங்கி திரை ஆற்றுப்படுத்தல் ,அளவு மற்றும் புதுப்பிக்கும் " +"வீதம் மாற்ற பட்டு உள்ளது. தயவுசெய்து உங்கள் உள்ளமைவு காட்டு அல்லது திரை 15 " +"நோடிகளில் முந்தைய அமைப்புகள் வந்து விடும் " + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"புதிய உள்ளமைவு :\n" +" தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n" +" ஆற்றுப்படுத்தல் : %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"புதிய உள்ளமைவு :\n" +"தௌதவுத்திற்றை: %1 x %2\n" +" ஆற்றுப்படுத்தல் %3\n" +"புதுப்பிக்கும் வீதம்: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரண" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr " இடது (90 கிளைகள் )" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr " தலை கிழ் (180 கிளைகள் )" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "வலது (270 கிளைகள் ) " + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "கிடைமட்ட பிம்பமாக்கம் " + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பமாக்கம் " + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr " 90 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr " 180 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270 கிளைகள் கடிகார ஓட்டத்திற்கெதிரான சுழற்று " + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தலும் செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தலும்" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "கிடைமட்ட பிம்பப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr " செங்குத்தாய் பிம்பப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "அறியாத ஆற்றுப்படுத்தல்" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" +"அதிர்வெணில் புதுப்பிக்கும் வீதம் )\n" +"%1 Hz" -- cgit v1.2.1