From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.am | 3 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.in | 819 ++++ .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 160 + .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 43 + .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 18 + .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 18 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 202 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 172 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kdvi.po | 1432 +++++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po | 378 ++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po | 78 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dds.po | 61 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po | 30 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_exr.po | 244 ++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_gif.po | 42 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ico.po | 38 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po | 313 ++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po | 42 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po | 72 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_png.po | 111 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pnm.po | 42 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ps.po | 38 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po | 76 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tga.po | 66 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po | 210 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po | 22 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xpm.po | 25 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po | 94 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kghostview.po | 726 ++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 856 ++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kmrml.po | 436 ++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1884 +++++++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po | 1264 ++++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1118 +++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 4334 ++++++++++++++++++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kruler.po | 129 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 289 ++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 71 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 556 +++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview.po | 69 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 96 + .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 20 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 26 + .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 60 + .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 141 + .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 37 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 1045 +++++ tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 224 + tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/libkscan.po | 518 +++ 49 files changed, 18748 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.in create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcmkamera.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcoloredit.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kdvi.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dds.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_exr.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_gif.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ico.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_png.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pnm.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ps.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tga.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xpm.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kghostview.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kmrml.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpdf.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kruler.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksnapshot.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kuickshow.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview_scale.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewshell.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewviewer.po create mode 100644 tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/libkscan.po (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..80776c9e346 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ta +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..7b80af4fd38 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,819 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/tdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ta +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 142 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kviewviewer.gmo: kviewviewer.po + rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po + test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 49 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..8302c2dc239 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:42+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "குறைந்த பட்ச உயரம்:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் குறையாது. \n" +"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நெட்டு வக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "அதிகப் பட்ச உயரம்:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் உயரம் அதிகமாகாது. \n" +"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நெடுக்குவாக்கில் 0.1 மடங்கு இறுக்கவும்." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "குறைந்த பட்ச அகலம்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் குறையாது. \n" +"10 மதிப்பிருந்தல் 1x1 படிமம் நீள்வாக்கில் 10 மடங்கு விரிவாக்கும்." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "அதிகப் பட்ச அகலம்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"நீங்கள் பதிவு செய்த அளவை விட படிமத்தின் அகலம் அதிகமாகாது. \n" +"100 மதிப்பிருந்தல் 1000x1000 படிமம் நீள்வாக்கில் 0.1 மடங்கு விரிவாகும்." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "எந்த கலத்தல் விளைவை பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்வு செய்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "விளைவு" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"இந்த விளைவுகள் சித்திரங்களுக்குள் மாற்றத்தை உண்டாக்க பயன்படும். பல விளைவுகளை " +"தேர்வு செய்தால் தொடர்ச்சியாக அவைகள் எடுத்துக் கொள்ளப்படும்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "சீரான அளவு மாற்றம் பயன்படுத்து ( உயர்தரம் ஆனால் குறைந்த வேகம் )" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "விவரண விகிதம் நினைவு கொள்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் KView எப்போதும் உயர அகல விகிதத்தை பாதுகாக்கும். " +"அகலம் x அளவு மாறினால் அதே அளவு உயரமும் மாறும்" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "நடு படிமம்" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "கலப்பை பயன்படுத்தாதே" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "இடதிலிருந்து அளிக்கவும்" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "வலதிலிருந்து அளிக்கவும்" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "மேலிருந்து அளிக்கவும்" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "கீழிருந்து அளிக்கவும்" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "ஆல்பா " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..eb1508f862e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:36-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "மறுஅளவாக்கல்" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "சாளரத்தை மட்டும் மறு அளவாக்கு" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "பிம்பத்தை சாளர அளவுக்கு மாற்று" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "எதையும் மறு அளவாக்க வேண்டாம்" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "சிறந்தப் பொருத்தம்" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"

KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.

" +msgstr "" +"

KView உங்கள் சித்திரத்தின் அளவிற்கு சாளரத்தை மாற்றும். சித்திரம் " +"பெரிதாக்கப்படாது ஆனால் பெரிதாக இருந்தால் சிறிதாக்கப்படும்.

" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..2a5aefa1ba0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:01+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "பயன்பாடு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..caa1c89b845 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:01+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "காட்சியகம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d635c5b948f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# translation of kcmkamera.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:56+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "gPhoto2 நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "புதிய கேமராவை சேர்க்க இந்த பொத்தானை அழுத்தவும்." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "சோதனை" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "தேர்வு செய்த கேமராவை பட்டியலிருந்து அகற்ற இப்பொத்தானை அழுத்தவும்" + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "கட்டமை" + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"
" +"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த கேமராவின் அமைப்பை மாற்ற இந்த பொத்தானை அழுத்தவும்." +"
" +"
.இந்த குணம் கிடைப்பது மற்றும் அமைப்பு உரையாடலின் உள்ளடக்கம் கேமரா " +"உருப்படிவத்தை சார்ந்திருக்கும்." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"
" +"
The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த கேமராவின் மொழிப்புரையின் தற்போதைய நிலையை பார்க்க இந்த பொத்தானை " +"அழுத்தவும்." +"
" +"
.இந்த குணம் கிடைப்பது மற்றும் அமைப்பு உரையாடலின் உள்ளடக்கம் கேமரா " +"உருப்படிவத்தை சார்ந்திருக்கும்." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "நடைமுறையில் உள்ள கேமரா செயல்களை இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி ரத்து செய் " + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "கேமிரா பரிசோதனை வெற்றியடைந்தது. " + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"

Digital Camera

\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of Supported Cameras, go to the\n" +"GPhoto web site for a possible update." +"
" +"
\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"camera:/ in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"

டிஜிட்டல் கேமரா

\n" +"இந்தப் பகுதி தங்கள் டிஜிட்டல் கேமராவிற்கு அமைப்பு ஆதரவுத் தர அனுமதிக்கிறது.\n" +"நீங்கள் உங்கள் கணிப்பொறிக்கு தகுந்த கேமரா உருப்படிவத்தையும் இணைக்கும் " +"முனையத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"(e.g. USB, Serial, Firewire). உங்கள் கேமராSupported Cameras" +", பட்டியலில் வரவில்லையெனில் " +"GPhoto வலை தளத்திற்கு முடிந்த இற்றைபடுத்தலுக்காக செல்லவும்." +"
" +"
\n" +"டிஜிட்டல் கேமராவிலிருந்து பிம்பங்களை பார்க்கவும் பதிவிறக்கம் செய்யவும், " +"Konqueror மற்றும் மற்ற KDE பயன்பாடுகளிலுள்ள முகவரி" +"camera:/க்கு செல்லவும்." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "திறமைகளுக்கானப் பட்டியலுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை" + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "சாத்தியமான பட்டியலில் உள்வாங்க இயலாது" + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"கேமரா%1 திறமைக்கான வருணனை கிடைக்கவில்லை. அமைப்புத் தேர்வுகள் தவறாக இருக்கலாம். " + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "செலுத்தியின் அணுகல் இல்லை. gPhoto2 வின் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"கேமராவை ஆரம்பிக்க இயலவில்லை. முனையம் அமைப்புகளையும் கேமரா இணைப்புகளையும் சரி " +"பார்க்கவும். மறுபடி முயலவும். " + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"கேமரா பற்றிய தகவல் கிடைக்கவில்லை\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "கேமரா அமைப்பு தோல்வியுற்றது" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "வரிசை" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "தெரியாத முனையம் " + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "கேமரா சாதனத்தை தேர்வு செய்" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "ஆதரவு உள்ள கேமரா" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "முனையம் " + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "முனைய அமைப்புகள்" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"இந்த தேர்வு சரிப்பார்க்கபட்டால், உங்கள் கணிப்பொறியிலுள்ள கேமரா ஏதேனும் ஒரு " +"தொடர் முனையத்துடன்( COM என்று Microsoft Windows இல் அழைக்கப்படும்) " +"இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"இந்த தேர்வு சரிப்பார்க்கபட்டால், உங்கள் கணிப்பொறியிலுள்ள கேமரா ஏதேனும் ஒரு USB " +"பகுதிக்கோ அல்லது USB மையத்திற்க்கு இணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "முனையம் வகை தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை " + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "முனையம்" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"இங்கே நீங்கள் வரிசைமுனையை தேர்வு செய்யக்கூடாது, கேமராவுக்கு இணைக்கவும்." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "மேற்கொண்டு USBக்கு எந்த அமைப்பும் தேவைப்படாது" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "பொத்தான்(not supported by KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "தேதி (not supported by KControl)" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..a96aa89d7d3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of kcoloredit.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:37+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "ஹெக்சா" + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "மாறுவது" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "ஒத்தியக்கு" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "வடிவமைப்பு செல்லாது" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "எழுதும் பிழை" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "களஞ்சியத்தை உள்வாங்கு" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "ஆயத்த வண்ணங்கள்" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "சமீபத்திய வண்ணங்கள்" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள்" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பினை திற" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "வண்ணம் சேர்" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "இடம் காட்டி" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "இடம் காட்டியில் வண்ணம்" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"தற்போதைய கோப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n" +"நீங்கள் அதை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "வண்ணங்களின் பெயர்களை காட்டு" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "வண்ணங்களின் பெயர்களை முடக்கு" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "வண்ணக் களஞ்சியத்திலிருந்து" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "திரையிலிருந்து" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்" + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"இந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒர் ஆவணம் உள்ளது.\n" +"இதன் மேலே நீங்கள் எழுத விரும்புகிறீர்களா?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "Kவண்ணத்தை திருத்து" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "மாற்றியெழுதப்பட்ட UI குறியீடு KDE நிலையை ஒத்திருக்க வேண்டும். " + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "வண்ணம் சேர்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "கோமதி.சி,ஸ்வதிகா" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Swasthikarajan@yahoo.com" + +#~ msgid "A color editor for KDE" +#~ msgstr "கேடியிக்கான ஒரு வண்ண திருத்தி" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..a4eac54f286 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1432 @@ +# translation of kdvi.po to +# translation of kdvi.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:46-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "எழுத்து கோப்பு %1 மற்றும் %2 யை திறக்க முடியவில்லை" + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "எழுத்து கோப்பு %1 செக்ஸம்முடன் பொருந்தவில்லை" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "மாய TeX " + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "எழுத்து அளவு TeX" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "இலவச வகை" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "எழுத்துரு கோப்பு %1 வகையாக ஏற்றுக் கொள்ள முடியாது" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"எழுத்துரு கோப்பு %1 திறக்கவோ, படிக்கவோ முடியவில்லை, இந்த எழுத்துரு வகை துணை " +"புரியவில்லை." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" +"எழுத்துரு கோப்பு %1 உடைந்துவிட்டது, அல்லது திறக்கவோ, படிக்கவோ முடியவில்லை" + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"இலவச எழுத்துரு %1 எழுத்துரு கோப்பு எழுத்து அமைப்பில் பிழை அறிவித்துள்ளது." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" +"இலவச எழுத்துரு glyph #%1 யை எழுத்துரு கோப்பு %2 இல்லிருந்து ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" +"இலவச எழுத்துரு glyph #%1 யை எழுத்துரு கோப்பு %2 இல்லிருந்து பதிப்பு வரைய " +"முடியவில்லை." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glyph #%1 காலியானது." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "%2 எழுத்து கோப்பில் உள்ள Glyph #%1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "இலவச எழுத்துரு glyph #%1 யை கோப்பு %2 இல்லிருந்து ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "எழுத்து கோப்பு %1யை திறக்க முடியவில்லை" + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: எழுத்து %1 எழுத்துரு %2 ல் வரையறுக்கவில்லை" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "PK கோப்பில் %2 எதிர்பாராத %1" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "கோப்பில் %2 எழுத்து %1 மிக பெரியதாக உள்ளது. " + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "தவறான பிட் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது. எழுத்து %1,வார்த்தை %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "கெட்ட pk கோப்பினை (%1), மிக அதிக பிட்" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "எழுத்து செவ்வக வடிவில்லா விகிதத்தில் உள்ளது" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"பெயர் மொழிப்பெயர்ப்பு\n" +"M.வேல் முருகன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"பெயர் மொழிப்பெயர்ப்பு\n" +"உன்னுடைய மீன்அஞ்சல் velnet2004@yahoo.co.in" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "DVI கோப்பு முன்னுரை இல்லாமல் உள்ளது." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"DVI கோப்பு வெளியிடுக்கான தவறான DVI பதிப்பை கொண்டுள்ளது. குறிப்பு: உங்கள் விசை " +"அமைப்பு ஒமேகா என்றால், oxdvi போன்ற சிறப்பு நிரலை பயன்படுத்தவும்." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "DVI கோப்பு கடினமாக சேதப்பட்டுள்ளது. KDVI முன்னுரையை காண முடியவில்லை." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "முன்னுரை POST கட்டளையுடன் ஆரம்பிக்க வில்லை." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "முன்னுரை FNTDEF தவிர மற்ற கட்டளைகளுடன் ஆரம்பமாகிறது." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "பக்கம் %1 BOP கட்டளையுடன் ஆரம்பிக்கவில்லை. " + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "DVI கோப்பினை உள்ளிட தேவையான அளவு நினைவகம் இல்லை." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "DVI-கோப்பினை உள்ளிட முடியவில்லை." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken." +msgstr "" +"கோப்பு பிழை! KDVI DVI கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை. இது DVI " +"கோப்பு உடைந்ததை குறிக்கிறது." + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "DVI கோப்பு பிழை" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: தகவல்" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately." +msgstr "" +"This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately." + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "அதிக விரிவாக விவரி..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "போஸ்டெழுத்தை உட்பொதிகிறது" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "ஆவணத்தில் அனைத்து போஸ்ட் எழுத்தையும் உள்ளடக்கவில்லை." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"File error. The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'." +msgstr "" +"கோப்பு பிழை. குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு '%1' இல்லை. KDVI " +"ஏற்கனவே'.dvi' சேர்ப்பதற்கு முயற்சித்தது." + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "கோப்புப் பிழை!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"Could not open file %1 which has type " +"%2. KDVI can only load DVI (.dvi) files." +msgstr "" +" %1 %2" +". KDVI DVI (.dvi) files." + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken." +msgstr "" +"கோப்பு அழிக்கப்பட்டது! KDVI DVI கோப்பு மாற்றத்தில் தடையுள்ளது. இது DVI " +"கோப்பு உடைந்ததை குறிக்கிறது." + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual." +msgstr "" +" KDVI-ஐ நீங்கள் கேட்டிருக்கிறீர்கள் DVI கோப்பினுள் இடத்தினை கண்டறிவதற்கு " +"இது டெக்ஸ்-கோப்பினுள் வரி %1 னைக் குறிக்கிறது <வலுவான> %2 " +".அது பார்க்கிறது, இருந்த போதிலும், DVI கோப்பு முக்கிய மூலம் கோப்பு தகவல்களை " +"உட்கொண்டிருக்கவில்லை. நாம் எப்படி இந்த தகவலினை சேர்ப்பது என்ற தகவல் " +"விவரிப்புக்காக KDVI கையேட்டினை குறிப்பு எடுக்கிறோம். கையேடு திறப்பதற்கு F1 " +"விசையை அழுத்து." + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "குறிப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file %2." +msgstr "" +"KDVI யால் DVI கோப்பு TeX-கோப்பில் %2 " +"உள்ள வரி %1 இல் இடம்காட்ட இயலவில்லை." + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file %1 " +"which could not be found." +msgstr "" +"DVI-கோப்பு குறியிட்ட TeX-கோப்பு %1 கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. " + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the DVI options dialog " +"which you will find in the Settings-menu." +msgstr "" +"எதிர்மறை தேடுதலுக்கு நீங்கள் இது வரை தொகுப்பியை குறிப்பிடவில்லை. தயவு செய்து " +"உங்களுக்கு விருப்பமான தொகுப்பியை தேர்ந்தெடுங்கள்<வழுவான>" +"DVI-விருப்ப உரையாடலில் இருந்து இதனை நீங்கள் கண்டறிய வேண்டும்<வழுவான> " +"அமைப்புகள் -பட்டியிலிருந்து." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "திருத்தியை சொல்ல தேவை" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "இப்போது KDE உடைய கேட் திருத்தியை பயன்படுத்து" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"The external program" +"
" +"
%1" +"
" +"
which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the document info dialog " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.
" +msgstr "" +"புறநிலை நிரல்" +"
" +"
%1" +"
" +"
எதிர்மறை தேடுதலுக்கு தொகுப்பியை அழைப்பதற்கு பயன்படுத்தப்பட்டது, " +"அறிக்கையில் ஓர் பிழை. நீங்கள் பார்க்க வேண்டியிருக்கும்" +"ஆவணம் தகவல் உரையாடலினுள்சரியான பிழை அறிக்கைக்காக இதனை கோப்பு பட்டியில் " +"நீங்கள் கண்டறிய வேண்டும். KDVI க்கு கையேடு தகவல் விவரிப்பினை " +"உட்கொண்டுள்ளது,KDVI உடன் எப்படி உங்கள் தொகுப்பியை பயன்படுத்துவது என்று, மற்றும் " +"ஒரு பட்டியலில் பொதுவான சிக்கல்களையும் கொண்டுள்ளது.
" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "திருத்தியை ஆரம்பிக்கிறது" + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "ஒரு தெரியாத எழுத்துருவின் எழுத்தை DVI குறியீடு அமைத்துள்ளது" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "#%1 எழுத்துரு குறியிட்ட DVI குறியிடு,முன்னால் வரையுருக்கவில்லை." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "EOP கட்டளை நிகழும்போது அடுக்கு காலியானது." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "POP கட்டளை நிகழும்போது அடுக்கு காலியானது." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "எழுத்துரு குறியிட்ட DVI குறியிடு, முன்னால் வரையறுக்கவில்லை." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "முறையற்ற கட்டளை நேர்ந்தது" + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "தெரியாத செயல்பாட்டு குறியிடு %1 நிகழ்ந்துள்ளது. " + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for program." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "கோப்பினை ஏற்றுமதி செய்" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"%1 என்ற கோப்பு\n" +"உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா. " + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "கோப்பினை மேல்எழுது" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "கோப்பினை மேல்எழுது" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "கோப்பினை PDF ஆக வெளியிட dvipfm யை பயன்படுத்துகிறது" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI தற்போது புறநிலை நிரலினை பயன்படுத்துகிறது 'dvipdfm' உங்களுடைய DVI-கோப்பினை " +"PDF-வாக மாற்றுவதற்கு. சில நேரங்களில் மாறாக இது எடுக்கும் ஏனென்றால் dvipdfm க்கு " +"தேவைப்படுகிறது சொந்த பிட்மேப் எழுத்தினை உருவாக்குவதற்கு சகிப்புடன் இரு." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "dvipdfm முடிக்க காத்துக்கொண்டிருக்கிறது..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "dvipdfm செயல்பாட்டு உரையாடல்" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the document info dialog " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report." +msgstr "" +"The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the document info dialog " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report." + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "வெளியிடு: %1 யை PDF ஆக" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"

This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.

" +"

As a workaround, you can use the File/Export As" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.

" +"

The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.

" +msgstr "" +"

This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.

" +"

As a workaround, you can use the File/Export As" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.

" +"

The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.

" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "Functionality Unavailable" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "dvips யை பயன்படுத்தி போஸ்ட் எழுத்து கோப்பாக செய்தது" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "dvips முடிக்க காத்துக்கொண்டிருக்கிறது..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "dvips செயல்பாட்டு உரையாடல்" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the document info dialog " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report." +msgstr "" +"The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the document info dialog " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report." + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "ஏற்றுமதி: %1 லிருந்து போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட்" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "%1 யை உட்பொதிகிறது" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file %2 could not be found." +"
" +msgstr "" +"பக்கம் %1: போஸ்ட்ஸ் ஆணைத் திறன் கோப்பினை %2 காண முடியவில்லை." +"
" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "பக்க அளவு தரவு '%1' பாகுபடுத்த முடியவில்லை." + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "வரி %2 உடைய %1" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "தற்போது KDVI பிட் வரைப்படத்தை உருவாக்குகிறது..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "எழுத்துருவை உருவாக்குவதை நிறுத்துகிறது. இதை செய்யாதே." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI தற்போது பிட்மேப் எழுத்துருக்களை உருவாக்குகிறது இது உங்களுடைய ஆவணத்தினை " +"காட்சியளிக்க தேவைப்படுகிறது. இதற்காக, KDVI சில எண்ணிக்கையிலான புறநிலை நிரல்களை " +"பயன்படுத்துகிறது, மீ எழுத்துரு. இந்த நிரல்களுக்கு வெளியீட்டினை உங்களால் " +"இறுதியாக ஆவண தகவல் உரையாடலில் கண்டறிய இயலும்." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும். KDVI எழுத்துருவை உருவாக்குகிறது." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "எழுத்துரு கட்டமைப்புகளுக்கு நினைவை ஒதுக்க முடியவில்லை!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "எழுத்துருப்பட்டியல் தற்போது காலியாக உள்ளது." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "TeX பெயர்" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "குடும்பம்" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "குறியீடு:" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "எழுத்துரு கோப்பினை காணவில்லை" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"" +"

KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" +msgstr "" +"" +"

KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.

" + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "எல்லா எழுத்துரு கோப்புகளும் இல்லை" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "எழுத்துருக்களை நடப்பிடுகிறது..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"

KDVI relies on the kpsewhich program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.

" +msgstr "" +"

KDVI relies on the kpsewhich program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.

" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"

The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"

" +msgstr "" +"

The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"

" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "எழுத்துருகளை அமைக்கும்போது பிரச்சனை - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "எழுத்துரு உருவாக்கம் நிறுத்தப்பட்டது - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"

There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.

" +"

Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.

" +"

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.

" +msgstr "" +"

There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.

" +"

Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.

" +"

What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.

" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "தற்போது %2 dpi யில் %1 உருவாக்குகிறது." + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "நிராகரி" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "இங்கு என்ன நடந்துக் கொண்டிருக்கிறது?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v உடைய %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "ஆவண &தகவல்" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "DVI கோப்பு" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "தற்போது ஏற்றிய DVI - கோப்பின் தகவல்." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "தற்போது ஏற்றிய எழுத்துருவின் தகவல்" + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"தற்போது ஏற்றப்பட்ட எழுத்துருக்களின் விரிவான தகவல்களை இந்த உரை புலம் " +"காட்டிகிறது. இது வல்லுநர்களுக்கு பயன்படுகிறது யார் டெக்ஸ் அல்லது KDVI அமைப்பில் " +"சிக்கல்களை சுட்டிக்காட்ட விரும்பிகிறார்கள்." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "வெளி நிரல்கள்" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "No output from any external program received." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "வெளிவழியுடைய வெளி நிரல்." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI புறநிலை நிரல்களை பயன்படுத்துகிறது, மீ எழுத்துரு,dvipdfm அல்லது dvips.இந்த " +"உரை புலம் இந்த நிரல்களின் வெளியீடுகளை காட்டுகிறது. இது வல்லுநர்களுக்கு " +"பயன்படுகிறது யார் டெக்ஸ் அல்லது KDVI அமைப்பில் சிக்கல்களை சுட்டிக்காட்ட " +"விரும்பிகிறார்கள்." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "இப்பொழுது DVI கோப்பு ஏற்றப்படவில்லை. " + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்புப் பெயர்" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "கோப்பு அளவு" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "செய்த கோப்பு இல்லை" + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#பக்கங்கள்" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "உருவாக்குபவர்/தேதி" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "ஆவண &தகவல்" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "வெளி போஸ்டெழுத்து கோப்புகளை உட்பதி..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Enable All Warnings && Messages" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"இந்த நிரல் TeX வகைஅமைப்பு முறையால் வழங்கப்பட்ட சாதன தனிப்பட்ட (டிவிஐ) கோப்புகளை " +"காட்டுகிறது.\n" +"kdvi பதிப்பு 0.43 மற்றும் xdvikல் இருந்து மூல குறியீடு அடிப்படையில் உள்ளது." + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "நடப்பு மேம்பாட்டாளர்." + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "kdvi 0.4.3ன் ஆசிரியர்" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "xdvikன் மேம்பாட்டாளர்" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "xdviன் ஆசிரியர்" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "சோதித்து பிழை அறிக்கை தருதலும்." + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "Re-organisation of source code." + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "கோப்பாக சேமி" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|TeX சாதன தனிப்பட்ட கோப்புகள் (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "TeX எழுத்துருகள்" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "DVI சிறப்புகள்" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 யை அச்சிடு" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பக்கப் பட்டியல் வெற்றாக இருந்தது.\n" +"நீங்கள் பக்கத்தினை தேர்ந்தெடுக்கும் போது பிழை செய்து இருக்கலாம், எ.கா. செல்லாத " +"வரம்புகளை கொடுப்பதன் மூலம் '7-2' போன்று." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "அனைத்து தகவல்கள் மற்றும் எச்சரிக்கைகளும் காட்டப்படும்." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?" +msgstr "" +"இந்த செயல்கூறு DVI-கோப்பினை வெற்று உரைக்கு ஏற்றுமதி செய்கிறது. " +"துரதிஷ்டவசமாக, KDVI பதிப்பு வெற்று ASCII எழுத்துக்களை மட்டும் சரியாக " +"நடத்துகிறது. குறியீடுகள், லிகடுரெஸ், கணிதமுறை வாய்ப்பாடுகள், உச்சரிப்பு " +"எழுத்துக்கள், மற்றும் ஆங்கிலம் இல்லா உரை, ரஷ்யன் அல்லது கொரியன் போன்று, " +"அதிகப்பட்சம் இது முழுவதும் குழப்பம் உள்ளதாக இருக்கும்." + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "செயல்பாடு நினைத்ததை போல நடக்காது" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely." +msgstr "" +"இந்த செயல்கூறு DVI-கோப்பினை வெற்று உரைக்கு ஏற்றுமதி செய்கிறது. " +"துரதிஷ்டவசமாக, KDVI பதிப்பு வெற்று ASCII எழுத்துக்களை மட்டும் சரியாக " +"நடத்துகிறது. குறியீடுகள், லிகடுரெஸ், கணிதமுறை வாய்ப்பாடுகள், உச்சரிப்பு " +"எழுத்துக்கள், மற்றும் ஆங்கிலம் இல்லா உரை, ரஷ்யன் அல்லது கொரியன் போன்று, " +"அதிகப்பட்சம் இது முழுவதும் குழப்பம் உள்ளதாக இருக்கும்." + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "தொடர்க" + +#: main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Check if the file is loaded in another KDVI. If it is, bring up the other KDVI. " +"Otherwise, load the file." + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய கோப்புக்கள்" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"இந்த நிரல் TeX வகைஅமைப்பு முறையால் வழங்கப்பட்ட சாதன தனிப்பட்ட (டிவிஐ) கோப்புகளை " +"காட்டுகிறது.\n" +"kdvi பதிப்பு 0.43 மற்றும் xdvikல் இருந்து மூல குறியீடு அடிப்படையில் உள்ளது." + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "வலைமனை %1 சரியாக அமைக்கப்படவில்லை." + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"வலைமனை %1 ஒரு உள்ளமைப்பு கோப்பை காட்டவில்லை. நீங்கள் '--தனிப்பட்ட' " +"விருப்பத்தேர்வை பயன்படுத்தினால் உள்ளமைப்பு கோப்புகளை மட்டுமே குறிப்பிடமுடியும்." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "இந்த KDVI பதிப்பு எழுத்துரு வகை 1 யை துணைபுரியாது." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" +"வகை 1 எழுத்துருவை அணுகுவதற்கு KDVI இலவச வகை நூலகம் தேவைப்படுகிறது. KDVI -ஐ " +"தொகுக்கும் போது இந்த நூலகம் அங்கே இல்லை. நீங்கள் வகை 1 எழுத்துருவை பயன்படுத்த " +"விரும்பினால், நீங்கள் கட்டாயம் இலவச வகை நூலகத்தினை நிறுவ வேண்டும் மற்றும் " +"மீண்டும் KDVI -ஐ உங்களுக்குள் தொகுக்க வேண்டும், அல்லது உங்களுடைய இயக்க " +"முறைமைக்கு ஏற்கனவே தொகுக்கப்பட்ட மென்பொருள் தொகுப்பை கண்டறியவும்." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "பயன்படுத்துவோர் அறுதியிட்ட திருத்தி" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "கட்டளை வரியை கீழே உள்ளிடு." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "ஈமேக்ஸ் அமைக்க 'உதவி' யை கிளிக் செய்யவும்." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "kate நிச்சயமாக தலைகீழ் தேடுதலுக்கு துணைபுரியும்." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile நன்றாக வேலை செய்கிறது." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit தலைகீழ் தேடுதலுக்கு துணைபுரியும்." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM பதிப்பு 6.0 அல்லது பெரிய வேலை இனிதே உள்ளது." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "ஈமேக்ஸ் அமைக்க 'உதவி' யை கிளிக் செய்யவும்." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "போஸ்ட் எழுத்து வரைகலையை உருவாக்குகிறது..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI." +msgstr "" +"இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்ட கோஸ்ட்வீவ் பதிப்பு KDVI க்கு தெரிந்த கோஸ்ட்வீவை " +"உள்ளடக்கியுள்ளது. போஸ்ட் சிறுநிரல் துணை KDVI யில் இயக்கம் " +"நீக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"" +"

The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain " +"any of the device drivers that are known to KDVI.

" +"

It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.

" +"

If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"gs --help to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.

" +msgstr "" +"" +"

கோஸ்ட்வீவ் நிரல், அதன் KDVI இணைக்கப்பட்ட்ட DVI கோப்பினை உள்ளே போஸ்ட் நிரலாக " +"காட்ட பயன்படும், இது பொதுவாக பல வடிவத்தில் வெளியீட்டை எழுத முடியும். கோஸ்ட்வீவ் " +"பயன்படுத்தும் காரணிகள் 'சாதன இயக்கி' என குறிப்பிட முடியும்; இங்கு ஒரு கருவி " +"இயக்கும் கொஸ்ட்வீவ் எழுத முடியும். கோஸ்ட்வீவின் வெவ்வேறு பதிப்புகளுக்கு கருவி " +"இயக்கியை அமைக்க கிடைக்கும். இது இந்த கோஸ்ட்வீவ் பதிப்பு இந்த நிறுவப்பட்ட " +"கணிப்பொறியில் இல்லாதவாறும் எந்த KDVI தெரிந்த கருவி கொண்டதாக " +"இருக்கும்.

" +"

இது முறையான கோஸ்ட்வீவ் நிறுவலில் இந்த இயக்கிகள் இல்லாதவாறு காட்டுகிறது. இந்த " +"பிழை மெய்யான தவறான உள்ளமைப்புகளை கோஸ்ட்வீவில் காட்டுகிறது.

" +"

நீங்கள் கோஸ்ட்வீவின் பிரச்சணையை தீர்க்க விரும்பிணால், நீங்கள் கட்டளை " +"gs --help யை காட்ட கோஸ்ட்வீவ் கருவி இயக்கியை பயன்படுத்த வேண்டும். " +"மற்றவைக்கு நடுவில், KDVI யானது 'png256', 'jpeg' மற்றும் 'pnm' இயக்கிகளை " +"பயன்படுத்துகிறது. குறிப்பு: KDVI போஸ்ட் சிறுநிரல் துணையை திரும்ப-செயல்படுத்த " +"திரும்பவும் ஆரம்பிக்க வேண்டும்.

" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "ஆக ஏற்று..." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "" +"வகை 1 எழுத்துருக்களுக்கு எழுத்துரு குறிப்பிடுதலை, இருந்தால் பயன்படுத்தவும்" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" +"நீங்கள் கட்டாயம் இதனை செயல்படச் செய்ய வேண்டும், நீங்கள் எழுத்துருவை " +"பயன்படுத்தினால் உங்களுடைய பொறியில் குறிப்புகளை படிப்பதற்கு வசதியாக உயர்த்த " +"வேண்டும்." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"நிறைய நவீன எழுத்துருக்கள் உட்கொண்டுள்ள \"எழுத்துரு குறிப்புகள்\" தகவல்கள் " +"பயன்படுத்த இயலும் குறைந்த உறுதிமொழி காட்சியில் எழுத்துருவின் தோற்றத்தினை " +"அதிகப்படுத்துவதற்காக, உதாரணமாக கணிப்பொறி திரை, அல்லது நொட்புக் திரை. இருந்த " +"போதிலும், நிறைய மக்கள் கண்டறிகின்றனர்\"உயர்ந்த\" எழுத்துருக்கள் அசிங்கமாக " +"இருப்பதை மற்றும் விருப்பத்தினை அவர்கள் முன்னிருத்துகின்றனர்." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "சிறப்பு போஸ்ட்எழுத்தை காட்டு." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "சந்தேகமாக இருந்தால், இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்து." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"சில DVI கோப்புகள் Post-ஸ்கிரிப்ட் வரைகலையை உட்கொண்டுள்ளன. இது செயல்பட்டால், " +"எழுத்துபார்வை post-ஸ்கிரிப்ட் மாற்றி காட்சியாக்க KDVI பயன்படுத்தும். நீங்கள் " +"இந்த விருப்பத்தினை செயல்படச் செய்ய வேண்டி இருக்கும். நீங்கள் DVI கோப்பினை " +"பெற்று அதனுடைய Post-ஸ்கிரிப்ட் பகுதி முறிந்தது என்றால், அல்லது உங்களுடைய பொறி " +"மிக பெரியதாக இருந்தால்." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "தலைகீழ் தேடுதலுக்கு திருத்தி" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "எதிர்மறை தேடுதல் உபயோகப்படுத்தும் திருத்தியை தேர்ந்தெடு." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.

\n" +"

Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.

" +msgstr "" +"

சில DVI கோப்புகள் எதிர்மறை தேடல் தகவல்களை உட்கொண்டுள்ளது. DVI கோப்புகள் " +"ஏற்றலடைந்தால், உங்களால் வலது சொடுக்கு KDVI-ஐ செய்தால் மற்றும் ஓர் தொகுப்பி " +"திறக்கும், TeX கோப்பு ஏற்றலடைந்து நடப்பு நிலைக்கு தாவும். நீங்கள் உங்களுடைய " +"விருப்பமான தொகுப்பியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். ஏதேனும் சந்தேகம் எனில், சாதாரணமாக " +"'nedit' ஒரு நல்ல விருப்பம்.

\n" +"

KDVI கையேட்டை சோதி எப்படி DVI கோப்பினை தயாரிப்பது என்பதை பார்ப்பதற்காக இது " +"எதிர்மறை தேடலை ஆதரிக்கும்.

" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "விவரிப்பு:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "உறையகம் கட்டளை:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "எதிர்மறை தேடுதல் திருத்துபவரின் இயல்பை விவரி." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"

Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.

\n" +"

If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.

" +msgstr "" +"

எல்லா தொகுப்பிகளும் நல்ல கூட்டுத் தொகுப்புகள் அல்ல எதிர்மறை தேடலுக்கு. " +"தற்போது, நிறைய தொகுப்பிகள் கட்டளைகளை பெறவில்லை உதாரணமாக 'இந்த கோப்பு இன்னும் " +"ஏற்றம் அடையவில்லை', அதை ஏற்றம் செய். அல்லது, எழுத்துருக்கு சாளரத்தினை கோப்புடன் " +"கொண்டுவா'. நீங்கள் இதே போன்று ஓர் தொகுப்பியை பயன்படுத்தினால், எப்போதும் புதிய " +"தொகுப்பி திறப்பதற்கு DVI கோப்பினுள் சொடுக்குக, TeX கோப்பு ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டு " +"இருந்தால் கூட. நிறைய தொகுப்பிகள் கட்டளையினை பெறவில்லை வரி தருமதிப்புக்கு இது " +"நீங்கள் தொகுத்த சரியான வரியினை குறிப்பிடுவதற்கு KDVI-அனுமதிக்கும்.

\n" +"

நீங்கள் நினைத்தால் அதாவது இந்த KDVI's போதாத தொகுப்பியை ஆதரிப்பதாக " +"நினைத்தால், தயவுசெய்து எழுதுங்கள் to kebekus@kde.org.

" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "மேல்வடிவு-கட்டளை வரி திருத்தத்தின் ஆரம்பத்தில் உபயோகப்படுத்தியுள்ளது." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"நீங்கள் எதிர்மறை தேடலை பயன்படுத்தினால், KDVI தொகுப்பானை தொடங்குவதற்கு இந்த " +"கட்டளையினை பயன்படுத்துகிறது. புலம் '%f' கோப்பு பெயரில் மாற்றப்படும் மற்றும் " +"'%l' வரி எண்ணுடன் மாற்றியமைக்கப்படும்." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "தொகுப்பி:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "'எதிர்மறை தேடுதல்' என்றால் என்ன?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "inv-தேடுதல்" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" +"மெடா எழுத்துருவை பயன்படுத்தி இல்லாத எழுத்துருக்களை உருவாக்கவும். சந்தேகமாக " +"இருந்தால், இந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்து." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"பிட்மேப் எழுத்துருவை வெளியிடுவதற்கு மீஎழுத்துருவை பயன்படுத்த KDVI " +"-அனுமதிக்கிறது. உங்களுக்கு ஏதேனும் முக்கிய காரணம் இருந்தால் மட்டும், நீங்கள் " +"இந்த விருப்பத்தினை செயல்படச் செய்ய வேண்டி இருக்கும்." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "" +"போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் சிறப்புகளை காட்டு. சந்தேகமாக இருந்தால், இந்த விருப்பத்தை " +"செயல்படுத்து." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" +"எழுத்துரு குறிப்பை பயன்படுத்தவும். நீங்கள் கட்டாயம் இதனை செயல்படச் செய்ய " +"வேண்டும், நீங்கள் எழுத்துருவை பயன்படுத்தினால் உங்களுடைய பொறியில் குறிப்புகளை " +"படிப்பதற்கு வசதியாக உயர்த்த வேண்டும்." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"நிறைய நவீன எழுத்துருக்கள் உட்கொண்டுள்ள \"எழுத்துரு குறிப்புகள்\" தகவல்கள் " +"பயன்படுத்த இயலும் குறைந்த உறுதிமொழி காட்சியில் எழுத்துருவின் தோற்றத்தினை " +"அதிகப்படுத்துவதற்காக, உதாரணமாக கணிப்பொறி திரை, அல்லது நொட்புக் திரை. இருந்த " +"போதிலும், நிறைய மக்கள் கண்டறிகின்றனர்\"உயர்ந்த\" எழுத்துருக்கள் அசிங்கமாக " +"இருப்பதை மற்றும் விருப்பத்தினை அவர்கள் முன்னிருத்துகின்றனர்." + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "அது 25 பிழைகளை உருவாக்கியது. இதர பிழை தகவல் அச்சிடப்படாது." + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "epsf சிறப்பு கட்டளையில் தவறாக உருவான அளபுரு உள்ளது." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"கோப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \n" +"%1" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"DVIகோப்பு '%1' , பக்கம் %2ல் பிழை. உரை சுழற்றுவதில் கோணத்தை மொழிப்பெயர்க்க " +"முடியவில்லை." + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "சிறப்பு கட்டளை %1 மாற்றப்படவில்லை. " + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"

...அந்த KDVI யால் குறுக்கப்பட்ட DVI-கோப்புகளையும் ஏற்ற முடியுமா? \n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"

...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"

...நீங்கள் உரையினை குறிக்க இயலும் மற்றும் இதனை சுட்டெலின் வலது பொத்தானை " +"பயன்படுத்தி ஒட்ட இயலும்\n" +"எந்த ஒரு ஆவணத்திலும் செயல்படும்?\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"

...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"

...இந்த KDVI தற்போது எதிர்மறை தேடலை அனுமதிக்கிறது? DVI கோப்பினுள் உங்களால் " +"சொடுக்க இயலும் \n" +"நடு சுட்டெலி பொத்தானுடன் உங்களுடைய தொகுப்பி திறக்கிறது, TeX கோப்பினை " +"ஏற்றலடைகிறது, மற்றும்\n" +"சரியான வரிக்கு தாவும்! The \n" +"இதற்காக உங்களுடைய தொகுப்பியை எப்படி அமைப்பது என்பதை கையேடு விளக்குகிறது. \n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"

...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"

...இந்த KDVI முன்னோக்கிய தேடலினை ஆதரிக்கிறது நீங்கள் Emacs அல்லது XEmacs " +"பயன்படுத்தினால் உங்களால் முடியும் \n" +"நேராக TeX கோப்பில் இருந்து தொடர்புறு பகுதிக்கு தாவலாம் DVI கோப்பினுள். \n" +"எப்படி அமைப்பது என்பதை கையேடு " +"விளக்குகிறது \n" +"இதற்கு உங்களுடைய தொகுப்பி. \n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"

...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"

...அந்த KDVI முழு உரை தேடுதலை தருகிறது? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"

...இந்த KDVI -யால் உங்களுடைய DVI கோப்பினை Post-ஸ்கிரிப்டாக சேமிக்க இயலும், " +"PDF, மற்றும் வெற்று உரையாக இருந்தால் கூட\n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "உயிர்நாடி பிழை!" + +#: util.cpp:76 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"ஆதார பிழை. \n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"இதனுடைய அர்த்தம் நீங்கள் KDVI -ல் ஏதேனும் பிழையினை கண்டரிந்தால்,\n" +"அல்லது அந்த DVI கோப்பு, அல்லது துணைநிலைச் கோப்புகள்(எழுத்துரு கோப்புகளை போன்று, " +"\n" +"அல்லது மெய்நிகர் எழுத்துரு கோப்பினை போன்று)உண்மையில் மோசமாக முறிந்தது.\n" +"இந்த செய்திக்கு பிறகு KDVI முறிக்கும். உங்களை நீங்கள் நம்பினால் \n" +"பிழையை கண்டரிந்தால், அல்லது KDVI கட்டாயம் நன்றாக நடந்து கொள்ளும் இந்த நிலையில்\n" +"தயவுசெய்து சிக்கலை அறிக்கையிடு." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "பொருத்தமில்லாத செக்ஸம்" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr "எழுத்துரு கோப்பில்." + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "மேக்ரோ அட்டவணைக்கு நினைவை ஒதுக்க முடியவில்லை." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "மெய்நிகர் எழுத்து" + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr "எழுத்துருவில்" + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்டது." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "VF மேக்ரோ பட்டியல் %1 இல் தவறான கட்டளை பைட் உள்ளது." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the TeX typesetting system.\n" +#~ "KDVI 1.4 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த நிரல் TeX வகைஅமைப்பு முறையால் வழங்கப்பட்ட சாதன தனிப்பட்ட (டிவிஐ) கோப்புகளை காட்டுகிறது.\n" +#~ "kdvi பதிப்பு 0.43 மற்றும் xdvikல் இருந்து மூல குறியீடு அடிப்படையில் உள்ளது." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "தாளின் அளவை அமைக்கிறது (இயக்கத்தின் போது அமுலாக்கப்படவில்லை, lyxல் பொருத்தத்திற்கு மட்டும்)" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "உரை..." + +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "உரைக்கான வெளியிடுகிறது..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "கோப்பினை %1 உள்ளிடுகிறது" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..05282a18514 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,378 @@ +# translation of kfax.po to +# translation of kfax.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 03:56-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "தேர்வுகளைக் காட்டு" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "தலைகீழ்" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "கவிழ்" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தெளிவுத்திறன்" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "தன்னாலே " + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "நல்ல" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரணம்" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் தகவல்கள்" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-பிட் முதல்" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அமைப்பு" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "ரா ஃபாக்ஸ் அகலம்" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "சேர்..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&பக்கத்தைச் சுத்து" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "கண்ணாடிப் பக்கம்" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&திருப்புப்பக்கம்" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "w: 00000 h: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Res: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "வகை: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "பக்கம்: XX of XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "எந்த ஆவணமும் நடப்பிலில்லை" + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "சேமிக்கப்படுகிறது" + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"'copy file()'\n" +" தோல்வி அடைந்தது கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr " '%1' உள்வாங்கப்படுகிறது" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "இறக்கப்படுகிறது" + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "பக்கம்: %1 of %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "அ: %1 உ: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Res: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "வகை: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "வகை:ரா " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 ஃபாக்ஸ் பார்வையாளர்" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "நல்ல தெளிவுத்திறன்" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "சாதாரண தெளிவுத்திறன்" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "உயரம்(ஃபாக்ஸ் வரிகளின் எண்ணிக்கை)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "அகலம்(ஒவ்வொரு ஃபாக்ஸ் வரிக்கும் உள்ள புள்ளிகள்)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "வடிவை 90டிகிரிகள் திருப்பு(இயற்கைக் காட்சி வகை)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "வடிவை தலைகீழாக திருப்பு" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "கருப்பு வெள்ளையை மாற்று" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "'பைட்டுகளை' பயன்படுத்த போதிய நினைவகம்" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "ஃபாக்ஸ் தகவல் lsb first கட்டாகும் " + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "ரா கோப்புகள் g3-2dஆகும்" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "ரா கோப்புகள் g4ஆகும்" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "காட்ட வேண்டிய ஃபாக்ஸ் கோப்பு(கள்)" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "UI மேலேழுத்து,சுத்தமாக்கி நிலைப்படுத்தப்பட்டது " + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" +"திரும்ப எழுதுதலை அச்சிடுதல், நிறைய குறியீடுகளை நீக்குதல் மற்றும் பொருத்துதல்" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"நினைவு போதவில்லை\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"திறக்க முடியவில்லை:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"தவறான tiff கோப்பு:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"கோப்பு %1ல்\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"இந்த பதிப்பால் தொலைநகர் கோப்புகளை மட்டும் கையாள முடியும்\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "தவறான தொலைநகல் கோப்பு" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"நிறைய பட்டைகளை விரிவாக்க முயல்கிறது\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"PC ஆராய்ச்சி பலபக்கத்தின்\n" +"%1\n" +"முதல் பக்கம் மட்டும் தெரியும்\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"கோப்பில் தொலைநகல் இல்லை:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"" +"

'Ignore Paper Margins'

" +"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.

" +"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.

" +msgstr "" +"" +"

'தாள் ஒரங்களைத் தவிர்'

" +"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தாளின் ஓரங்கள் தவிர்க்கப்பட்டு தொலைநகர் முழுத் " +"தாள் அளவிலும் அச்சாகும்.

" +"

இல்லையென்றால், கேதொலைநகல் நிலையான தாள் ஓரங்களை அமைத்து தொலைநகர் அச்சிட " +"பரப்புக்குள் அச்சாகும்.

" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"" +"

'Horizontal centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.

" +msgstr "" +"" +"

'இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது'

" +"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் இடவலமாக " +"அச்சாகும்.

" +"

இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"" +"

'Vertical centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.

" +msgstr "" +"" +"

'மேல்கீழாக மையப்படுத்தப்பட்டது'

" +"

இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தொலைநகல் பக்கத்தின் நடுவில் மேல்கீழாக " +"அச்சாகும்.

" +"

இல்லையென்றால், தொலைநகல் பக்கத்தின் இடது ஓரத்தில் அச்சாகும்.

" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&உருவரை" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "தாள் ஓரங்களை தவிர்" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "இடவலது மையப்படுத்தப்பட்டது" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "நெடுவரிசை மையப்படுத்தப்பட்டது" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "velmurugan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|ஃபாக்ஸ் கோப்புகள் (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "காட்ட வேண்டிய ஃபாக்ஸ் கோப்பு(கள்)" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Anti Aliasing" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "ஃபாக்ஸ் அச்சு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..eb6797bd6c9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:13+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுணுக்க விவரங்கள்" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட்டு ஆழம்" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "நெருக்கம்" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "சாளர பிட்படம்" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "OS/2 பிட்பட அணி" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "OS/2 வண்ண சின்னம்" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "OS/2 வண்ண அச்சுப்பொறி" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "OS/2 சின்னம்" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "OS/2 சுட்டி" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8பிட்டு/துணுக்கு" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4பிட்டு/துணுக்கு" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "பிட்புலங்கள்" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..e6595f03337 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:18-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்ரீதியான விவரங்கள்" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "ஆழம்" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "மிப்மாப் எண்ணிக்கை" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ண முறை" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "அழுத்தம்" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "க்யூப் வரைப்பட டெக்சர்" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "தொகுதி டெக்ஸ்சர்" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "2D டெக்ஸ்சர்" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "அழுத்தப்படாத" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..ae2f88cca2e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:03+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "TeX சாதனம் சார்பில்லா கோப்பு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..b6d84344006 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,244 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:39+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "வடிவம் பதிப்பு" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "அடுக்கின பிம்பம்" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "சிறிய அளவுகள்" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்புரை" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "குறும்படம்" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "நிலையான குணங்கள்" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "உரிமையாளர்" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "குறிப்புரைகள்" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "கவர்தல் தேதி" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "UTC தள்ளுபடி" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "வெளியிடும் நேரம்" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "முன்னிறுத்து" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "X அடர்த்தி" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "வெள்ளை ஒளிர்மை" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr " Nits" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "நெட்டாங்கு" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "அகலாங்கு" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "குத்துயரம்" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO வேகம்" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "நுண்துளை" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "தடங்கள்" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "பொருள்ID" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "பொருள்ID" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "பதிப்புவரைதல்ID" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "படப்புள்ளி காப்புறை" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "velX" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "velY" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "தொகுக்கப்பட்ட RGBA" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுட்ப விவரங்கள்" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "இறுக்கம்" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "வரிசை முறை" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "3dsMax விவரம்" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "உள்ளார்ந்த நேரம்" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "கணினி நேரம்" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "சொருகுப்பொருள் பதிப்பு" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "EXR பதிப்பு" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "கணினியின் பெயர்" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "இறுக்கம் இல்லை" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "ஓட்டம் நீளம் குறியீடாக்கும்" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr " ஸிப், தனி வருடல்வரிகள்" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr " ஸிப், பல-வருடல்வரி தொகுதிகள்" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "பிஸ் இறுக்கம்" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "Y அதிகரித்தல்" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "Y குறைத்தல்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..af924b9b9cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 20:58-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "பரிமாணங்கள்" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட்டின் ஆழம்" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF பதிப்பு 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF பதிப்பு 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..2d28b7f762a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:05+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுணுக்க விவரங்கள்" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "சின்னங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "நிறங்கள்" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "அளவுகள் (முதல் சின்னம்)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "நிறங்கள் (முதல் சின்னம்)" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..9aea0dabac3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:24-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்புரை" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "ஒளிப்படக்கருவி தயாரிப்பாளர்" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "ஒளிப்படக்கருவி மாதிரி" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "தேதி/நேரம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "உருவாக்கம் தேதி" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "உருவாக்கம் நேரம" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ண வகை" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "மின்னொளி பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "மைய நீளம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35மி.மீக்கு சமமான" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "CCD அகலம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "வெளிப்பாட்டு நேரம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "துவாரம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "குவியும் தூரம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "வெளிப்பாட்டு சாய்வு" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "வெண்ணிற சமநிலை" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "மீட்டர் வகை" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "வெட்டவெளிச்சம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "ISOக்கு சமமான" + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG தரம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "பயனர் குறிப்பு" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG செயல்" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "சுருக்கப்படம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "கருப்பு&வெள்ளை" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "" +"_: Flash\n" +"(தெரியாதது)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "" +"_: Flash\n" +"இல்லை" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "பயர்ட்" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "பயர் நிரப்பு" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "இயக்கம் நீக்கு" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "தானாகவே அணையும்" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "Auto Fired" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "கிடைக்காது" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "முடிவற்ற" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாது" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "பகல் விளக்கு" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "குழல் விளக்கு" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "மின் விளக்கு" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "மாதிரி விளக்கு A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "மாதிரி விளக்கு B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "மாதிரி விளக்கு C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "சராசரி" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "மைய கன சராசரி" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "புள்ளி" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "அநேகபுள்ளி" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "உருவகை" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "ஒருபகுதி" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "வரையறுக்கப்படவில்லை" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "விளக்கநூல்" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "சாதாரண நிரல்" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "துவார முன்னுரிமை" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "மூடுதிரை முன்னுரிமை" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"படைப்பு நிரல்\n" +"(விரைவு மூடுதிரை வேகத்தை நோக்கி சாய்ந்திருக்கிறது)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"செயல் நிரல்\n" +"(விரைவு மூடுதிரை வேகத்தை நோக்கி சாய்ந்திருக்கிறது)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"ஓவிய வடிவம்\n" +"(பின்புலமற்ற குறைதூரப் புகைப்படங்களுக்காக)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"நிலத்தோற்ற முறைமை\n" +"(பின்புலமுள்ள நிலத்தோற்ற புகைப்படங்களுக்காக)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "அடிப்படை" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரண" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "நேர்த்தியான" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..8cd05dfe937 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:04+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "திரைத்திறன்" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "இறுக்கம்" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "ஆம்(RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..6a017c9b8dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:21-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "பொருள்" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "முக்கிய வார்த்தைகள்" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "உருவாக்குபவர்" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "தயாரிப்பாளர்" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட தேதி" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "திருத்தப்பட்டுள்ளது" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "நேராக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" +"ஆம் (அச்சடிக்கலாம்:%1 நகல் எடுக்கலாம்:%2 மாற்றலாம்:%3 குறிப்புகளை " +"சேர்க்கலாம்:%4)" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..2ef1cc2b285 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:17+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "எழுத்தாளர்" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "வருணனை" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "உரிமைகள் " + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "உருவாக்கும் நேரம்" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள் " + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "உரிமைத் துறப்பு " + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "மூலம்" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "சாம்பல் நிறம்" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "வண்ணத் தட்டு " + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "சாம்பல் நிறம்/ஆல்ஃபா" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/ஆல்ஃபா" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "விரிவாக்கு" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "ஆடம்7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில் நுட்ப விவரம்" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ணத்தின் வகை" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "அழுத்தம்" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "இணைப்பு வகை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..b47b3e2b98b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:03+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "சாதாரண" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "மூலம்" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "வடிவம்" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்புரை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..3df52ab4e6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:03+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "படைப்பாளர்" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "உருவாக்கத்தின் தேதி" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "For" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..8eca1c7df31 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,76 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:25-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்புரை" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுட்ப விவரங்கள்" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ணத்தின் வகை" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "இறுக்கம்" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "சிறிதுசிறிதாக்கப்பட்ட வரிகள்" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "சாம்பல் நிறம்" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "சாம்பல் நிறம்/ஆல்ஃபா" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/தொடக்கம்" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "இறுக்கமில்லாத" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "ஓட்டநீளம் குறியீடப்பட்டுள்ளது" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "இல்லை" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..376ce81c75a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:08+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுணுக்க விவரங்கள்" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட்டு ஆழம்" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ணத்தின் வகை" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "நெருக்கம்" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "நிறம் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "மூவண்ணம்(RGB)" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "கருப்பு-வெள்ளை" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாது" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "விரிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "இயக்குநீளம் குறியீடாக்கப்பட்டது" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..9f1bcb6e008 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:38+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "பதிப்புரிமை" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "வண்ணத்தின் வகை" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "பரிமாணங்கள்" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "பிரிதிறன்" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட்டின் ஆழம்" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "நெருக்கம்" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள்" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "தேதி/நேரம்" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "கலைஞன்" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "தொலைநகல் பக்கங்கள்" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "வருடி" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "தயாரிப்பு" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "மாதிரி" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "ஒற்றைவண்ணம்" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "மூன்றுவண்ணம்" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "வண்ணத்தட்டு நிறம்" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "புலப்பாட்டுத் திரை" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "நிறப் பிரிவுகள்" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "ஒய்.சி.பி.சி.ஆர்" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "சி.ஐ.இ லேப்" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ஐ.டி.யு லேப்" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "எல்.ஒ.ஜி.எல்(LOGL)" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "எல்.ஒ.ஜி.எல்.யு.வி(LOGLUV)" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "ஆர்.எல்.இ" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "ஜி3 தொலைநகல்" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "ஜி4 தொலைநகல்" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "எல்.இசட்.டபிள்யு(LZW)" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "ஜெ.பி.இ.ஜி" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "ஜெ.பி.இ.ஜி டி.சி.டி(DCT)" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "அடோப் குறைப்பு" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "அடுத்த 2-பிட்டு ஆர்.எல்.இ" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "ஆர்.எல்.இ வார்த்தை" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "பேக்பிட்ஸ்" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "பேரொலி வருடி ஆர்.எல்.இ" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "நிரப்பலுடன் ஐ.டி8 சி.டி" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "ஐ.டி8 வரிப்பணி ஆர்.எல்.இ" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "ஐ.டி8 ஒற்றை வண்ணம்" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "ஐ.டி8 இரும வரிப்பணி" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "பிக்சர் 10-பிட்டு LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "பிக்சர் 11-பிட்டு ஷிப்" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "பிக்சர் குறைப்பு" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "கொடேக் டி.சி.எஸ்(DCS)" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ஐ.எஸ்.ஒ ேஜபிக்(JBIG)" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "எஸ்.ஜி.ஐ பதிவு " + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "நிரப்பப்பட்ட எஸ்.ஜி.ஐ பதிவு 24-பிட்டு" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "ஆர்.ஜி.பி.எ" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..275aa318ccb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:02+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "தொழில்நுணுக்க விவரங்கள்" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..8a27d365faf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-18 05:19-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "X படத்துணுக்கு வரைபட கோப்பு தகவல்" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "அளவு" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "பிட் ஆழம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..6f4500d22a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kgamma.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:34+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சோதனை படம் " + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "சாம்பல் அளவுகோல்" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "ஆர்ஜீபி அளவுகோல்" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "சிஎம்ஒய் அளவுகோல்" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "கருஞ்சாம்பல்" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "நடு சாம்பல்" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "மென்சாம்பல்" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "காமா:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "சிவப்பு:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "பச்சை:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "நீலம்:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "அமைப்புகள் எக்ச்எப்86சி உள்ளமைவு சேமி " + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "இசைவு திரை" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "%1 திரை" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "காமா இணைப்பு உங்கள் வரைகலை வன்பொருள அல்லது இயக்கியை ஆதரவு தரவில்லை" + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

மானிடர் காமா

இது கருவி மானிடர் காமா மூலம் சரி செய்யலாம். நான்கு " +"ஸ்லைடரை பயன்படுத்தி சிகப்பு, பச்சை,மற்றும் நீலம் பொருள் கூறுகள் கண்டு அறியலாம் " +"நீங்கள் நிறம் அல்லது வண்ணத்தை மாற்றினால் மானிடரின் பகுதி அழகாக இருக்கும். சோதனை " +"உரை உங்களுக்கு நல்ல அமைத்தலை கொடுக்கும்." +"
நீங்கள் கணினி உள்ள்மையை சேமிக்கலாம் XF86 (வேர் இயக்குதல் அதற்க்கு " +"தேவைப்படும்) உங்க்ள் சொந்த KDE அமைப்பு. பலதலைப்பு கணினியை பயன்படுத்தி சரியான " +"காமா ம்திப்பை தனியாக திரையில் காணலாம்." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..8261ef773d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# translation of kghostview.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:38-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "velmurugan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "x" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "ஆவணத் தகவல்" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "கோப்பின் பெயர்" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "ஆவண தலைப்பு" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "பதிப்பித்த நாள்" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "DSC தகவல்" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "DSC எச்சரிப்பு" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "DSC பிழை " + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "நிகழ்நிலை %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "DSC ஆவணத்தில் 255 வரிகளுக்கு மிகக்கூடாது." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "பக்கத்துக்குப் போ " + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "பக்கம்:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "பக்கம் 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2பக்கங்களில் %1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "பக்கம் %1 (%3 ல் %2)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Ghostscript Messages" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "ஆவண &தகவல்" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை குறித்துக்கொள்" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "எல்லா பக்கத்தை குறித்துக்கொள்" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "இரட்டைப் பக்கத்தை குறித்துக்கொள்" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "ஒற்றை பக்கத்தை குறித்துக்கொள் " + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "பக்கக் குறிகளை & இருநிலை மாற்று " + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "பக்கக்குறிகளை நீக்கு & " + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&ஆற்றுப்படுத்தல் " + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "பக்க &அளவு" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "ப்ளிக்கர் இல்லை" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "ஆட்டோ" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "தலை கீழ்" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Seascape" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "&பக்க அகலத்திற்கேற்ப பொருத்து" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&திரைக்கேற்ப பொருத்து" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "முன்பிருந்த பக்கம்" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் அடுத்த பக்கத்திற்கு செல் " + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "அடுத்த பக்கம்" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்." + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் முதல் பக்கத்திற்கு செல்" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் கடை பக்கத்திற்கு செல்" + +#: kgv_view.cpp:301 +msgid "Read Up" +msgstr "மேல் நோக்கிப் படி " + +#: kgv_view.cpp:307 +msgid "Read Down" +msgstr "கீழ் நோக்கிப் படி " + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "உருள் &பட்டை" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "மறை &உருள்பட்டை" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "&மேற்பார்வை கோப்பு" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "& பக்கப்பட்டியலைக் காட்டு" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "மறை & பக்கப்பட்டியல்" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "பக்கச்&சிட்டைகள் காட்டு" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "பக்கத்தை மறை&சிட்டைகள் " + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "ஆட்டோ" + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட்(.ps, .eps) மற்றும் அழுத்தப்பட்ட ஆவண வடிவ (.pdf) கோப்புகளுக்கான " +"காட்சியாளன்" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட்டையும் PDF கோப்புகளையும் காட்டி, பதித்து " +"சேமிக்கிறது .\n" +"டிம் டெய்சென்னின் காரியத்தை பயன்படுத்தி." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "தற்போதைய பராமரிப்பாளர்" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "பராமரிப்பாளர் 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "பராமரிப்பாளர் 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "உறைவகத்தின் அடிப்படை" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Kபகுதிக்கு துறை " + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "உரையாடல் பெட்டிகள் " + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "GSView's DSC பாகுபடுத்திக்கு பஙகளிக்க." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"An error occurred in rendering." +"
%1" +"
The display may contain errors." +"
Below are any error messages which were received from Ghostscript (" +"%2) which may help you.
" +msgstr "" +"An error occurred in rendering." +"
%1" +"
The display may contain errors." +"
Below are any error messages which were received from Ghostscript (" +"%2) which may help you.
" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "பொதுவானவை" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "" +"Ghostscript\n" +"வடிவமைப்பு" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"Could not open %1: File does not exist." +msgstr "" +"திறக்க இயலவில்லை %1:கோப்பு இல்லை ." + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"Could not open %1: Permission denied." +msgstr "" +"திறக்க இயலவில்லை%1" +": அனுமதி மறுக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை : %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"Could not open %1 which has type " +"%2. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files." +msgstr "" +" திறக்க இயலவில்லை%1 %2 " +". KGhostview போஸ்ட்கிரிப்ட்யையும்(.ps, .eps),மற்றும் இடப்பெயர்ப்பு ஆவணம் " +"வடிவமைப்பு (.pdf) " + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "Could not uncompress %1." +msgstr " விரிவாக்க இயலவில்லை%1." + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "Could not open file %1." +msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை %1." + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "Error opening file %1: %2" +msgstr "" +"கோப்பினை திறப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது%1" +": %2" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சு%1 " + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "வெற்றுப் பக்கம் என்பதால் பதிப்பு இயலவில்லை." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "பிழையான அச்சிடல் " + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"Printing failure:" +"
Could not convert to PostScript
" +msgstr "" +"Printing failure:" +"
Could not convert to PostScript
" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&பெரியதாக்கு" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "முழுத்திரைத் விருப்பங்கள்" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "இயல்பான உள்ளீடு தாரையை திறக்க இயலவில்லை : %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|எல்லா ஆவணக்கோப்புகள்\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz| போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள் \n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|இடப்பெயர்ப்பு ஆவண வடிவம்(PDF)கோப்புகள்\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2Encapsulated போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் கோப்புகள்\n" +"*|எல்லா கோப்புகள்" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "பிழை குறி %1யுடன் வெளியேறியது." + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "செயலாக்கம் நிறைவடைந்தது" + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "உள்ளமை Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"திறக்க வேண்டிய பக்கம். மூன்றாம் பக்கத்தை குறிக்க -பக்கம்=3 யை பயன்படுத்துங்கள். " +"குறிப்பிட்ட பக்கம் இல்லை என்றால் வேறு பக்கம் காண்பிக்கப்படும் என கவனத்தில் " +"கொள்வீர்." + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "காட்சியின் பெரிதாக்கம்" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"பிம்பத்தின் முகநோக்கு. \"auto\",\"portrai\",\"landscape\", \"upsidedown\" " +"அல்லது \"seascape\" யை உபயோகி" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "இணையான முகநோக்கு= portrait" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "இணையான முகநோக்கு= landscape" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "இணையான முகநோக்கு= upsidedown" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "இணையான முகநோக்கு= seascape" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய அமைவிடம் " + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "தேர்வுப் பெட்டியின் மூலம் பதிக்க வேண்டிய பக்கங்களை தேர்ந்தெடுக்கலாம்." + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "& முக்கிய கருவிப்பட்டை" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Enable anti-aliasing of fonts and images" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "& தளத்தின் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Ghostscript விவரங்களை தனிப் பெட்டியில் காட்டு " + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"
\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"
\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "வண்ணத் தட்டு" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&ஒற்றை நிறம்" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&கறுப்பு வெள்ளை" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&வண்ணம்" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "உள்ளமை" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள் " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&மொழி மாற்றி " + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(தேர்ந்த gs பதிப்பு: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "&Non-antialiasing arguments:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "An&tialiasing arguments:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "ஆண்டி-அலைசிங்கை பயன்படுத்த" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"ஆண்டி-அலைசிங் முடிவை சிறப்பாக செய்யும், குறிப்பாக உரையில், ஆனால் காட்சியை " +"உருவாக்க அதிக நேரமாகும்" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "ஒரு சாளரத்தை கோஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் செய்திகளில் பார்க்க" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" +"ஒரு சாளரத்தை கோஸ்ட்ஸ்கிரிப் செய்திகளில் பார்க்க. இது நீங்கள் பார்க்கும் " +"கோப்புகளின் கூடுதல் தகவலைத் தரும். பிழையிருந்தால், இந்த தேர்வுக்கு " +"தொடர்பில்லாத ஒரு சாளரம் மேல்தோன்றும்." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "தளமான எழுத்துருக்களைப் பயன்படுத்து" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "பக்கப் பட்டியலை பார்க்க" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "எண்களுக்குப் பதிலாக பக்க பெயர்களாக காட்ட" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" +"சிலவேளைகளை தகவல் பக்க பெயர்களில் இருக்கும். இதை பட்டியலில் எண்களுக்கு பதிலாக " +"பயன்படுத்தலாம். எப்போதும் இந்த பெயர்கள் மற்றொரு எண்ணிடுதலாகும். அடிக்கடி, முதல் " +"சில பக்கங்கள் ரோமன் எண்ணிடலை பயன்படுத்தும் (i, ii, iii, iv ...). சரியான உரை " +"துவங்கும்போது இதன் பின்னால் அரேபிய எண்கள் ஒன்றில் இருந்து (1, 2, 3...) " +"இருக்கும்." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "பக்கங்கள் நீளமாக இருக்கும்போது உருளும் பட்டிகளை காட்ட" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "கோப்பை கவனி" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" +"இது இயக்கத்தில் இருந்தால், வட்டில் இது மாற்றப்படும்போது கோப்பு திரும்ப " +"ஏற்றப்படும்." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய ghostscript மொழிப்பெயர்ப்பாளன்" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" +"Kghostview தானாகவே ஆவணத்தை காட்டாது: அது ghostscriptஐ சார்ந்துள்ளது. இங்கே " +"நீங்கள் ghostscript மொழிப்பெயர்ப்பானை பயன்படுத்த வரையறுக்கலாம்." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "ghostscript-க்கான தருமதிப்புகள் ஆண்டிஅலைஸ் உடன் இயங்கினால்" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "நீங்கள் இயக்கிக் கொண்டிருக்கும் இது கோஸ்ட்ஸ்கிரிப் பதிப்பு" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" +"நீங்கள் இயக்கிக் கொண்டிருக்கும் இது கோஸ்ட்ஸ்கிரிப் பதிப்பு. சாதாரணமாக இதை " +"நீங்கள் மாற்றவேண்டாம், இது தானாகவே கண்டுபிடிக்கும்." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "இது ஒரு உள் அமைப்பு" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&பெரியதாக்கல்" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "&ஊடகம் " + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..b6fdaf985cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,856 @@ +# translation of kiconedit.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 00:04+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "KDE சின்னம் திருத்தி" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "கோப்பு சின்னத்தை திறக்கவும்" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "kசின்னம் திருத்தி" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "பிழை நீக்கம் மற்றும் GUI தூய்மைப்படுத்துதல்" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"தற்போதய கோப்பு திருத்தப்பட்டுள்ளது.\n" +"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"புதிய சாளரம்\n" +"\n" +" புதிய சின்ன திருத்தி சாளரத்தை திறக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"புதிய\n" +"\n" +"புதிய சின்னத்தை வார்ப்பிலிருந்தோ (அ) அதனுடைய அளவை குறித்தோ உருவாக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"திற\n" +"\n" +"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை உருவாக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"சேமி\n" +"\n" +" தற்போதைய சின்னத்தை சேமிக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"அச்சிடு\n" +"\n" +" அச்சிடு உரையாடலை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை அச்சிடுவதற்காக திறக்கும்." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"வெட்டு\n" +"\n" +"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை வெட்டவும்\n" +"\n" +"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"நகல்\n" +"\n" +"சின்னத்தின் தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பை நகல் எடுக்கவும்\n" +"\n" +"(குறிப்பு: நீள்சதுரமாகவும் வட்ட வடிவமாகவும் செய்யலாம்)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"ஒட்டு\n" +"\n" +"கிளிப்போர்டில் உள்ள உள்ளடக்கங்களை உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தில் ஒத்தவும்.\n" +"\n" +"உள்ளடக்கங்கள் உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை விட பெரிதாக இருந்தால் அதை புதிய " +"சாளரத்தில் ஒட்டலாம்.\n" +"\n" +"(குறிப்பு:\"ஊடு நோக்கும் படத்துணுக்குகளை ஒட்டவும் \" என்பதை அமைப்பு உரையாடலில் " +"தேர்ந்தெடுப்பதன் மூலம் நீங்கள் ஊடுபார்வை வசதியை ஒட்ட முடியும்.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "புதியதாக ஒட்டவும்" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"மறு அளவாக்கு\n" +"\n" +"உள்ளடக்கங்களை பத்திரப்படுத்தும் பொழுது சின்னத்தின் அளவை மறு அளவாக்கும்" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&பழுப்பு நிறம்" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"&பழுப்பு நிறம்\n" +"\n" +"உபயோகத்தில் உள்ள சின்னத்தை பழுப்பு நிறமாக மாற்றும்\n" +"(எச்சரிக்கை: இதன் விளைவாக நிறங்கள் உள்ளது ஆனால் அது சின்னத்தின் களஞ்சியத்தில் " +"இல்லை)" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"நெருங்கிப்பார்\n" +"\n" +"ஒன்றை நெருங்கிப்பார்" + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"விலகிப்பார்\n" +"\n" +"ஒன்றை விலக்கிப்பார்" + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "கட்டங்களை காட்டு" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "மறை &கட்டம்" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"கட்டங்களை காட்டு\n" +"\n" +"சின்னத் திருத்ததில் உள்ள கட்டங்களை கட்டம் ஆக்கு/நீக்கு என மாற்றும்" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "வெறும் கை" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"வெறும் கை\n" +"\n" +"பகுக்காத நேரான கோடுகளை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"நீள்சதுரம்\n" +"\n" +"நீள்சதுரத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரம்\n" +"\n" +"நிரப்பப்பட்டுள்ள நீள்சதுரத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"வட்டம்\n" +"\n" +"வட்டத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"நிரப்பட்டுள்ள வட்டம்\n" +"\n" +"நிரப்பட்டுள்ள வட்டத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "நீள்வட்ட வடிவம்" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"நீள்வட்ட வடிவம்\n" +"\n" +"நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவம்\n" +"\n" +"நிரப்பிய நீள்வட்ட வடிவத்தை வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "தூரல்" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"தூரல்\n" +"\n" +"தெளித்த பதத்துணுக்குகளை தற்போதுள்ள நிறத்தில் வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "வெள்ள நிரப்பு" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"வெள்ள நிரப்பு\n" +"\n" +"அடுத்தடுத்து சேர்ந்திருக்கும் படத்துணுக்குகளை தற்போதைய நிறத்திற்கே நிரப்பவும்." + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "கோடு" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"கோடு\n" +"\n" +"நேர் கோட்டை செங்குத்தாகவும், இடவலமாகவும் (அ) 45 டிகிரி கோணத்தில் வரையவும்" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "அழிப்பான்(ஊடு தெரியும்)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"அழிப்பது\n" +"\n" +"படத்துணுக்குகளை அழிக்கவும்.படத்துணுக்குகளை ஊடு தெரியும்படி அமைக்கவும்.\n" +"\n" +"(குற்ப்பு:பல்வேறு கருவிகளை வைத்து ஊடு தெரியும்படி வரைய வேண்டுமானால், முதலில் " +"\"erase\" 'ஐ அழுத்தவும் பிறகு எந்த கருவியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களோ அதை " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "நீள்சதுர தேர்வு" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடு\n" +"\n" +"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் நீள்சதுர அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "வட்டத்தேர்வு" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடு\n" +"\n" +"சுட்டியை பயன்படுத்தி சின்னத்தின் வட்ட அமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "களஞ்சிய கருவிப்பட்டி" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"நிலைப்பட்டி\n" +"\n" +"தற்போதுள்ள சின்னத்தின் விவரங்களை நிலைப்பட்டி தரும். அதனுடைய புலங்கள்:\n" +"\n" +"\t-விண்ணப்ப செய்திகள்\n" +"\t-சுட்டியின் நிலை\n" +"\t-அளவு\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "நிறங்கள்:%1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"சின்னத்தின் வரைக் கட்டம்\n" +"\n" +"வரைக் கட்டத்தின் பகுதியில் தான் நீங்கள் சின்னத்தை வரைய முடியும்.\n" +"நெருங்கிப் பார்க்க மற்றும் விலகிப் பார்க்க கருவிப்பெட்டியில் பெரிதாக்கும் " +"கண்ணாடிகளை உபயோகிக்கவும்.\n" +"(குறிப்பு:முன்பே அறுதியிட்ட அளவுக்கு மாற்ற பெரிதாக்கும் பொத்தானை சில நொடிகள் " +"கீழே பிடித்திருக்கவும்)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "அகலம்" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "உயரம்" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"அளவு கோல்கள்\n" +"\n" +"இது தற்போதைய இடங்காட்டி நிலையின் உருவகித்த காட்சி" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "வெறும் கை" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"வெற்றிட பிம்பங்களை உள்வாங்குகையில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "நீக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் வெட்டப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "குறிப்பிட்ட பாகம் படியெடுக்கப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"தற்காலிக பிம்பம் தற்போதைய பிம்பத்தை விட பெரியதாக உள்ளது!\n" +"புதிய பிம்பமாய் ஒட்ட வேண்டுமா?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "ஒட்டப்பட்டுவிட்டன" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"தற்காலிக நினைவில் உள்ள பிக்ஸ்மேப் தகவல் செல்லாது!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "வரிசை வரையப்பட்டுவிட்டன" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"முன்பார்வை\n" +"\n" +"இது1:1 தற்போதைய சின்னத்தின் முன்னோட்டம்" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "தற்பொழுது தேர்ந்தெடுத்த நிறம் இதுதான்" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "அமைப்பின் நிறங்கள்:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"அமைப்பின் நிறங்கள்\n" +"\n" +"இங்கு நீங்கள் KDE சின்னத்தின் வண்ணத்தட்டிலிருந்து வண்ணங்களை தேர்வு செய்யலாம்" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "ஆயத்த நிறங்கள்:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"ஆயத்த நிறங்கள்\n" +"\n" +"இங்கு நீங்கள் ஆயத்த நிறங்களின் வண்ணத்தட்டை உருவாக்கலாம்.\n" +"நிறத்தை மாற்றியமைப்பதற்கு பெட்டியை இருமுறை அழுத்தவும்" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"தவறாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"உள்வாங்கும் பிழை இருந்தது:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "சின்னத்தை இது போல் சேமிக்கவும்" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr " \"%1\" இந்த பெயரில் முன்பே ஒரு கோப்பு உள்ளது. அதை மேல் எழுத வேண்டுமா?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "கோப்பின் மேல் எழுத வேண்டுமா?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "& மேல் எழுத வேண்டும்" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"சேமிப்பு பிழை இருந்தது:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "அளவை தேர்ந்தெடு" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "நிலையான கோப்பு" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "மூலக்கோப்பு" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "சுருக்கப்பட்ட கோப்பு" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "நிலையான படியெடு" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "நிலையான கட்டமைப்பு" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "சிறிய படியெடு" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "சிறிய கட்டமைப்பு" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "வார்ப்புகள்" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "புதிய சின்னத்தை உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "சின்னத்தின் வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "முதலிலிருந்து உருவாக்கவும்" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "வார்ப்புகளை உருவாக்கவும்" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சிடு %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "திருத்தப்பட்டது" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "சின்னம் வார்ப்பு" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "வார்ப்பு" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "விரிவுரை:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&திருத்து" + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "பின்னணியை தேர்வுசெய்" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "நிறத்தை உபயோகி" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&பிக்ஸ்மேப்பை உபயோகி" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "தேர்ந்தெடு" + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "முன்பார்வை" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "உள் கோப்புகள் மட்டுமே இன்னமும் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "&தெரியக்கூடிய படத்துணுக்குகளை ஒட்டு" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "&அளவுகோல்களை காட்டு" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "ஊடு தெரியும் காட்சி" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&கனவடிவ நிறம்:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "சரிபார்ப்பி&பலகை" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "ஊடகம்" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "அளவு:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "நிறங்கள்&1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "நிறங்கள்&2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "வார்ப்புருக்கள் சின்னம்" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "பின்னணி" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "சின்னத்தின் கட்டம்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மகேஸ்வரி" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..aaf356e13ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# translation of kmrml.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 12:24+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்களின் மின்னஞ்சல்" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "வழிகளின் கேள்விகளை அமை" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "சேர்க்கை" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "வழிமுறை" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "அட்டவணை சேவையகத்தை துவக்க இயலவில்லை. கேள்விகளை ரத்து செய்." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr " MRML செய்தி கிடைக்கவில்லை." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr " GIFT சேவையகத்துக்கு தொடர்புக் கொள்ள முடியவில்லை." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "சேவையகத்துக்கு கேள்வி" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "தேடுதலின் சேர்க்கை" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "வழிகளை அமை" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "மிகுந்த பிம்பங்களின் முடிவு" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "முறையில்லாத தேடல்" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"%1யின் பிம்பங்கள் கிடைக்கவில்லை\n" +" .\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "பிம்பங்கள் இல்லை" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"பொது அட்டவணை சேவையகத்தில் மட்டுமே எடுத்துக்காட்டு பிம்பங்களை தேட முடியும் " + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "பொது சேவையகத்தில் மட்டுமே" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"அட்டவணைப்படுத்தப்பட்ட ஆவணங்களை குறிப்பிடவில்லை. நீங்கள் அவற்றை இப்போது அமைக்க " +"விரும்புகிறீரா?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "அமைப்பு காணவில்லை" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "அட்டவணை சேவையகத்தில் %1 இணைக்கிறது" + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "உதாரண கோப்புகளை இறக்கு" + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"சேவையகத்தில் பிழை\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "சேவையகத்தில் பிழை" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&தேடல்" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "கேள்விகளின் பிழைகளை திருத்து.\"கேள்வி படி\"உறுப்பு காண்வில்லை" + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "கேள்வி பிழை" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "முறையில்லாத தேடல்" + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "தேடுதல்" + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்" + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&இணை" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "நிறுத்து" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr " KDEயின் சார்ந்திருப்பவன் MRML" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "பிம்பங்களின் உட்பொருளைக் கொண்டு தேடும் கருவி" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "உருவாக்குபவர்,பாதுகாப்பவர்." + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr " GIFTயை உருவாக்கியவர்,உதவும் கரம்" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "சிறுசித்திரம் இல்லை" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"த்ற்போதைய முடிவுகளைப் பற்றி கருத்து தரும்போது கேள்விகளைப் புதுப்பிக்கலாம் " +"மற்றும் தேடும் பட்டனை மீண்டும் அழுத்தவும். " + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "தொடர்புள்ள" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "நடுநிலை" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "தொடர்பில்லாத" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "சேர்" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "தானே" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "பொது சேவையகத்தில் மட்டுமே முனையம் தானாகவே நிர்ணையிக்கப்படும் " + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "புரவன் பெயர்:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "முனையம்" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "அனுமதியை வழங்கு" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&பயனர் பெயர்:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "Next Folder:
%1" +msgstr "அடுத்த ஆவணம்:
%1" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "Processing folder %1 of %2:
%3
File %4 of %5.
" +msgstr "" +"ஆவணம் செயல்படுத்தப்படுகிறது %1 of %2: " +"
%3" +"
%5ன் படிவம் %4.
" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "முடிந்துவிட்டது" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "செய்தி எழுதுகிறது" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "முன்னேறிய தேடுதல் கட்டுப்பாட்டுப் பகுதி" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr " 2002யின் உரிமை, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "நீங்கள் அமைப்பை தானாக இயக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "வடிவமைப்பை திரும்ப அமை" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"

Image Index

KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"

For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.

" +"

For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.

" +"

Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.

" +msgstr "" +"

பிம்ப சுட்டுவரிசை

கோப்பு உள்ளடக்கங்களைச் சார்ந்த கேள்விகளை செயல்படுத்த " +"GNU பிம்பம் தேடும் கருவியை கேடியி பயன்படுத்தலாம்." +"

உதாரணமாக, மாதிரி பிம்பத்தைக் கொடுத்து நீங்கள் ஒரு பிம்பத்தை தேடலாம்.

" +"

அதற்கு GIFT சேவையகத்தால், பிம்ப அடைவுகள் அட்டவணைப்படுத்த வேண்டும்.

" +"

இங்கே நீங்கள் சேவையகங்களை வடிவமைக்கலாம்.(தொலைதூர சேவையகங்களைக் கேட்கலாம்) " +"மற்றும் அடைவுகளை அட்டவணைக்கு மாற்றலாம்.

" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "அட்டவணை சேவையக அமைப்பு" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "அட்டவணை சேவையகத்தின் புரவன் பெயர்" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்படும் ஆவணங்கள்" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"எந்த ஆவணத்தை அட்டவணைப்படுத்தப்பட வேண்டும் என்பதை குறிக்கவில்லை? இதன் மூலம் " +"கேள்விகளை கணினியில் செயல்படுத்த முடியாது" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்த வேண்டிய ஆவணத்தை தேர்வு செய்" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "பழைய அட்டவணை படிவங்களை விலக்கு" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "செயல்படுத்துகின்றது" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"அமைப்புகள் சேமிக்கப்பட்டன. இப்போது, அமைக்கப்பட்ட அடைவுகள் அட்டவணையாக்க " +"வேண்டும். சிறிது நேரத்தில் இதை செயல்படுத்தலாம். இதை இப்போது செய்ய " +"விரும்புகிறீரா?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "இப்போது அட்டவணையை துவங்கு?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்படும் ஆவணங்கள்" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "அட்டவணைப்படுத்தப்படும் ஆவணங்கள்" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"The server with the command line" +"
%1" +"
is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"கட்டளையுடைய சேவையகத்தை காணவில்லை" +"
%1" +"
மறுதுவக்கம் செய்ய விரும்பிகிறீர்களா?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line
%1
Try again?" +msgstr "சேவையகத்துடன் கட்டளையை துவங்க இயலவில்லை
%1
திரும்பவும் செய்?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..9f06562eda8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1884 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# Ambalam , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:14-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "வேல்முருகன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "velnet2004@yahoo.co.in" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய பிம்ப கோப்பு" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "கேலொர்பெயிண்ட்" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDE க்கான பெயிண்ட் நிரலி" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "பாதுகாப்பாளர்" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "தலைமை பார்வையாளர்" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "குறும்படங்கள்" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "InputMethod ஆதரவு" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&செய்யாதே: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&திரும்பச் செய்: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "%n அதிகமான உருப்படிகள்" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - தெரியாத மைம் வகை." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - துணைபுரியாத படிம வடிவம்.\n" +"இந்த கோப்பு பழுதடைந்திருக்கலாம்." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n" +"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் " +"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க " +"முயலவும்." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக " +"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது" + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தேவையான தகவல் இல்லை." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"மைம் வகை: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "" +msgstr "" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "உள் பிழை" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"" +"

The %1 format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.

" +"

Are you sure you want to save in this format?

" +msgstr "" +"" +"

இந்த%1வடிவமைப்பால் பிம்பத்தினுடைய வண்ண தகவலை பாதுகாக்க முடியாது.

" +"

இந்த வடிவமைப்பில் சேமிக்க வேண்டுமா?

" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "நம்பகமற்ற கோப்பு வடிவம்" + +#: kpdocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.

" +"

Are you sure you want to save at this color depth?

" +msgstr "" +"" +"

%1-பிட்டின் குறைந்த வண்ண ஆழத்தில் பிம்பத்தை சேமிக்கும்போது அதில் வண்ண இழப்பு " +"ஏற்படும். ஊடகங்களும் நீக்கப்படும்.." +"

இந்த வண்ண ஆழத்தில் சேமிக்கவேண்டுமா?

" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "குறைந்த வண்ண ஆழம்" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "\"%1\" ஆக சேமிக்க முடியவில்லை." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" ஆவணம் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"நீங்கள் மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க முடியவில்லை - மேல் ஏற்ற தோல்வியுற்றது." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "முன்காட்சியை சேமி" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 பைட்டுகள்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 பைட்டுகள் (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 பி (தோராய. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (ஏறத்தாழ. %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 பைட்டுகள் (தோராயமாக %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "இதற்கு மாற்று:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "தரம்:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்காட்சி" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "மானோக்ரோம்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோம் (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 வண்ணம்" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-பிட் வண்ணம்" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ஆவணம் \"%1\" மாற்றப்பட்டது.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையின் நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் %1. இதை காட்டுவதற்காக, " +"சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை\n" +"ஆழத்தை குறைந்தது %2bpp அதிகரிக்க முயலவும். முழுமையாக துணைபுரியாத மாற்றங்கள் " +"உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக 1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"தற்போதைய திரை வகையைவிட அதிக நிறைய வண்ணங்கள் கொண்டு இருக்கலாம் இதை " +"காட்டுவதற்காக, சில வண்ணங்களை மாற்ற வேண்டும். உங்கள் திரை ஆழத்தை குறைந்தது %1bpp " +"அதிகரிக்க முயற்சிக்கவும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"%1 இல் முழுமையாக துணை புரியாத மாற்றங்கள் உள்ளது. மாற்ற வேண்டிய தகவல் சுமாராக " +"1-பிட் தெரியாத கவசமாக இருக்கும்." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்தவையை அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "கோப்பிற்கு நகலிடு..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை உருவாக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: உருவாக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "உரை: ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"" +"

KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.

" +"

This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.

" +msgstr "" +"" +"

பிடிப்புப் பலகையின் எதிர்பாராமல் தெரியும் தரவை KolourPaintஆல் " +"ஒட்டமுடியாது

" +"

இது பிடிப்புப் பலகையின் உள்ளடக்கங்களை காட்டும் பயன்பாடு மூடியிருக்கும்போது " +"வழக்கமாக நடைபெறும்.

" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "தேந்தெடுப்பு: அழி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "உரை: முடி" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: தேர்வை நீக்கு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "கோப்பிற்கு நகல் எடு" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "கோப்பிலிருந்து ஒட்டு" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "ஏற்றுமதி..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "திரும்ப ஏற்று" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "சுவர்காகிதமாக அமை (மையமாக)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "சுவர் காகிதமாக அமை (&அடுக்குமுறை)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "படிமத்தை திற" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "\"%1\" யை திறக்க முடியவில்லை - வரைகலை நிணைவிற்கு வெளியே உள்ளது" + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "ஒட்ட முடியவில்லை" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "படிமத்தை சேமிக்க" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n" +"திரும்ப ஏற்றுவது கண்டிப்பாக கடைசியாக மாற்றியவையை இழந்துவிடும்.\n" +"நீங்கள் விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ஆவணம்\"%1\" ஏற்கனவே திருத்தப்பட்டது.\n" +"திரும்ப ஏற்றினால் எல்லா மாற்றங்களையும் இழக்க நேரிடும்.\n" +"உறுதியாக செய்யலாமா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"நீங்கள் அனுப்புவதற்கு முன் சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக " +"சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"இந்த படிமம் சுவர்காகிதமாக அமைப்பதற்கு முன், நீங்கள் கண்டிப்பாக உள் கோப்பாக " +"சேமிக்க வேண்டும்.\n" +"நீங்கள் சேமிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "சுவர்காகிதத்தை மாற்ற முடியாது" + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "&திரைப்பிடிப்புகளை பெறுதல்" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"

To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

" +"

You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the KDE Control " +"Center module Keyboard Shortcuts.

" +"

Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.

" +msgstr "" +"

திரைப்பிடிப்பை பெற, %1ஐஅழுத்தவும். திரைப்பிடிப்பு " +"பிடிப்புப்பலகையினுள் வைக்கப்பட்டுவிடும். நீங்கள் அதை KolourPaintல் ஒட்டலாம்.

" +"

நீங்கெள் மேல்மேசை திரைப்பிடிப்பு குறுக்குவழியை கேடியி கட்டுப்பாட்டு" +"மைய பகுதியில் வடிவமைக்கலாம்" +"விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்.

" +"

மாற்றாக, KSnapshotல் முயற்சிக்கலாம்..

" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"

You do not appear to be running KDE.

" +"

Once you have loaded KDE:" +"
" +"

To acquire a screenshot, press %1" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.

" +"

Alternatively, you may try the application " +"KSnapshot.

" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை பெறுகிறது" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "அளவை மாற்று / அளவுஎடு..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "பிம்பமாக அமை (வெட்டு)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "சுழற்று" + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "சுழற்று..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "சாய்வு" + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோமுக்கு வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "பழுப்பு நிறத்துக்கு குறை" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "தெளிவு" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&அதிக விளைவுகள்..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "படிமம்" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "தேர்வு" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "பாதையை &காட்டு" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "பாதையை &மறை" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "" +"நீங்கள் இந்த மாற்றங்கள் விளைவு பெற கலர்பெயிண்டை திரும்ப ஆரம்பிக்க வேண்டும்" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "கருவிப்பட்டி அமைப்புகள் மாறிவிட்டது" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "தடிமன்" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "அடிக்கோடு" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "குறுக்குக்கோடு" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "முந்தைய கருவி விருப்பத் தேர்வு (குழு #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "அடுத்த கருவி விருப்பத்தேர்வு (குழு #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "உரைப் பெட்டி" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure want to resize the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?

" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "பிம்பத்தை அளவு மாற்ற வேண்டுமா?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "கட்டங்களை காட்டு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "மறை &கட்டம்" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "குறும்படத்தை காட்டு" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "குறும்படத்தை மறை" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "பெரிதாக்கப்பட்ட சிறுபிம்ப வகை" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "சிறுபிம்ப நீள்வடிவத்தை செயல்படுத்து" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"பெரிதாக்கு நிலையின் மதிப்பை 100% இன் மடங்காக அமைக்கிறது விளைவுகள் திருத்தம் " +"மற்றும் வரைதலின் அங்குலத்தில் இருக்கும்.\n" +"நீங்கள் பெரிதாக்கு நிலை %1% க்கு அமைக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "பெரிதாக்கு நிலையை %1% க்கு அமை" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "குறும்படம்" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: ()\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "ரத்து செய்ய வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "ரத்து செய்ய இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிட பிடியை இழுக்கவும்." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவிடு: அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு: ரத்து செய்ய வலதுபுற க்ளிக் செய்யவும்." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "உரை கருவிப்பட்டி" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு கருவி RMB பட்டி" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "தேர்வு: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "மீதி" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&பிரகாசம்:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "மாறுபாடு:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&காமா:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "வழிமுறைகள்:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "எல்லாம்" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "சிவப்பு" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "பச்சை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "நீலம்" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "எல்லா மதிப்புகளையும் திரும்ப அமை" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "மழுங்கல்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "கூறாக்குதல்" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&தொகை:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "விளைவு" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "ஒன்றுசேர்" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "வண்ணத்தை மாற்று" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "கவிழ்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&சிவப்பு" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&பச்சை" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&நீலம்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&எல்லாம்" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "வழிமுறைகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை (வண்ணம் தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "மோனோக்ரோம்முக்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை (தெளிக்கப்பட்ட வண்ணம்)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "256 வண்ணத்துக்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&&மானோக்ரோம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "மானோக்ரோம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "25 வண்ணம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 வண்ணம் (தெளிக்கப்பட்ட)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&பிட் வண்ணம்" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "இதற்கு குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள் (தேர்வு)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "அதிக பிம்ப விளைவுகள்" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&விளைவு:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "வண்ணங்களைக் குறை" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "மென்மையாக்குதல் & கூர்மையாக்குதல்" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "குறைந்த திரை ஆழம்" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "படிமம் மாற்றங்கள் கொண்டது" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "சிதறுதலுக்காக" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "சிதறலின் கிரஃப்டி" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "சிதரலின் கிரஃப்டியை சொடுக்கு அல்லது இழு" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "அனைத்து சுட்டி பொத்தானிடம் செல்க " + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaintஆல் தேர்ந்தெடுப்பின் உள் விளிம்பை நீக்கமுடியாது, அதை வைக்கமுடியாது." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்க முடியவில்லை" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "KolourPaint தானாகவே பிம்பத்தை வெட்டாது, அதன் விளிம்பை வைக்கமுடியாது." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "தானாக வெட்டுதல் முடியாது" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "உள் விளிம்பை நீக்கு" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "தானாக வெட்டுதல்" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "தானாக வெட்டு" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "தூரிகை" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "வித்தியாசமான வடிவங்கள் மற்றும் அளவுகளை தூரிகைக் கொண்டு வரைக " + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "வண்ண எடுப்பான்" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "நீங்கள் படிவத்திலிருந்து வண்ணத்தினை செயல்படுத்துவும்" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "சொடுக்கி வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடு" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "வண்ண அழிப்பி" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "பின்னணி வண்ணங்களை கொண்டு முன்னணி வண்ணங்களின் படப்புள்ளிகளை மாற்றவும்." + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "பழுப்பு நிறத்திற்கு குறை" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "பிம்பமாக அமை" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "வளைவு" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "வளைவுகளை வரைக" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "நீள் வட்டம்" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "நீள் வட்டம் மற்றும் வட்டத்தை வரைக" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "செயல்பாடு(நீளவட்ட)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "ஒரு மங்கலான அல்லது வட்டவடிவமான தேர்வை உருவாக்குகிறது" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "அழிப்பி" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "தவறுகளை அழிக்கவிடுதல்" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "இடம்வலமாக மற்றும் உயரவாகில் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "இடம்வலமாகத் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "உயர்வாகி திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்து திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "படிமத்தைத் திருப்பு" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "திசை" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "உயரவாக்கில்(மேற்பக்கம்-கீழ்)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "இடம்வலமாக" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "அதிகமாக நிரப்பு." + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "வட்டாரத்தின் படிவத்தினை நிரப்பு" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "சொடுக்கி வட்டாரத்தை நிரப்பு" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(சுதந்திரவடிவம்)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "ஒரு சுலப-வடிவ தேர்வை உருவாக்குகிறாது" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "கோடு" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "கோட்டிகளை வரைக" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "பேனா" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "புள்ளிகளை வரைக மற்றும் வெறும் கை அடிகள் " + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "சொடுக்கி புள்ளிகளை வரை அல்லது இழுத்து அடியினை வரைக " + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து அழி " + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "சொடுக்கு அல்லது இழுத்து படப்புள்ளிகளை அழித்திடும் முன்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "தனிபயன் பேனா அல்லது தூரிகை" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "பலகோணம்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "பலகோணங்களை வரைக" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "இழுத்து வரைதல்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "முதல் கோட்டினை இழுத்து வரைதல்" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "முதல் மற்றும் இறுதி புள்ளியினை இழுத்தல் " + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" +"மற்றொரு வரியை இடதுபுறமாக இழு அல்ல்து முடிக்க வலதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" +"மற்றொரு வரியை வலதுபுறமாக இழு அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"இடதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"வலதுபுறமாக இழுத்தல் முதல் கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"இடதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க வலதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"வலதுபுறமாக இழுத்தல் கடைசி கட்டுப்பாடு புள்ளியை அமைக்க அல்லது முடிக்க இடதுபுறம் " +"க்ளிக் செய்யவும்." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "இணையும் கோடுகள்" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "வரைதல் கோடுகளை இணைக்க" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "அளவுகள்" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "மூலம்" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "முன்தோற்றம்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "வட்டவடிவ நீள்சதுரம்" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு(நீள்சதுரம்)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "ஒரு நீள்சதுரத்தை உருவாக்குகிறது" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை அளவு மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "அளவை மாற்று / அளவு எடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "இல் செயல்:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "முழு பிம்பம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "உரைப் பெட்டி" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "செயல்பாடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"" +"
    " +"
  • Resize: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.
  • " +"
  • Scale: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.
  • " +"
  • Smooth Scale: This is the same as Scale " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.
" +msgstr "" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "சீர் அளவுகோல்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "புதிய:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "வைப்பு விவரண விகிதம்" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"" +"

Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure you want to resize the text box?

" +msgstr "" +"" +"

உரைப்பெட்டியை %1x%2க்கு மறுஅளவாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.

" +"

உரைப்பெட்டியை உறுதியாக மறுஅளவாகாவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"" +"

Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure you want to resize the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"" +"

Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" +"

Are you sure you want to scale the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவிடுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை அளவிடவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "பிம்பத்தை மறுஅளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "பிம்பத்தை மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"" +"

Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure you want to scale the selection?

" +msgstr "" +"" +"

தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்றவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறுஅளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை அளவு மாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"" +"

Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure you want to smooth scale the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு அளவுமாற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை அளவு மாற்றவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "பிம்பத்தை சீர் அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "பிம்ப சீர் அளவுமாற்று" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"" +"

Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

" +"

Are you sure you want to smooth scale the selection?

" +msgstr "" +"" +"

தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு மென்மையாக்குவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை மென்மையாக்க வேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "சீர் அளவுகோல் தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "சுழற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "பிம்பத்தை சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "சுற்றியபின்:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "எண்ணி வலச்சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "வலச்சுற்று" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "சாய் கோணம்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "வழக்கம்:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr " டிகிரிகள்" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"" +"

Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure want to rotate the selection?

" +msgstr "" +"" +"

தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக தேர்ந்தெடுப்பை சுழற்றவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "சுழற்சி தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"" +"

Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure want to rotate the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு சுழற்றுவதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை சுழற்றவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "வட்டமாக்கப்பட்ட ஓரங்களுடன் நீள்சதுரங்கள் மற்றும் முக்கோணங்களை வரைதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "உரைப் பெட்டியை மறுஅளவாக்க இடது பக்கமாக இழுக்கவேண்டும்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "மறு அளவாக்கியதை இடது பக்கமாக இழு." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "காட்டி இடத்தை மாற்ற இடது சொடுக்கவும்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் உரைப் பெட்டியைத் தள்ளு" + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினைத் தள்ளுதல் " + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்து உரைப் பெட்டியை உருவாக்கு" + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "இடது பக்கமாக இழுத்துச் செயல்பாட்டினை உருவாக்கு " + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: ஸ்மிர்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "உரை: பெட்டியை நகர்த்து" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு:நகர்த்து" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரிதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒளி ஊடுருவாத" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடுதெரிதல்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஊடு தெரியும் வண்ணம்" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு: ஒரே மாதிரியான ஊடு தெரியும் வண்ணம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "ஓராயம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "சரிவு தேர்வு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "பிம்பத்தை சரிவாக்கு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "சரிவுக்குப் பிறகு:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "கிடைமட்டம்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "உயர" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"" +"

Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

" +"

Are you sure want to skew the selection?

" +msgstr "" +"" +"

தேர்ந்தெடுப்பை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது " +"கணினியின் செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு " +"வழிவகுக்கும்.

" +"

தேர்ந்தெடுப்பை பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை மறு அளவாக்கு?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை ஒருபுறமாக சாய்" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"" +"

Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.

" +"

Are you sure want to skew the image?

" +msgstr "" +"" +"

பிம்பத்தை %1x%2க்கு சாய்ப்பதால் கணிசமான இடத்தை எடுக்கலாம். இது கணினியின் " +"செயல்திறனை குறைத்து மற்ற பயன்பாட்டு மூலங்களின் பிரச்னைகளுக்கு வழிவகுக்கும்.

" +"

உறுதியாக பிம்பத்தை சாய்க்கவேண்டுமா?

" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "பிம்பத்தை மறு அளவாக்கு" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "பிம்பத்தை ஒருபுறமாக சாய்" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "உரையை எழுதுகிறது" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "உரை:புதிய கோடு" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "உரை:பின் வாங்கு" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "உரை:நீக்கு" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "உரை:எழுது" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "உரை: ஒளி ஊடுருவாத பின்னணி" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "உரை: ஊடு தெரியும் பின்னணி" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "உரை: வண்ணங்களை மாறுகோல்" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "உரை:முன்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "உரை:பின்னணி வண்ணம்" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "உரை:எழுத்துரு" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "உரை:எழுத்துரு அளவு" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "உரை:தடிமன்" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "உரை:சாய்வெழுத்து" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "உரை:அடிக்கோடு" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "உரை:முழு அடித்தல்" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.

" +"

If you set it to something other than Exact" +", you can work more effectively with dithered images and photos.

" +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.

" +"

To configure it, double click on the cube.

" +msgstr "" +"" +"

வண்ணங்களின் ஒற்றுமை எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட " +"வேண்டும்.

" +"

நீங்கள் சரியான வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், " +"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.

" +"

இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் " +"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.

" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"" +"

Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.

" +"

If you set it to something other than Exact" +", you can work more effectively with dithered images and photos.

" +"

This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.

" +msgstr "" +"" +"

வண்ணங்களின் ஒற்றுமை எப்படி RGB வண்ணப் பெட்டியை கண்டிப்பாக மூட " +"வேண்டும்.

" +"

நீங்கள் சரியான வற்றவை விட வேறு சிலவற்றை அமைக்க வேண்டுமென்றால், " +"நீங்கள் நன்றாக வேலை புரியும் படிமங்களும் மற்றும் புகைப்படங்களூம்.

" +"

இந்த எதிர்கால தெரியும் தேர்ந்தெடுப்புகள், அதிக நிரப்பலும் இருக்கும், வண்ணம் " +"அழிப்பான் மற்றும் தானாக வெட்டும் கருவி.

" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB வண்ணப்பட்டகத்தின் தொலைவு" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "மிக சரியான பொருத்தம்" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "தெரியக்கூடிய" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "வண்ண ஒற்றுமை: சரியான" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "சதுரம்" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "வகுத்தல் குறி" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "பின் வகுத்தல் குறி" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "நிரப்பு இல்லை" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "பின்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "முன்னணி வண்ணத்தோடு நிரப்பு" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "ஒளி பாயாத" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..483af278faa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1264 @@ +# translation of kooka.po to +# translation of kooka.po to +# translation of kooka.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# root , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-07 04:00-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN.M" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr " கூக்கா உதவியாளரை சேமி " + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"Save Assistant

Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"உதவியாளரை சேமி

வருடிய பிம்பத்தை சேமிக்க பிம்ப வடிவத்தை தேர்வு செய்." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "பிம்ப வடிவமைப்புகள் உள்ளன:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-வடிவமைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr " உப வடிவ பிம்பத்தை தேர்வு செய்" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "அறுதியிடப்பட்டிருந்தால் வடிவமைப்பு சேவையை மறுபடியும் கேட்காதே." + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-குறிப்பு இல்லை-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"அடைவு\n" +"%1\n" +"இல்லை உருவாக்கப்படவும் முடியாது!\n" +"தயவு செய்து அனுமதிகளை சரிப்பார்க்கவும்." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"அடைவு\n" +"%1\n" +"எழுத முடியாதது.\n" +"தயவு செய்து அனுமதிகளை சரிப்பார்க்கவும்." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "கோப்பு பெயரை உள்ளிடு:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "வண்ணக் களஞ்சிய பிம்பம்(16 or 24 பிட் ஆழம்)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "களஞ்சிய பழுப்பு வேறுபாடு பிம்பம்(16 பிட் ஆழம்)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "சீரான பிம்பம்(கருப்பு வெள்ளை, 1 பிட் ஆழம்)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "உயர (அல்லது முவண்ண-) வண்ண பிம்பம், களஞ்சியமாக்கப்படவில்லை " + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "தெரியாத பிம்ப வகை" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr "பிம்பத்தைச் சேமி" + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr "அனுமதி பிழை" + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr "தவறான கோப்புப் பெயர்" + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr "சாதனத்தில் இடம் இல்லை" + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr "பிம்ப வகையில் எழுத இயலாது" + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr "நெறிமுறையை பயன்படுத்தும் கோப்பினை எழுத இயலாது" + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr "பயன்படுத்துபவர் சேவையை ரத்து செய்தார்" + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr "தெரியாத பிழை " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr "தவறான அளவுரு" + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"நீங்கள் கொடுத்த கோப்பு பெயரிற்கு விரிவாக்கம் இல்லை\n" +"சரியான ஒன்றும் தானாகவே சேர்க்கப்பட வேண்டுமா?" + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "இது புதிய கோப்பு பெயர் தரும்: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "விரிவாக்கம் காணவில்லை" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "விரிவாக்கம் காணவில்லை" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "உருவங்களின் வடிவ மாற்றங்களை தற்போது ஆதரிக்க முடியாது." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "தவறான நீட்டுதல் கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "பிம்பம் அச்சடிக்கப்படுகிறது" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "பிம்பத்தின் அச்சு அளவு" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "திரையிலுள்ள அளவை போலவே மாற்று" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "திரை அளவு மாற்றம். அவை திரை வேறுபாட்டிற்கு ஏற்றவாறு அச்சிடும்" + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "மூல அளவு (வருடு தெளிவுத்திறனிலிருந்து கணக்கிடு)" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"அச்சுஅளவை வருடி கண்டறியிலிருந்து கணக்கிடுகிறது. வருடி கண்டறியை கீழேயுள்ள " +"உரையாடல் புலத்தில் உள்ளீடு." + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "ஆயத்த அளவிற்கு பிம்பத்தின் அளவை மாற்று" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"அச்சு அளவை நீங்களே கீழேயுள்ள உரையாடலில் அமைக்கவும். உருவம் தாளில் " +"நடுப்படுத்தப்பட்டுள்ளது." + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "பக்கத்திற்க்குள் பொருத்த பிம்பத்தின் அளவை மாற்று" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" +"அச்சு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தாளில் அதிகப்பட்சமான இடத்தை உபயோகிக்கிறது. " +"அஸ்பெக்ட்டு விகிதமும் நடத்தப்படுகிறது." + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "தெளிவுத்திறன்கள்" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "குறைந்த தெளிவுத்திறன் பின்ஓட்டை உருவாக்கு (fast draft print)" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "வருடிய தெளிவுத்திறன் (பிக்ஸெல் சார்ந்த)" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr "பிக்ஸெல் சார்ந்த" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "பிம்ப அகலம்:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "பிம்ப உயரம்:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "aspect ratioவை பராமரிக்கவும்" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "திரை தெளிவுத்திறன் %1 dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "தயவு செய்து வருடல் தெளிவுத்திறன் 0 வை விட பெரியதை தெரிவிக்கவும்." + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"தனிப்பயன் அச்சிடலுக்கு,ஒரு செல்லும் அளவு தெரிவிக்கப்பட வேண்டும்.\n" +"குறைந்தபட்சம் ஒரு பரிமாணமாவது பூஜ்ஜியம்." + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optical Character Recognition" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "OCR துவக்கு" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "எழுத்தைப் பார்க்கும் முறையை தொடங்கவும்" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "OCR செயலை நிறுத்து" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "பிம்பம் " + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "பிம்ப தகவல்" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "Starting Optical Character Recognition with %1

" +msgstr "ஒளி எழுத்துப் உணர்வை தொடங்கவும் %1

" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தப்படுகிறது" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "OCR பிற்பட்ட செயலாக்குதல்" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "OCR முடிவின் செல்லும் தன்மைக்காக எழுத்தமைப்பு-சரிபார்ப்பை இயக்கு" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "எழுத்து பிழை தேர்வுகள்" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.

" +"The author of gocr is Joerg Schulenburg
For more information about " +"gocr see http://jocr.sourceforge.net" +msgstr "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.

" +"The author of gocr is Joerg Schulenburg
For more information about " +"gocr see http://jocr.sourceforge.net" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"gocr'யின் இரும எண்ணிற்கு இந்த பாதை இன்னும் உள்ளமைக்கப்படவில்லை.\n" +"தயவு செய்து கூக்கா உள்ளமைவிற்கு சென்று பாதையை கைமுறையாக உள்ளிடு." + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "OCR மென்பொருள் காணவில்லை" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "காணவில்லை" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "இருநிலை GOCR பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "&பழுப்பு மட்டம்" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"எண் மதிப்பு சாம்பல் படப்புள்ளிகளெல்லாம்\n" +"கருப்பாக கருதப்படுகிறது.\n" +"\n" +"160 வந்து முன்னிருப்பு" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "&தூசியின் அளவு" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"கொத்துக்கள் இந்த மதிப்பை விட சிறிதானது\n" +"துகள்களாக கருதப்படுகிறது மற்றும்\n" +"உருவத்திலிருந்து எடுக்கப்படுகிறது.\n" +"\n" +"10 முன்னிருப்பு" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "&இடைவெளி அகலம்" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"எழுத்துகளிடையே இடைவெளி.\n" +"\n" +"முன்னிருப்பு வந்து 0 தான்தேடி என்றால் என்ன" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "KADMOS OCR/ICR" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the KADMOS OCR/ICR engine" +", a commercial engine for optical character recognition.

" +"Kadmos is a product of re Recognition AG
For more information about " +"Kadmos OCR see " +"http://www.rerecognition.com" +msgstr "" +"This version of Kooka was linked with the KADMOS OCR/ICR engine" +", a commercial engine for optical character recognition.

" +"Kadmos is a product of re Recognition AG
For more information about " +"Kadmos OCR see " +"http://www.rerecognition.com" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "ஐரோப்பிய நாடுகள்" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "செக் குடியரசு, சுலோவாக்கிய மொழி" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "கிரேட் பிரிட்டன், USA" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"kadmos வகைப்படுத்தும் கோப்புகள் காணப்படவில்லை\n" +"OCR யுடன் KADMOS சாத்தியமில்லை\n" +"\n" +"OCR எந்திரத்தின் முன்னுரிமை உரையாடலில் மாற்று" + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "நிறுவுதல் பிழை" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "" +"உருவத்திலுள்ள செய்தியின் எழுத்துரு வகையை மற்றும் மொழியை தயவுச் செய்து " +"வகைப்படுத்து " + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "எழுத்து வகை தேர்வு" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "இயந்திர அச்சு" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "கையெழுத்து" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "சாதாரண எழுத்து" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "நாடு" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "OCR மாற்றம்" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "தானே சத்த குறைப்பை செயல்படுத்து " + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "தானியங்கும் அளவு மாற்றத்தை செயல்படுத்து" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "%1 வகைப்படுத்திய கோப்புகள் இல்லை" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "%1 வகைப்படுத்திய கோப்புகளை படிக்க இயலாது" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"

The author of ocrad is Antonio Diaz" +"
For more information about ocrad see " +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html" +"

Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"
Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"

Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" +"ஒக்கர்ட் ஒரு இலவச மென்பொருள் அது எழுத்தை அடையாளம் காட்டும். இதன் படைப்பாளி " +"அந்தோணி டிஅச். அனைத்து தகவல்களையும் பார்க்க ஒக்கர்ட்யை " +"பார்.HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.htmlஒக்கர்ட்யில் படங்களை வருடல்கள் " +"செய்யும் போது கருப்பு/வெள்ளையாக இருக்கும். சரியான அறிக்கையாக இருக்க சொற்கள் " +"குறைந்தது 20 படப்புள்ளி இருக்க வேண்டும்." + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"ஒக்ராடு பைனரி இன்னும் உள்ளமைக்கப்படவில்லை\n" +"கூக்கா உள்ளமைவுக்கு சென்று பாதையை கைமுறையாக உள்ளிடு." + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "OCRAD உருவரை பகுப்பாய்வு வகை: " + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "உருவரை கண்டறிய முடியவில்லை" + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "நெடுக்கை கண்டறிதல்" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "எல்லா உருவரையையும் கண்டறிதல்" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "ocrad இருநிலையை பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "பதிப்பு:" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "KDE வருடுகிறது" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "&OCR பிம்பம்..." + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "O&CR தேர்வில் உள்ளது..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "அகலத்துக்கு அமை" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "உயரத்துக்கு அமை" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "மூல அளவு" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "கிட்ட பார் அமைப்பை நினை" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "கிட்ட பார் அமை..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "தேர்விலிருந்து உருவாக்கு" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் உயரமாக்குதல்" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் அகலம்" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் இரு திசைகளும்" + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "சித்திர செயல்பாட்டில் பிம்பத்தை திற" + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "பிம்பத்தை பிரதட்சணமாக சுழற்று" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "அப்பிரதட்சணமாக& பிம்பத்தை சுழற்று" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "பிம்பத்தை 180 &டிகிரிக்கு சுழற்று " + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "ஆவணத்தை உருவாக்கு..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "பிம்பத்தைச் சேமி" + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "பிம்பம் உள்வாங்கு" + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "பிம்பத்தை அழி" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "பிம்பத்தை இறக்கு" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "வருடும் &அளவுருக்களை உள்வாங்கு" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "வருடும் &அளவுருக்களை சேமி" + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "வருடும் சாதனத்தை தேர்வுசெய்" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் && தகவல்களையும் செயல்படுத்து" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr " OCR விளைவு உரையை சேமிக்கவும்." + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "அனைத்து தகவல்களும் எச்சரிக்கைகளும் இப்பொழுது காட்டப்படும்" + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமை" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "பயன்படுத்தும் OCR பொறி " + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "GOCR பொறி" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "KADMOS பொறி" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr " OCRAD பொறி" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "GOCR OCR" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCRAD OCR" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "KADMOS OCR" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "KADMOS OCR பொறி கிடைக்கும்" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "இந்த கூக்காவின் பாகத்தில் KADMOS OCR இயந்திரம் கிடைக்கவில்லை" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "பயன்படுத்துவதற்கு %1இருநிலையை தேர்வுசெய்" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "%1 ற்குபாதையை உள்ளிடவும், ஒளி எழுத்து உணர்தல் கட்டளை கோடு சாதனம்." + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"இந்த பாதை செல்லும் பைனரிக்கு செல்லாது.\n" +"தயவுசெய்து உங்கள் நிறுவல் மற்றும்/அல்லது செயல்கூறை நிறுவு." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"செயல்கூறு உள்ளது, ஆனால் செயல்படுத்த முடியவில்லை.\n" +"தயவு செய்து உங்கள் நிறுவல் மற்றும்/அல்லது பைனரியை சரியாக நிறுவு." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "OCR மென்பொருள் செயல்படவில்லை" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "துவக்கு" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "கூக்கா தொடக்க முன்னுரிமைகள்" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"குறிப்பு தேர்வு வகைகளை மாற்றுவதன் மூலம் கூக்கா'வின் அடுத்த தொடக்கம்! " +"பாதிக்கப்படும்" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "தேவை உள்ள வருடிகளுக்கு கேள்வி வலைப்பின்னல் உள்ளது." + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "அடுத்த இயக்கத்தில் வருடி தேர்தல் பெட்டியை காட்டு" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"சரி பார்க்கவும் ஒரு முறை சரி பார்த்த பின் 'வருடி தேர்வை தொடக்கத்தில் காட்டு',\n" +"ஆனால் நீங்கள் மறுபடியும் பார்க்க வேண்டும்." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "இயக்கத்தின் போது பார்ப்பவருக்குள் கடைசி உருவத்தை ஏற்று" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"சரி பார்க்கவும் நீங்கள் கூக்காவை கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருவத்தை " +"பார்ப்பவர் தொடக்கத்தில் ஏற்ற வேண்டுமா.\n" +"உங்கள் உருவங்கள் பெரிதாக இருந்தால், கூக்காவின் தொடக்கத்தை மெதுவாக்கும்." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "பிம்பம் சேமிக்கப்படுகிறது." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "உருவ சேமிப்பு துணைவரை உள்ளமை" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "எப்போதும் உருவ சேமிப்பு துணைவரை காட்டு" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"நீங்கள் உருவ சேமிப்பு துணைவரை பார்க்க வேண்டுமா என்று சரி பார் முன்னிருப்பு " +"அமைப்பு உருவ வகைகள் இருந்தாலும்." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "கோப்பினை சேமிக்கும் போது கோப்பு பெயரை கேட்கும்" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" +"படிமம் வருடும் போது நீங்கள் கோப்பு பெயரை கொடுக்க விரும்பினால் இதை " +"பரிசோதிக்கவும்" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "சிறு சித்திரக் காட்சி " + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "குறும்பட கூடக் காட்சி" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "சிறு காட்சி பின்னணி" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை தேர்வு செய்:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "குறும்பட அளவு" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "குறும்பட சட்டம்" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "குறும்பட அதிக அளவு அகலம்" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "குறும்பட அதிக அளவு உயரம்" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "குறும்பட அகலம்" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "சட்ட நிறம்&1: " + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "சட்ட நிறம்&2: " + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"OCR சாதனம் அமைப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன.\n" +"குறிப்பு OCR சாதனத்தை மாற்ற கூக்கா திரும்ப துடங்கப்பட வேண்டும்." + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "OCR இயந்திர மாற்றம்" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "பிம்ப பார்வையாளர்" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "பிம்பக் காட்சி" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "குறும்படங்கள்" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "படத் தொகுப்பு" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "படத் தொகுப்பு அடைவுகள்" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "படத் தொகுப்பு:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "வருடு அளவுரு" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "வருடு முன்பார்வை" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "OCR விளைவு உரை" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 அச்சடி" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "தேர்வு செய்த OCR துவங்குகிறது" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "முழு பிம்பத்தில் உள்ள OCR துவங்குகிறது " + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +" OCR-Process ஐ துவக்க முடியவில்லை. ஏனெனில் ஏற்கனவே ஒன்று நடந்து " +"கொண்டிருக்கிறது." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "புதிய பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்து உருவாக்கு" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "பிம்பத்தை 90 டிகிரி சுற்று" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "பிம்பத்தை 180 டிகிரி சுற்று" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "பிம்பத்தை -90 டிகிரி சுற்று" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் உயரமாக்குதல்" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் அகலம்" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "கண்ணாடி பிம்பம் &இரு திசைகளும்" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "உள்ளிடு %1" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "பிம்ப மாற்றங்களை சேமிக்கிறது" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை, இது எழுத்து பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது!" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "கருவி பார்வைகள்" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "பிம்பம் பார்வையாளரை காட்டு" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "முன்பார்வையை காட்டு" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "தற்போது உள்ள ஆளோடி ஆவணங்களை காட்டவும்" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "படத்தொகுப்பை காட்டு" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "குறும்பட சாளரங்களை காட்டு" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "வருடு அளவுருக்களை காட்டவும்" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr " OCR விடைகளை காட்டு" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"இந்த கூக்காவின் பாகத்தை படிக்க முடியவில்லை KADMOS வுடன் துணை.\n" +"தயவு செய்து மற்றொரு OCR சாதனத்தை கூக்காவின் தேர்வுகள் உரையாடல்." + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "கூக்கா OCR அகராதி சோதனை" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr " OCR செயலாக்குதல் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது" + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr " OCR விளைவு கோப்பின் சொல்லிணக்கனம் தோல்வியுற்றது" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "Parse சிக்கல்" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"OCR க்கு தேவைப்படும் வகைப்படுத்தி கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை:%1\n" +"OCR வுடன் KADMOS சாதனம் முடியவில்லை" + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "KADMOS நிறுவுதல் சிக்கல்" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"KADMOS OCR அமைப்பை துவக்க இயலவில்லை:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +" தயவுசெய்து வடிவமைப்பை சரிபார்க்கவும்." + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "KADMOS தோல்வி" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "orf %1 இல்லை" + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr " %1 கோப்புக்கான அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"எழுத்து-சரிபார்ப்பு இந்த அமைப்பில் ஆரம்பிக்கப்பட முடியாது.\n" +"தயவு செய்து உள்ளமைவை சரிபார்க்கவும்" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "SANE ஒத்தியல்பு சாதனம் வரைமுறைகள் (e.g. umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "ஆளோடி வடிவம்- வருடிக்கு இணைக்காதீர்கள்" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "கூக்கா" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "நிரலாக்குபவர்" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "சித்திரம், வலை" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr " OCR விளைவு உரையை சேமி" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&பிம்பம்" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "பிம்ப பார்ப்பவரின் கருவிப்பட்டை" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "பிம்பம் பெயர்" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "வடிவமைப்பு" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "கூக்கா படத்தொகுப்பு" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"ஒரு பொருள்\n" +"%n பொருள்கள்" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"நீங்கள் உள்ளீட்ட வகைப்பெயர் நடப்பில் உள்ளவற்றோடு வேறுபடுகிறது.அது இதுவரைக்கும் " +"சாத்தியம் அல்ல. 'பறந்து கொண்டிருக்கும் போது' மாற்றுவது பிற்கால வெளியீட்டிற்காக " +"திட்டமிடப்பட்டுள்ளது.\n" +"கூக்கா வகைப்பெயரை சரிசெய்கிறது." + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "பறக்கும் போது மாற்றம்" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "உப-பிம்பம் %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"இந்த உருவ வடிவை எழுத முடியவில்லை.\n" +"உருவம் சேமிக்கப்படமாட்டாது!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "பிழையை சேமி" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"உருவ கோப்பு எழுத்து பாதுகாக்கப்பட்டது.\n" +"உருவம் சேமிக்கப்பட மாட்டாது!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் இது வரம்புரு கோப்பாகும்.\n" +"கூக்கா மற்ற விதிகளை பிறகு துணையாக இருக்கும். " + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "உள்வரும்/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 பிம்பங்கள்" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "பிம்ப கோப்பினை ஆளோடிக்கு உள்வாங்குக" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "பயன்படுத்துபவர் ரத்து செய்தார்" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"நீங்கள் நிஜமாக இந்த உருவத்தை அழிக்க வேண்டுமா?\n" +"இது திரும்பப் பெறப்பட மாட்டாது!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"நீங்கள் உண்மையாகவே இந்த %1 அடைவையும் அதில் உள்ள பிம்பங்களையும் அழிக்க வேண்டுமா?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "தொகுப்பு நிரலை அழி" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "புதிய ஆவணம் " + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "தயவு செய்து புதிய அடைவுக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடு:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "பிம்பம்%1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 kB" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..659e429996a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1118 @@ +# translation of kpdf.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "தலைப்பு: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "ஆசிரியர்: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "பக்கங்கள்: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "துவக்க க்ளிக் செய்யவும்" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"முன்வைப்பு முறையில் இருந்து இரண்டு வழிகளில் வெளியேறலாம், அதாவது ESC விசை அல்லது " +"மேல்-வலது ஓரத்தில் சுட்டியை வைக்கும்போது தோன்றும் வெளியேறும் விசையை அழுத்துவதன் " +"மூலமும் வெளியேறலாம் அல்லது ( முன்னிருப்பில் உள்ளது Alt+TAB) மூலம்." + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "புத்தகக்குறியிடப்பட்ட பக்கங்களை மட்டும் காட்டு" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "பக்கங்களை அலங்கரிக்க குறைந்தது 3 எழுத்துகளையாவது உள்ளிடு" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "அலங்காரத்தை நீக்கு" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "எழுத்து சார்ந்த" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "சொற்றொடரைப் பொருத்து" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "அனைத்து வார்த்தைகளையும் பொருத்து" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "ஏதாவது வார்த்தையைப் பொருத்து" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "தலைப்பு" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "பக்க அகலத்துடன் பொருத்து" + +#: ui/pageview.cpp:260 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து" + +#: ui/pageview.cpp:263 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "உரைக்கு &பொருத்து" + +#: ui/pageview.cpp:267 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&இரண்டு பக்கங்கள்" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "&தொடர்ச்சியான" + +#: ui/pageview.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&பெரிதாக்கும் கருவி" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&பெரிதாக்கும் கருவி" + +#: ui/pageview.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "&Select Tool" +msgstr "&தேர்ந்தெடு" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "ஒரு %n-பக்க ஆவணம் ஏற்றப்பட்டது." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "உரை உள்ளது: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "உரை இல்லை: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "துவங்குகிறது -- நீங்கள் உள்ளிட்டது போல் உரையை கண்டுபிடி" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "உரை (%n எழுத்துகள்)" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடு" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "பேச்சு உரை" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "பிம்பம் (%1 by %2 pixels)" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "கோப்புக்கு சேமி..." + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "பிம்பம் [%1x%2] பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கப்பட்டது." + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "கோப்பை சேமிக்கவில்லை." + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "பிம்பம் [%1x%2] கோப்பு %3க்கு சேமிக்கப்பட்டது." + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "KTTSDஐ துவக்க முடியவில்லை: %1" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Width" +msgstr "அகலத்தை சரிசெய்" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "தேடுதல் நிறுத்தப்பட்டது." + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "நல்வரவு" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "பெரிதாக்கும் பரப்பை தேர்ந்தெடு. சிறிதாக்க வலதுபக்கம் க்ளிக் செய்யவும்." + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "உரை/சித்திரங்களை நகல் எடுக்க ஒரு நீள்சதுரத்தை வரை." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "தெரியாத கோப்பு" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "ஆவணத்தை திறக்கவில்லை." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "%1 பண்புகள்" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr " " + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"நினைவு பயன்பாடு மற்றும் வேக பெறுதலுக்கு இடையே நல்ல இணைப்பு. அடுத்த பக்கத்தை " +"ஏற்றி தேடுதல்களை ஆரம்பி. (சாதரணமாக 256MB நினைவு உள்ள கணினிகளுக்கு)" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"எல்லாவற்றையும் நினைவில் வைத்திருக்கிறது. அடுத்த பக்கங்களை முன் ஏற்றவும். " +"(512MBக்கு அதிகமாக நினைவு உள்ள கணினிகளுக்கு)" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "அணுகல்" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "உதவிகளை படிக்கிறது" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "செயல்திறன்" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "செயல்பாடு செய்தல்" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "முன்வைப்பு" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "முன்வைப்பு வகைக்கான விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் முடிவு வந்துவிட்டது.\n" +"முதலில் இருந்து தொடரவா?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "'%1'க்கு இணையாக எதுவும் இல்லை." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"இந்த பிடிஎஃப் கோப்பு ஒரு வெளிப்புற பயன்பாட்டை செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறது. " +"உங்கள் பாதுகாப்புக்காக கேபிடிஎஃப் அதை அனுமதிக்கவில்லை." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "மைம்வகை %1ன் கோப்பை திறப்பதற்கு பயன்பாடு இல்லை." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "ஆவணத்தை படிக்க கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "தவறான கடவுச்சொல். மறுபடியும் முயற்சிக்கவும். " + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "தலைப்பு" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "பொருள்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "முக்கிய வார்த்தைகள்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "உருவாக்குபவர்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "வழங்குபவர்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "மாற்றப்பட்டது" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "&வடிவம்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "மறையாக்கப்பட்டது" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "மறையாக்கப்படாதது" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "உகப்பாக்கியது" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "தெரியாத மறையாக்கம்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "தெரியாத உகப்பாக்கல்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "உட்பொதிந்த" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "வகை 1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "வகை 1C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "வகை 3" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "(எதுவுமில்லை)" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "தெரியாத தேதி" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "பக்கத்துக்கு செல் " + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு பொருத்து" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "&வடிவம்" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "முன்வைப்பு" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "முன்வைப்பு" + +#: core/link.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Find..." +msgstr "..." + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "பக்கத்துக்கு செல் " + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய ஆவணம்" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "நடப்பு மேம்பாட்டாளர்" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Xpdf ஆசிரியர்" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "குறும்படம்" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "kpdf பகுதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" +"ஒரு கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்யவும்\n" +"ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்து பிடித்திருக்கவும்" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" +msgstr "" +"ஒரு கோப்பைதிறக்க க்ளிக் செய்யவும்அல்லது ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க " +"க்ளிக் செய்துபிடித்திருக்கவும்." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "vijay" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jvijay_19@yahoo.com" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "அலங்கார விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "இடது பலகத்தை காட்டு" + +#: part.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "உலாவல்" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்கள்" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் அடுத்த பக்கத்திற்கு நகர்த்து" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் முந்தைய பக்கத்திற்கு நகர்த்து" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் முதல் பக்கத்திற்கு நகர்த்து" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "ஆவணத்தின் கடைசி பக்கத்திற்கு நகர்த்து" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "நீங்கள் முன் இருந்த இடத்திற்கு செல்லவும்" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "நீங்கள் பிறகு இருந்த இடத்திற்கு செல்லவும்" + +#: part.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "PDF காட்சியாளனை வடிவமை..." + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&பண்புகள்" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "முன்வைப்பு" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::பகுதி" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "" + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "ஆவணம் முன்வைப்பு முறையில் துவங்கப்பட இருக்கிறது." + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "%1ஐ திறக்க முடியவில்லை." + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "ஆவணத்தை திரும்ப ஏற்றுகிறது..." + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "பக்கத்துக்கு செல் " + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&பக்கம்:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுதவேண்டுமா?" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" +"கோப்பை '%1'ல் சேமிக்க முடியவில்லை. வேறொரு இடத்தில் சேமிக்க முயற்சிக்கவும்." + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "பக்கம் %1" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "புத்தக்குறியை நீக்கு" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "புத்தகக் குறியை சேர்" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "கருவிகள்" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அனுமதி இல்லை." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை. bugs.kde.orgக்கு தெரிவிக்கவும்." + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "செல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "&ஊடக விளைவுகளை செயல்படுத்து" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "&பின்னணி உருவாக்கத்தை செயல்படுத்து" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "நினைவு பயன்பாடு" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&குறைந்த" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&இயல்பான(முன்னிருப்பு)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "நிரல் பார்வை" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "குறும்படங்கள் பட்டியலில் &தேடும் பட்டியை காட்டு" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "பக்கத்தில் &குறும்படங்களை இணை" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "உருள்&பட்டைகளைக் காட்டு" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "&குறிப்புகள் மற்றும் தகவல் செய்திகளை காட்டு" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&DRM வரையறைகளுக்குக் கீழ்படி" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&கோப்பை கவனி" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "உலாவல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr "நொடி." + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் மேம்படுத்து:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு பிறகு வளைக்கவும்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "மேல்கீழாக மறைக்கிறது`" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "இடவலமாக மறைக்கிறது" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "பெட்டியின் உள்ளே" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "பெட்டியில் வெளியே" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "கலைப்பு" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "கீழே மின்னச்செய்தல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "வலதுபுறத்தில் மின்னச்செய்தல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "கீழ் வலதுபுறத்தில் மின்னச்செய்தல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "வரிசையில்லாத மாற்றம்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "உள்ளே இடவலமாக பிரி" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "வெளியே இடவலமாக பிரி" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "உள்ளே மேல்கீழாக பிரி" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "வெளியே இடவலமாக பிரி" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "கீழே நகர்தல்" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "வலதுபுறமாக துடை" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "இடதுபுறமாக துடை" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "மேலே துடை" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "முன்னிருப்பு மாற்றம்:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "சுட்டி காட்டி:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "தாமதத்திற்கு பிறகு மறை" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "எப்போதும் தெரியக்கூடியது" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "எப்போதும் மறைந்துள்ள" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "பின்னணி வண்ணம்:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "சுருக்க பக்கத்தை காட்டு" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "செயல் அறிவிப்பானை காட்டு" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "பிம்பங்களை சுற்றியுள்ள விளிம்பை வரை" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "பிம்பங்களை சுற்றியுள்ள விளிம்பை வரை" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "வண்ணங்களை &மாற்று" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "எச்சரிக்கை: இந்த தேர்வுகள் வரையும் வேகத்தை மோசமாக பாதிக்கும்." + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&வண்ணங்களை தலைகீழாக்கு" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "பக்க வண்ணத்தை மாற்று" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "பக்க வண்ணம்:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&கறுத்த மற்றும் வெளிர் வண்ணங்களை மாற்று" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "வெளிர் நிறம்:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "கறுத்த நிறம்:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "கருப்பு-வெள்ளைக்கு மாற்று" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "மாறுபாடு:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "விளிம்பு மதிப்பு:" + +#~ msgid "&Normal" +#~ msgstr "&இயல்பான" + +#~ msgid "&Mouse Mode" +#~ msgstr "&சுட்டி வகை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..a853ada61f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4334 @@ +# translation of kpovmodeler.po to +# translation of kpovmodeler.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# , 2004 +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 02:57-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "வி.ஆபிரகாம் " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vicnepabr_1306@yahoo.co.in" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்கவேண்டிய கோப்பு" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "திறந்த ஜிஎல்(GL) மொழிபெயர்க்க இயலாது" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "நேரடியான ஜிஎல்(GL) மொழிபெயர்க்க இயலாது" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "புது %1 சேர்" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "பொருள்களை சேர்க்க" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "இருபட்டக துண்டு" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "புள்ளி (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "இயல்பான( வகை 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "முன்பே செயலாக்கப்பட்டது (வகை 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "படிகள்:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "அலங்காரமற்றத்தன்மை:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "புள்ளிகள்:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "UV வெக்டார்." + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "கலவை வரைப்படத்தை மாற்றும்" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "அதிர்வெண்:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "நிலை:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "அலை வடிவம்:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "ரேம்ப்" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "முக்கோனம்" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "சைன்" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "ஸ்கெல்லாப்" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "பட்டக" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "பல" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "அடுக்குக்குறி" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "பிளாப்" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "பிளாப் சிலிண்டர்" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "முடிவு 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "முடிவு 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "ஆரம் (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "ஆரம் (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "முடிவு 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "முடிவு 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "ஆரம்:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "பலம்:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "ஆரம்பம்:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Sturm" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "குருகளாட்சி" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "பிளாப் கோளம்" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "ஆரம் (x) " + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "ஆரம் (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "ஆரம் (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "மையம்:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "சூழப்பட்ட" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "குழந்தை பொருட்கள் அல்ல" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "( = பிடித்திருப்பது)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "பெட்டி" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "மூலை 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "மூலை 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "மூலை 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "மூலை 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "பெரிய வரைப்படம்" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "கோப்பு வகை" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "கோப்பின் பெயர்" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "ஒரெ தடவையாக" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "இடை செருகுதல்:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "எதுவும் இல்லை" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "இருகோடு" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "இயல்பாக்கு" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "வரைப்பட வகை" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "சமமான" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "கோளவடிவம்" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "உருளையான" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "டொராய்டல் " + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "அட்டவணையை பயன்படுத்து" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "அளவு எல்லை" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "காமிரா" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "இடம்:" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "இடம் காட்டி" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "முப்பரிமாண" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "செங்குத்தான வரைப்படம்" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "மீன் கண்கள்" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "மிக அகல கோணம்" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "ஆம்னிமேக்ஸ்" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "பேனோராமிக்" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "சிலிண்டர்/உருளை" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: உயரமாக / நிலையான காட்சி புள்ளி" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: இடம்வலமாக /நிலையான காட்சி புள்ளி" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: உயரமாக ,மாறும் காட்சி புள்ளி" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: இடம்வலமாக,மாறும் காட்சி புள்ளி" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "காமிரா வகை" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "சிலிண்டர்/உருளை வகை:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "வானம்:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "திசை:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "வலது:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "மேலே:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "இடம் காட்டி:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "கோணம்" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "தெளிவற்ற குவி" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "துவாரம்" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr " தெளிவற்ற மாதிரிகள்" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "குவி புள்ளி" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr " நம்பிக்கை" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "மாற்றம்" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "ஏற்றுமதி பதிப்பு வரைதல்" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "வான நெறியம் காலி நெறியமாக இருக்க முடியாது" + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "திசை நெறியம் காலி நெறியமாக இருக்க முடியாது" + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "வலது நெறியம் காலி நெறியமாக இருக்க முடியாது" + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "மேல் நெறியம் காலி நெறியமாக இருக்க முடியாது" + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "அந்த வகை காமிராவின் கோணம் 180 டிகிரிக்கு குறைவாக இருக்க வேண்டும் " + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr " பிடித்திருப்பது" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "( = சூழப்பட்ட)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "சிவப்பு:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "பச்சை:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "நீலம்:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "வடிகட்டி" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "அனுப்பு" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "பின்னணி:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "கம்பி சட்டம்:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "புள்ளிகளை கட்டுபடுத்து" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "அச்சுகள்:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "காட்ச்சிக்கான புளம்" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "கூம்பு" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "ஆரம் (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "ஆரம் (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "ஆரம் 2(1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "ஆரம் 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "ஆரம் 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "ஆரம் 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "சேர்க்கை" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "குறுக்குவெட்டுதல்" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "வேறுபாடு" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "சேர்க்கை" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "குறுக்குவெட்டுதல்" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "வேறுபாடு" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "சிலிண்டர்" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "%1 மாற்று " + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "பிரக்யாபிதல்" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "அடையாளம் காட்டி: " + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "இணைந்த பொருள்கள்" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "தேர்ந்தெடு" + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "ஒரு அடையாள காட்டியை உள்ளிடு!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"அடையாள காட்டி எழுத்துக்களையோ,எண்களையோ, ('_')தனிப்பட்ட அடிக்கோடு. \n" +"எழுத்தையோ கொண்டிருக்கலாம்" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "" +"பொவ்ரே (povray) ஒதுக்கப்பட்ட வார்த்தையை அடையாளம் காட்டியாக பயன்படுத்த முடியாது " + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "" +"பொவ்ரே (povray) ஒதுக்கப்பட்ட வார்த்தையை அடையாளம் காட்டியாக பயன்படுத்த முடியாது " + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "ஒரு தனிப்பட்ட அடையாள காட்டியை உள்ளிடு!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 நீக்கு" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "பொருள்களை நீக்கு " + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "சில மிஞ்சிய இணைப்புகளால் \"%1\" உறுதியை நீக்க முடியாது." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "அடர்த்தி" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "பொது விவரம்" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "விவர நிலை:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "மிகவும் குறைந்த" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "குறைந்த" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "ஊடகமான" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "அதிகமான" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "மிகவும் அதிகமான" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "நுட்ப முன்மாதிரி:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "உள்" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&முன்மாதிரி" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Povray வெளியீடு" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"%1 வெளியேறும் குறியீட்டால் பொவ்ரே(Povray ) இயல்பில்லாமல் வெளியேறியது. \n" +"மேலும் விவரத்திற்கு பொவ்ரே (Povray) வெளிப்பாட்டை பார்க்கவும்." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"வழங்கப்படும்போது ஏற்பட்ட பிழைகள்.\n" +" மேலும் விவரத்திற்கு Povray வெளியீட்டை நோக்குக." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"இந்த பொருள் மாற்றப்பட்டுள்ளது. \n" +"\n" +"மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "சேமிக்கப்படாத மாறுதல்கள்" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "பொருள் குணம்" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "வட்டு" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "துளையின் ஆரம்(1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "துளையின் ஆரம்(2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "இயல்பான :" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "துளையின் ஆரம்:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "இயல்பாக்கு" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "இயல்பான நெறியம் காலி நெறியமாக இருக்க முடியாது" + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "துளையின் ஆரத்தை விட ஆரம் சிறியதாக இருக்க முடியாது." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "செய்திகள்" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "எச்சரிக்கைகளும் பிழைகளும் உள்ளது:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "எச்சரிக்கைகள் உள்ளது:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "பிழைகள் உள்ளது" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "தொடர்ந்து செய்" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking Proceed, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +" தொடர்ந்து செய் கிளிக் செய்யும் பொழுது ,நிரல் \n" +"தற்போதைய செயலை தொடர்ந்து செய்யும்" + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking Cancel, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +" ரத்து கிளிக் செய்யும் பொழுது ,நிரல் \n" +"தற்போதைய செயலை ரத்து செய்யும்" + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "செயல்படுத்த முயற்சிக்கிறீர்களா?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr " POV-Ray காட்சிக்கான மாதிரியாளர்" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPov" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "நுட்பம்" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "POV-Ray 3.5 பொருட்கள்" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "சில வரைப்பட பொருள்கள்" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "முடி" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "பின்னணி வண்ணம்" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "வண்ணம்" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "பரவு:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "ஒளிமயமான:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Crand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "பிரதி பிம்பத்திற்காக சக்தி சேமிக்கவும்" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Phong அளவு:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "தனிப்பட்ட" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "கடுமையான:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "உலோக:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "இறிடிச்சென்ஸ்" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "தொகை:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "அடர்த்தி:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "அதிர்வு:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "பிரதி பிம்பம்" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "குறைந்த பட்சம்:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "அதிக அளவு" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "ஃப்ர்ஸ்னல்னின் பிரதிபிம்பம் " + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "விட்டுச் செல்/விலகு" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "பனி" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "பனி வகை:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "மாறா நிலை" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "தரை" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "தொலைவு:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "அதிர்வு" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "மதிப்பு:" + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "ஒக்டேவ்ஸ்:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "ஒமேகா:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "லேம்டா:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "ஆழம்" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "தள்ளிய:" + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "உயரம்:" + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "மேல்:" + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "பொதுவான ஃபோட்டான்" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "போட்டான் எண்ணிக்கைகள்" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "எண்" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "சேர்" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "குறைந்த பட்சம்:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "அதிக அளவு:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "ஊடகம்" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "மேக்ஸ் ஸ்டாப்:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "காரணி:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "ஜிட்டர்:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "அதிகப்படியான தடைய நிலை:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "பொதுவானதை பயன்படுத்து" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "ஏடிசி பேயில்ஒளட்டு:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "தானே நிறுத்து:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "அதிகப்படுத்து:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "பெருக்கி:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "பொதுவான அமைத்தல்கள்" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "பின்னணி ஒளி" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "யூகிக்கப்பட்ட காமா:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf பழுப்பு 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Iridiscence அலை நீளம்:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "அதிக அளவு இணைப்புகள்:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "அதிகப்படியான தடைய நிலை:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "அலைகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "சப்தம் உருவாக்கி:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "மூலம்" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "திருத்தப்பட்ட வீச்சு" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "பெர்ளின்" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "ரேடியோசிட்டி(பொவ்ரே 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "பிரகாசம்:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "எண்:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "அதிக தூரம்:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "எல்லை பிழை:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "பழுப்பான விளிம்பு:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "குறைந்த பிழையுள்ள காரணி:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "குறைந்த மறு பயன்பாடு:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "கிட்டத்தட்ட எண்ணிக்கை:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Recursion அளவு:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "அதிக அளவு இணைப்புகள் ஒரு நேர் தொகையாக இருக்க வேண்டும்." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "அதிக தேடல் அளவு ஒரு நேர் தொகையாக இருக்க வேண்டும்." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "அலைகளின் எண்ணிக்கை நேராக இருக்க வேண்டும்." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "கிட்டத்தட்ட எண்னிக்கை 1 லிருந்து 10 க்குள் இருக்க வேண்டும்." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Recursion அளவு 1 அல்லது 2 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "OpenGL ஆதரவு இல்லை" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "முன்" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "காமிரா" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "இடப்பக்க காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "வலப்பக்க காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "மேல்பக்க காட்சி " + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "கீழ்பக்க காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "முன்பக்க காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "பின்பக்க காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "காமிராக்கள் இல்லை" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(பெயரிடப்படாதது)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்து செல்" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள் இல்லை" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள்" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "தெரியாத GL பார்வை வகை" + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D காட்சி" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D காட்சி (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "3D காட்சி வகை:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "நிழல் இல்லை" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "தோற்றம் இல்லை." + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "பிரதி பிம்பம் இல்லை" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "ஒளி ஊட்டு" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "தெரியும் அளவு" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "சார்ந்த" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "காட்டிய கட்டம்" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "கட்டத்தின் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகள்" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2D/3D அசைவு:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "அளவுக் கோல்:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "சுழற்சி:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "உயர புலம்" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "நீர் நிலை:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "மிருது" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "பிம்ப வரைப்படம்" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "அனைத்தையும் நீக்கு" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "அட்டவணை வடிகட்டிகள்" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "அட்டவணை ட்ரான்ஸ்மிட்கள்" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "புதிய வடிகட்டியை சேர்" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "அலங்கார வசதியை நீக்கு" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "புதிய அனுப்புதல்களை சேர்" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "அனுப்புதலை ரத்து செய்" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "பிழைகளை சொருகு" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%2தில் %1 பொருள்களை சொருக இயலவில்லை." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "பொருள்கள் சொருகப்படவில்லை:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "பொருளை இவ்வாறு சொருகு" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "முதல் குழந்தைகள்" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "சில" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "கடைசி குழந்தைகள்" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "உடன்பிறந்தோர்கள்" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "பொருளை இவ்வாறு சொருகு" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "முதல் குழந்தை" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "கடைசி குழந்தை" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "உடன்பிறந்தோர்" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "உட்பாகம்" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "ஒளி முறிவு:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "வரையறிதல்:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "சிதறு:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "மாதிரி சிதறிகள்:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "திரை விரி அளவு:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "திரை விரி சக்தி" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "உள் நுட்பம்" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "சம பரப்பு" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "பெட்டி" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "உருளை" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "முனை 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "முனை 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "அதிகப்படியான சாய்வுகளை பொருத்து" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "அனைத்து குறுக்குவெட்டு" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "செயல்பாடு:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "கொள்கலம்:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "நுட்பம்:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "அதிகப்படியான சாய்வு: " + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "அளவு" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "அதிகமான தடையங்கள்:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "ஜுலியா ஃபிராக்டல்" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "ஜுலியா அளவுருக்கள்:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "இயற்கணிதத்தின் வகை:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "குவாடர்னியான்" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "அதிக சிக்கல்" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "செயல்பாட்டின் வகை:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "அதிக அளவு மாற்றங்கள்" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "துல்லியம்:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "இயல்பாக துண்டாக்கு" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "துண்டின் தூரம்:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "slice சாதா நெறியம் ஒரு காலி நெறியமாக இருக்கக்கூடாது." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "இயல்பான நெறிய துண்டுகளின் 'k' அங்கங்கள் பூஜ்யமாக இருக்க முடியாது." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" +"சதுக்கம்,வட்டகம் ஆகிய செயல்கள் மட்டுமே குவாட்டர்னியன் எண் கணிதத்தில் " +"அறுதியிடப்பட்டுள்ளது." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "லத்தே" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "புள்ளி %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "சேர் புள்ளி" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "புள்ளியை நீக்கு " + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "வரையுதவி வகை:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "நேரான வரை கருவி" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "க்வாட்டிராட்டிக் வரையுதவி" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "பட்டக வரையுதவி" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "பேசியர் வரையுதவி" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "வரையுதவி புள்ளிகள்" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "குறைந்தது 2 புள்ளிகள் நேரான வரையுதவிக்கு தேவைப்படுகிறது." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "க்வாட்ரேடிக் ஸ்ப்ளைன்ஸ்க்கு 3 இடங்களாவது வேண்டும்." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "க்யூபிக் ஸ்ப்ளைன்ஸ்க்கு 4 இடங்களாவது வேண்டும்.Cubic splines" + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "Bezier splinesன் ஒவ்வொரு அரைவட்டத்துக்கும் 4 இடங்கள் தேவை." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "முன்னிருப்பு உருவரை காட்சி" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "காட்சி வரையரைக்ள் கிடைக்கும்" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "உருவரை காட்சி" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "இடம்" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "துறை இடம்" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "உயறத்தை காட்டு:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "புதிய நெடுவரிசை" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "கீழ்" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "தத்தப்பட்ட" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "நடமாடும்" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "இடம் x::" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "காட்சி உருவரைகள் காலியாக இருக்கக்கூடாது" + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"முதல் உருவரை காட்சியின் ஒதுக்கிடத்தின் உள்ளீடு புதிய நெடுவரிசையாக இருக்க " +"வேண்டும்." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "பெயரிடப்படாதது" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "நூலக காட்சி" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "நூலகப் பொருட்கள்" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "நூலகம்:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "இந்த நூலகம் படிப்பதற்கு மட்டும்" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "நூலக தொகுப்பு வழி முன்பே இப்பாதையைக் கொண்டது" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "அடைவை உருவாக்க வில்லை" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "துணை நூலகத்தை உருவாக்கு" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "காட்சி உருவரையின் பெயரை எழுதுக:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியவில்லை" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "இந்த நூலகம் முன்பே உள்ளது." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "புதிய துணை அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "பெயர்:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "விசைப்பலகை" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள்:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "முன்மாதிரி பிம்பத்தை மாற்று" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "பொருளை ஏற்று" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"இந்த பொருளில் மாற்றம் ஏற்பட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படவில்லை.\n" +" நீங்கள் இதை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "நூலகத்தை உருவாக்கு" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "எழுதியவர்" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "வருணனை" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "நூலகத்தில் மாற்றங்களை அனுமதி?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "\"%1\"ல் இருந்து \"%2\"க்கு நகரும்போது பிழை" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "தேடு:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "தேடு" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "வழி" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "விளக்கு" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "இங்கே துவக்கு" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "வெளிச்சம் வருமிடம்" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "ஓரிட வெளிச்சம்" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "ஊருளை வெளிச்சம்" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "நிழலற்ற வெளிச்சம்" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "இறுக்கம்" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "இங்கே துவக்கு" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "இணைகோடு" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "பரப்பு வெளிச்சம்" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "பரப்புவகை" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "நீள்சதுர" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "சுற்றறிக்கை" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "அச்சு1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "அச்சு2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "அளவு 1" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "அளவு 2" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "தக அமைப்பு" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "கிழக்கு" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "ஜிட்டர்" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "திரை விரித்தல்" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "ஊடக உரையாடல்" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "ஊடக உரையாடல்" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "குழுவை உருவாக்கு" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "பொது வெளாச்சம்" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "தயவு செய்து புலம் %1 and %2 இடையே உள்ள மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "புலம் >=%1ல் தகவல் தேவை, தயவுசெய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "புலம் >%1ல் தகவல் தேவை, தயவு செய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "புலம் <=%1 ல் தகவல் தேவை, தயவுசெய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "புலம் <%1 ல் தகவல் தேவை, தயவுசெய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "புலம் '#' ல் தகவல் தேவை, தயவுசெய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "தயவு செய்து %1 and %2 இடையே உள்ள முழு எண் உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "தயவு செய்து முழு எண் மதிப்பு >=%1ஐ உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "தயவு செய்து முழு எண் மதிப்பு <=%1ஐ உள்ளிடவும்" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "புலம் '#' ல் தகவல் தேவை, தயவு செய்து மதிப்பை உள்ளிடவும்" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "முதல் உருவம்" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "நுட்பமான பட்டியல்" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "வர்ண பட்டியல்" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "வண்ணப்பட்டியலை ஏற்று " + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "அடர்வு பட்டியல்" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "இயல்பான பட்டியல்" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "தணிக்கையாளர்" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "தெரியும் அளவு " + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "ஹெக்சகன்" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "தெரியும் அளவு " + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "காரை" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "You can have at most two child items for that list type!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "போல" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "பொருள்" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "பொருள் வரைபடம்" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "ஊடகம்" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "முறை" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1(மாண்டி கார்லொ)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2(மிருது)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3(தகவமை மாதிரி)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "இடைவெளிகள்" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "மாதிரிகள்" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "விகிதம்" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "நச்சு-மாற்றுப்பெயராக்கம்" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "மட்டம்:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "ஊள்ளுரிதல்" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "எமிஷன்" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "படர்ந்திருத்தல்" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "ஐசோடிராப்பிக் " + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie Haze" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie Murky" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "இறந்த" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "குறைவான எண்ணிக்கையை காட்டிலும் அதிகமானது அதிகபட்ச எண்ணிக்கை" + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "வலையில் பிடி" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "விளைவு வெக்டர்" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "நகர்த்து %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "பொருளை நகர்த்து" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr " \"%1\" விவரிப்பை இந்த புள்ளியில் செருக இயலவில்லை." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr " \"%1\" விவரிப்பு இணைத்த பொருட்களுக்கு பின்னால் நகர்த்த இயலாது." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"The %1 \"%2\" விவரிப்பு \"%3\" விவரிப்புடன் இணைக்கப்பட்டிருப்பதால் நகர்த்த " +"முடியாது ம்ற்றும் செருகல் புள்ளி விவரிப்புக்கு அடுத்து இல்லை." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "மூலம் அளவு" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "புள்ளி நுட்பம்" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "UV படமிடல்" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "நூலகங்கள்" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "உருவாக்கு..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "நூலக விவரங்கள்" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "எழுதியவர்" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "இந்த அடைவு முன்பே உள்ளது" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "இந்த நூலகத்தில் மாற்றங்கள் செய்ய முடியாது." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "இந்த நூலகத்தில் மாற்றங்கள் செய்யப்படும்" + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "பொருள் இணைப்பு " + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "\"%1\" என்பது தவறு என்று உறுதி செய் " + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "பொருளை தேர்ந்தெடு" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "உப வகுப்பு" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "கோளங்கள் " + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "சிலிண்டர்/உருளை" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "கூம்பு" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "டாரஸ்" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "வட்டு" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "பிலாப் கோளம்" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "பிலாப் உருளை" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "கடைசல் பிடிக்கும் இயந்திரம்" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "பரப்புக்கோணம்" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Prism:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr " Superquadric முட்டை வடிவம்" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "கோளம் நீக்கு:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "உயர புலம்:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "அளவுகள்" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "இழைப்புளி:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "காமிரா கோணங்கள்" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "மேம்படுத்திய அதைப்புகளின் அதிகமான விவரம்" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "நேரடியாக செய்" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "மாற்றங்கள் மீட்டமைக்கும் போது மட்டுமே ஏற்கப்படும்" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "\"%1\" பொருள் %2.ளை ஆதரிக்கவில்லை" + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "\"%1\" பொருள் %2.ளை ஆதரிக்கவில்லை" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "அட்டவணை" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்தும் 0.0 கடிகாரம்" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்பை பயன்படுத்தும் 1.0 கடிகாரம்_டல்ட்ட" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"முழு POV-ray முறைக்கும் ஆதரவளிக்கப்படும். நீங்கள் ஆதரவில்லாத POV-ray " +"குறிமுறையை சேர்க்க வேண்டுமென்றால், நீங்கள் இந்த குறிமுறையை இரண்டு சிறப்பு " +"அறிக்கையின் இடையில் கொடுக்கலாம் \"//*PMRawBegin\" மற்றும் \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "வரி %1" + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "அதிகபடியாக %1 தவறுகள் அடைந்துள்ளது" + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "அதிகபடியாக %1 எச்சரிக்கைகள் அடைந்துள்ளது" + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "%1 எதிர்ப்பார்த்த, கண்டறியப்படவில்லை \"%2\"" + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "எதிர்பாராத கூப்பன்'%1'" + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "%2இல் %1ஐ சொருக முடியாது" + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "விளங்காத பொருள்\"%1\"." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "இந்த இடத்தில் விளங்காத பொருள்\"%1\"." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "உள்வாங்கு" + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "ஏற்றுமதி" + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "செய்த விதம்" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "செய்" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "செய்த விதம்" + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "செய்த சாளரம்" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "தெரியும் எல்லை:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "தெரியும் அளவு" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "பொது விவரம்:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "பொது விவர எல்லை" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "பொது அமைப்பு" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "ஆகாயக் கோளம்" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "வானவில்" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "பனி" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "நுட்பமான" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "அடர்வு " + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "பொருள்" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "கூம்பு" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "டாரஸ்" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "கடைசல் பிடிக்கும் இயந்திரம்" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Prism:" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "பரப்புக்கோணம்" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr " Superquadric முட்டை வடிவம்" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Julia Fractal" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "உயர்ந்த புலம் " + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "பிலாப்" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "பிலாப் கோளங்கள்" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "பிலாப் உருளை" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "இழைப்புளி" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "பாலினாம்" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "உறுதிமொழி" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "பொருள் இணைப்பு " + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "இதற்குள் ஒன்று சேர்" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "இதனால் வெட்டப்பட்டது" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "வெளிச்சம்" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "அது போல்" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "கோடு ஊடே" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "இருபட்டக வழி" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "வட்டு" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "நுட்பம்" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "வர்ணம்" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "கனவடிவான வண்ணம்" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "நுட்பமான பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "வண்ண பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "வர்ண பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "இயல்பான பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "அடர்வு பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "முடி" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "முன்வடிவமைப்பு" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "கலவை வரைபட மற்றம்" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "நுட்ப வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "பொருள் வரைப்படம்" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "வர்ண வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "வண்ண வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "இயல்பான வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "பொருள் வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "இயல்பான வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "பொருள் வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "சரிவு" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "போர்வை " + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "பிம்ப வரைபடம்" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "துரித வண்ணம்" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "அளவு" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "சுற்று" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "அணி" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "குறிப்பு" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Raw Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "பரப்புக்கோணம்" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "ரேடியோசிட்டி" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "பொது ஃபோட்டான்ஸ்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "ஃபோட்டான்ஸ்" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "குழுவை உருவாக்கு" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "நுட்பமான பட்டியல்" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "கோளம் நீக்கு" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "வலை " + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "பொருளை தேடு" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "%1 உள்வாங்கு" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "வெட்டுவதற்கான தேர்வு" + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "தேர்வை நீக்குக" + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "படி எடுத்த தேர்வுகளை கிளிப்போர்டில் சேர்க்கவும்" + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "இழுத்துச்செல் " + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "கீழே போடு" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "கிளிப்போர்டு பட்டியலை சொருகவும்" + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "கடைசி மாற்றத்தை ரத்து செய்" + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "கடைசி மாற்றத்தை மறுபடி செய்" + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "அறிவிப்பு " + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "முன்வடிவம்" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "அகேட்" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "சராசரி" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "பெட்டி" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "போஸோ" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "எழும்பு" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "பெட்டிகள்" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "படபடவென்று சத்தம்" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "அடர்த்தியான கோப்பு" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "வெட்டுவாய்" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "சாய்வு" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "கிரனைட்" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "ஜுலியா" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "லப்பர்டு " + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "மேன்டல்" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "சலவைக் கல்" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "வெங்காயம்" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "குல்ட்" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "ஆரைகல்" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "சிற்றலைகள்" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "சுழல் 1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "சுழல் 2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "புள்ளிகளுள்ள" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "அலை" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "கட்டை" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "சுருங்கல்" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "வடிவம்:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "தசமம்:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "தள்ளிய" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "கனவடிவ" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "இடை சொருகல்" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "டிரைலைனர்" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "சாய்வு" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "சிக்கல் எண்" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "சேரிடம்." + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "வகை 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "வகை2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "செயல்பாட்டின் வகைகள்:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: குறைந்த திரும்பல் 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Iterations Until Bailout" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2. நிஜப் பகுதி" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3. கற்பனைப் பகுதி" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: சட்டங்களின் உண்மையான பகுதி " + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: சட்டங்களின் கற்பனைப்பகுதி " + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: சரியான மதிப்பு" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "நுட்பமான பட்டியல்:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: சரியான மதிப்பு குறைந்தது" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: சரியான கடைசி மதிப்பு" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Quilt controls:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "குறைந்த சரிவு" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "உயர்ந்த சரிவு" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "உயரம்" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "குறைந்த உயரம்:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "உயர்ந்த உயரம்:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "சுழல் எண்" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "பொது அமைப்புகளை பயன்படுத்து" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "மதிப்பு" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "ஃபோட்டான்ஸ்" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "சேரிடம்" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "இடப் பெருக்காளர்" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "விலகல்" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "சேர்த்தல்" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "கடந்துச் செல்" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "நிறம் கொடுக்கும் வஸ்து" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "சமதளம்" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "தொலைவு" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "உள்வாங்குதல்" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "சேர்ப்பிகள் நிறுவப்பட்டது" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "உள்வாங்கு" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "குவாடிரிக்" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "பட்டகம்" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "குவாட்ரிக்" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "பாலினாம்" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "கட்டளை" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "விதி" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "POV-Ray 3.1கோப்பு (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.1கோப்புகள் (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.1கோப்புகளைச் சேர்த்துக் கொள் (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "POV-Ray 3.5 கோப்புகள் (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.5 கோப்புகள் (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.5 கோப்புகளைச் சேர்த்துக் கொள் (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "அணி" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "பூலியன் தொடர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "கீழ்படியாத முன் வடிவம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "செல்லுபடியாகாத பட்டியல் எண்" + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "அடையாள காட்டி" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "" +"நடமாடும், வண்ணம் அல்லது வெக்டார் அடையாள காட்டி ஆகியவை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "குறிப்பிடப்படாத இனங் காட்டி \"%1\"." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "பகுதி செயற்குறி ஒரு தவறான செயற்குறி " + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "நடமாடும் அல்லது வெக்டர் தொடர் எதிர்பார்ப்பு" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "நடமாடும் தொடர் எதிர்பார்ப்பு" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "உங்களால் வெக்டரை வண்ணத்துடன் பெருக்க முடியாது " + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "உங்களால் வெக்டரை வண்ணத்தால் வகுக்க முடியாது" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "உங்களால் வண்ணத்தை வெக்டரால் வகுக்க முடியாது" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "உங்களால் வண்ணத்தையும் வெக்டரையும் சேர்க்க முடியாது" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "உங்களால் வெக்டரை வண்ணத்துடன் சேர்க்க முடியாது" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "உங்களால் வெக்டரையும் வண்ணத்தையும் கழிக்க முடியாது" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்த வண்ணத் தொடர்" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "விளிம்பு மதிப்பு நேராக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "உயரமான புலம் வகை" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "உயரமான புலம் கோப்பு" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "நீர் மட்ட அளவு 0லிருந்து 1ருக்குள் இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "கோப்பு எழுத்துரு பெயர்" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "தொடர்ச்சியான உரை" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "அதிக அளவு திரும்ப செயல்கள் 1விட குறைவான நிலையானதாக உள்ளது" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "தவறின்மை குறைந்தது 1.0, நிலையானதாக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "பாலினாம் வரிசை 2க்கும் 7க்கும் உள்ளிட்டதாக இருக்க வேண்டும் " + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr " %2 பாலினாம் வரிசைக்கு %1 கணிதம் தேவை" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "புலம் வகை 0 அல்லது 1ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "ஸ்ப்லைன் வகைக்கு குறைந்த பட்சம் %1 புள்ளிகள் தேவை" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "பிசைர் ஸ்பிலைன் ஒவ்வொரு பகுதிக்கும் 4புள்ளிகள் தேவை." + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "லைனர் ஸ்ப்லைனுக்கு குறைந்தது 4 புள்ளிகள் தேவை." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "நேரான வரைவுதவி மூடப்படவில்லை " + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "க்வாட்ராட்டிக் வரைவுதவி குறைந்தது 5 புள்ளிகள் தேவைப்படுகிறது" + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "க்வாட்ராட்டிக் வரைவுதவி மூடப்படவில்லை" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "பட்டக வரைவுதவி குறைந்தது 6 புள்ளிகள் தேவைப்படுகிறது" + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "பட்டக வரைவுதவி மூடப்படவில்லை" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "பெஸியர் வரைவுதவி மூடப்படவில்லை " + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "புரட்சி தளத்திற்கு குறைந்தது 4 புள்ளிகள் தேவை" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "v மதிப்பு புள்ளி%1 மற்றும் %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "இந்த V ஆயமுறைகள் நிச்சயமாக அதிகரிக்கும்: நிலையான" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "கிழக்கு- மேற்கு அடுக்குக்குறி அதிகமாக 0.001 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "வடக்கு- தெற்கு அடுக்குக்குறி அதிகமாக 0.001 ஆக இருக்க வேண்டும்" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "தவறான அணி மதிப்பு எண்" + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "தவறான அறிவிப்பு வகை" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "கோப்பு பெயரை எதிர்ப்பார்ப்பு" + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "வளைவு வகை எதிர்ப்பார்ப்பு" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "தெரியாத பிட் வரைப்படம் வகை " + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "பழைய பிரதி பிம்ப விதியை பயன்படுத்துக " + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "ஒரு சித்திர பொருள் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"காலி காட்சியை கொடுக்க இயலாது\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"காட்சியை தற்காலிக கோப்பில் எழுத இயலவில்லை \n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"பெளரே அழைக்க இயலவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் நிறுவுதலை அல்லது பெளரே கட்டளையை சரி " +"பார்க்கவும். " + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray கட்டளை" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "கட்டளை" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Povray ஆவண உபயோகிப்பவர்" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "வழி" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "பதிப்பு" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "நூலக வழிகள்" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "சேர்" + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "திருத்து" + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "மேலே" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "கீழே" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray 20 நூலக வழிகளை மட்டும் " + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "நூலக தொகுப்பு வழி முன்பே இப்பாதையைக் கொண்டது" + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "விலக்கு" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "திரும்ப ஆரம்பி" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "ஒடுகிறது" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "விலக்குதல்" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"தெரியாத படவடிவம்.\n" +"மதிப்புள்ள பின்னொட்டை நுழை " + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "வடிவமைப்பு எழுதுவதற்கு உதவாது" + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"படிமங்களை சரியாக எழுத இயலாது.\n" +" தப்பான படிம முறை?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"படிமங்களை எழுத முடியாது.\n" +" உத்தரவு தடைசெய்யப்பட்டது." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "முடிந்தது" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray இயல்பிலா முடிப்பால் வெளியேறும்.\n" +"மேலும் விவரத்திற்கு Povray வெளியீடைடை நோக்குக." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "ஓடுகிறது, %1 படத்துணுக்குகள்/ நொடி" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "காமா" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "வழங்கப்பட்ட பொருள்கள்" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "சுவர்" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "செயல்படுத்தும் சுவரு" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "வண்ணம் 1" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "வண்ணம் 2" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "தரை" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "செயல்படுத்தும் தரை" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "சீராக்குதல்" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "சீராக்குதல் செயல்படச்செய் " + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "குறைந்தது ஒரு பொருளாவது தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "பட்டகம்" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "உயரம் 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "உயரம் 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "புள்ளி %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "நீக்கு வகை" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "நேராக நீக்கு " + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "கூம்பை நீக்கு" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "உயரம் 1" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "உயரம் 2" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "துணை பட்டகம் %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "உப பட்டகம் சேர்க்கவும்" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "உப பட்டகம் நீக்கு" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "புதிய உப பட்டகம் " + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "உப பட்டகத்தை இணைக்கவும்" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "நேரான வரைவுதவி குறைந்தது 3 புள்ளிகள் தேவைப்படுகிறது" + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "க்வாட்ராட்டிக் பட்டக வரைவுதவி குறைந்தது 4 புள்ளிகள் தேவைப்படுகிறது " + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "பட்டக வரைவுதவி குறைந்தது 5 புள்ளிகள் தேவைப்படுகிறது " + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "பெஸிய்ர் வரைவுதவி மூடப்படவில்லை " + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "POV-Ray 3.1ல் உப பட்டகம் பெசியர் வளைவுடன் வேலை செய்யாது." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "திட்டமிடுவதன் மூலம்" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "பொருள் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "நுட்பம் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "நிறமி அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "இயல்பான அறிவிப்பு " + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "முடிவு அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "நுட்பம் வரைப்பட அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "நிறமி வரைப்பட அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "வண்ண வரைப்பட அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "இயல்பான வரைப்பட அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "சரிவு வரைப்பட அறிவிப்பு " + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "அடர்த்தி வரைப்படத்தின் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "உள்ளிறுப்பு அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "ஊடகத்தின் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "வான கோளத்தின் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "வானவில் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "பனி அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "பொருளின் அறிவிப்பு" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "அடர்த்தி அறிவிப்பு" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "துரித வண்ணங்கள்" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "ரேடியோசிட்டி" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "எப்பொழுதும் உதாரணம்" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "அதிக அளவு உதாரணம்:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "பிரிடிரேஸைத் துவக்கு" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "பிரிடரேஸின் முடிவு" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "வானவில்" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "வட்டப்பகுதியின் சாய் கோணம்" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "சாய் கோணத்தின் வீழ்ச்சி நிலை" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "" +"வானவில்லில் வட்டப்பகுதியின் சாய் கோணம் சாய் கோணத்தின் வீழ்ச்சி நிலையை விட " +"சிறியதாக உள்ளது" + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "திசை வெக்டர் பூஜ்ஜியத்தில் உள்ளது." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "மேல் வெக்டர் பூஜ்ஜியத்தில் உள்ளது." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "திசை மற்றும் மேல் வெக்டார்ஸ் கொலினியராக உள்ளது." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "கச்சப் பாவ்ரே " + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "வடிவமைப்பு குறியீடு" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "ஆதரவு தரவில்லை" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "தோராயமாக" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "இடது" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "வலது" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "கீழ்" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "மேல்" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "முன்னால்" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "மறுபடி" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "புது வகை" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0,1:விரைவு வண்ணங்கள், முழு ஆம்பியண்ட் ஒளிகளை மட்டும்" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2,3:குறித்த டிஃப்பியூஸையும் ஆம்பிய்ண்ட் ஒளியையும் காட்டுக." + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4:ரெண்டரின் நிழல், ஆனால் நீடித்த ஒளி இல்லை" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "4:ரெண்டரின் நிழல், ஆனால் நீடித்த ஒளி இல்லை" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6,7:நுட்பத்தின் சித்திரத்தைக் காண்க" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8:கதிர்களின் பிரதிபலிப்பு,ஒளிவிலகள் மற்றும் கொடுத்ததைக் காட்டுக " + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9:ஊடகத்தை கண்டுபிடி" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10:ரேடியோஸிடியைக் காண்க ஆனால் ஊடகம் இல்லை" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11:ரேடியோஸிடியையும் ஊடகத்தையும் காண்க" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "உப பதிவு" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "உயர வடிவத்தை தொடங்கு:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "உயர வடிவத்தின் முடிவு:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "வரியைத் தொடங்கு:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "வரியின் முடிவு" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "தரம்" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "தரம்:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "உள் அழைப்பு இல்லாத" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "உள் அழைப்பு" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "வெளியீடு" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "ஆல்பா" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "ரெண்டர் வகைக்கு தயவுசெய்து வருணனையை எழுதுக" + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "சுற்று" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "சுழற்சி" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "அளவு கோல்" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "\"%2\" பிறகு %1 எதிர்பாராத எழுத்து" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "\"%2\" பிறகு %1 எதிர்பாராத எழுத்து" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "முற்று பெறாத செயல் கூற்று" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "தெரியாத அடைவு" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "முற்று பெறாத சரம்" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "முற்று பெறாத குறிப்பு" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "கச்சப் பாவ்ரே முடியவில்லை" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "காட்சி" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "பாவ்ரே " + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "பாவ்ரே தேர்வுகள்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "காட்சிப் பார்வை" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "GL அமைப்பிக் காட்சியைத் திற" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "வண்ணங்களின் குணங்கள்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "கட்டம்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "கட்டம் குணங்கள்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "பொருள்கள்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "அமைப்புகளை பொருட்களுக்காக காட்டு" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "குணங்களின் காட்சி" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "நுட்ப முன்காட்சி" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "நுட்பம் முன்காட்சிக்காக அமைப்பைக் காண்பிக்க." + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "காட்சி உருவரைக்காக அமைப்பைக் காண்பிக்க." + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "பொருட்களின் நூலகம்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "பொருட்களின் நூலகத்திற்காக அமைப்பை காண்பிக்க." + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "பிளகின்ஸ்" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "பிளகின் அமைப்பு" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "கத்து & பாதை" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "துண்டி & பாதை" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "மேலிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "கீழிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "இடமிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "வலமிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "முன்னிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "பின்னிருப்பதன் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "காமிராவின் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "புதிய பொருளின் அட்டவணை " + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "குணங்களின் புதிய காட்சி" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "புது நூலக உலாவி" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "புதிய உருவரை" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "உருவரையின் காட்சியை சேமிக்க..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Povray Modeler ன் தொகுப்பு (*.kpm) " + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "எல்லா கோப்புகள்" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "எந்த மாறுதல்களையும் சேமிக்க தேவையில்லை" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "தொகுப்பை சேகரிக்க இயலாது." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"இந்தப் பெயரில் உள்ள எல்லாத் தொகுப்புகளும் முன்பே உள்ளது.\n" +"அதன் மேல் நீங்கள் எழுத வேண்டுமா?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "ஸ்கைஸ்பியர்" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "சரிவு" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "சரிவு:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "கனவடிவ வண்ணம்" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "கவிழ்க்கப்பட்ட" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "காலியான" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "சுற்றின் பரப்பு" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "புள்ளி %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "பொருட்பரப்பின் சுழற்சி 4 புள்ளிகளாவது இருக்க வேண்டும்." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr " v மதிப்புகளின் %1 ம்ற்றும் %2 புள்ளிகளிள் மாற்றங்கள் இருக்கும்." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr " v மதிப்புகள் கண்டிப்பாக கூடிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "கோளங்கள் " + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "கோள் பெருக்கி" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "நடு %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "ஆரம் %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "ஆரம்%1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "ஆரம் %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "கோளங்களைக் கூட்டுக" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "கோளங்களை நீக்குக" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "B-Spline" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "கோளங்கள்" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "சகிப்பு" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "B-வளைகோட்டு இசைவு 4 புள்ளிகளையாவது வேண்டுகிறது." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "ஸூப்பர்குவாட்ரிக் முட்டை வடிவம் " + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "அடுக்குக்குறிகள்:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "கிழக்கு-மேற்கு:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "வடக்கு-கிழக்கு:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "உரை" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "உரை" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "நுட்பம்" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "நுட்ப வரைப்படம்" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "பிக்மெண்ட் வரைப்படம்" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "வண்ண வரைப்படம்" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "இயல்பான வரைப்படம்" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "சாய்வான வரைப்படம்" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "அடர்த்தி வரைப்படம்" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "வரைப்படத்தின் மதிப்புகள்:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(வெற்றுகுழு உறுப்புகள்)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(புனிதத் தொடர்பு)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "வரைப்படத்தின் எண்ணிக்கையைக் அதிகப்படுத்த வேண்டும்" + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "டாரஸ்" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "பிரதான ஆரம் (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "பிரதான ஆரம் (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "சிறு ஆரம் (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "சிறு ஆரம் (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "சிறு ஆரம்:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "சிறு ஆரம்:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "பொருள் பட்டியல்" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "மிருதுவான முக்கோணம்" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "முக்கோணம்" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "புள்ளி 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "இயல்பான 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "புள்ளி 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "இயல்பான 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "புள்ளி 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "இயல்பான 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "புள்ளி %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "இயல்பான %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "UV வெக்டார் %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "தலைகீழ் சாதாரண வெக்டர்ஸ்." + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "செல்லும் முக்கோணங்களை தயவுசெய்து எழுதுக." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "எல்லா இயல்பான வெக்டர்ஸூம் முக்கோணத்தின் ஒரே பகுப்பியைக் காண வேண்டும்." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "தெரியாத காட்சிகளின் வகை\"%1\"" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "தெரியாத டாக் இடம். " + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "தெரியாத காட்சி வகை." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "காட்சி உருவரைத் தொகுப்பை திறக்க இயலாது." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "காட்சி உருவரை தென்படவில்லை." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "காட்சி உருவரையை சேமிக்க" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "காட்சி உருவரையின் பெயரை எழுதுக:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "போர்த்து" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "போர்த்தும் வகை" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "திரும்பச் செய்" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "கருப்பு வெற்றிடங்கள்" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "திருப்பு:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "திரும்பச் செய்:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "திசை:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "தூரத்தின் அடுக்கு குறி:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "ஆவண விவரங்களை உள்வாங்க இயலாது!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"KPovModeler ன் புதிய பதிப்போடு இந்த ஆவணத்தை உருவாக்கினோம். முழு ஆவணமும் " +"ஒழுங்காக உள்வாங்காது." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "தவறான மேல் நிலை அட்டைகள்" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "தெரியாத பொருட்கள் %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "நூலகம் கருவிப்பட்டை : " + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "தீர்ந்த உறுதியான கரு" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "தீர்ந்த துண்டின் கரு" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "எல்லையற்ற உறுதியான கரு" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "உறுதியான கட்டுமான வடிவயியல்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "சுற்றுச்சூழலின் விளைவுகள்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "தன்மை மாற்றம்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "எல்லையற்ற ம்ற்றும் துண்டின் கரு" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "மிஸ்க் பொருள்கள்" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "பாவ்ரே ரெண்டரிங்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..0ed3614f787 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 12:35+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: TAMIL \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"இது திரையிலுள்ள நிறங்கள் மற்றும் துணுக்கு தூரங்களை அளவிடுவதற்கான கருவி. இது " +"உரையாடல்களின் இடவமைவுகள், வலைப் பக்கங்கள் முதலியவற்றில் பணிபுரிவதற்கு " +"பயனுள்ளதாக இருக்கிறது." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "இது தான் துணுக்குகளில் அளவிடப்பட்ட நடப்பு தூரம்." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"பதின்அறும மூன்றுநிற(rgb) உருவமைப்பிலுள்ள இந்த நிறத்தை HTML லிலோ அல்லது Q நிற " +"பெயராகவோ பயன்படுத்த இயலும். செவ்வகப் பின்புலம் வரிச் சுட்டியின் கடைசியிலுள்ள " +"சிறிய சதுரத்தினுள்ளே இருக்கிற துணுக்கின் நிறத்தைக் காட்டுகிறது ." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "Kஅளவுப்பலகை" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&வடக்கு" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&கிழக்கு" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&தெற்கு" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&மேற்கு" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&வலப்பக்கம் திரும்பு" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "&இடப்பக்கம் திரும்பு" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "திசைஅமைவு" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&குட்டை" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&நடுத்தரம்" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&உயரம்" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&முழு திரை அகலம்" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&நீளம்" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&நிறத்தை தேர்ந்தெடு..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "&எழுத்துருவை தேர்ந்தெடு..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&முழு திரையின் அகலம்" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE திரை அளவுப்பலகை" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "கே மேல்மேசைச் சூழலுக்கான ஒரு திரை அளவுக்கோல்" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "நிரலாக்கம்" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "KDE2 க்குரிய ஆரம்ப முகப்பு" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "தி. லெட்சுமணன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lekshman@singnet.com.sg" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..c98e9678beb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of ksnapshot.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:17-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"இது தான் நொடிப்பின் தற்போதைய சிறுபடம்\n" +"\n" +"வடிவம் மற்றொரு ஆவணம் அல்லது பயன்பாடுடன் இழத்து முழுதிரையில் காண்பிக்க " +"உதவுகிறது. கான்கொரர் கோப்பு மேலாளருடன் முயற்சிக்கவும்.\n" +"\n" +"Ctrl+C அழுத்துவதன் மூலமும் பிம்பத்தை நகல் எடுக்கலாம்." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "நொடி" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "தாமதம் இல்லாத " + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "நொடிப்பு நிமிடத்தால் தாமதிக்கும்." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " +"button before taking the snapshot.\n" +"

\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"

\n" +"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"இது நிறைய நிமிடங்களை அழுத்தலுக்கு பின்காப்பு செய்யும்புதிய நொடிப்பு " +"நொடிப்பு எடுக்கும் போது பொத்தான்.\n" +"

\n" +"இது சாளரத்தை பயனுள்ளதாக்க உதவும் பொருள் வகை திரை உள்ளவாறு .\n" +"

\n" +"If தாமதம் இல்லை நிரல் அமைத்திருக்கும் சுட்டியை \n" +"

\n" +"
" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு & சுணக்கம்" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "கைபற்றப்பட்ட முறை:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "சேர்த்தல்& சாளர அலங்காரம் " + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "நொடிப்பின் சாளரம் இல்லாத போது அலங்கார சாளரம் அதில் அடங்கிவிடும்." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "முழுத்திரை" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "காட்டிக்கு கீழே சாளரம்." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "இடம்" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"

\n" +"Full Screen - captures the entire desktop." +"
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.

\n" +"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.

" +msgstr "" +"இந்த விவரத்தைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் நொடிப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கலாம்:\n" +"

\n" +"முழ திரை -எல்லா மேசையையும் கைப்பற்றவும் ." +"
\n" +"காட்டி கீழ் சாளரம் -சாளரத்தை மட்டும் கைப்பற்றவும் (அல்லது விவரம்) " +"சுட்டிக்கு கீழ் உள்ள நொடிப்பு எடுத்து கொள்ளப்பட்டது." +"
\n" +"இடம் -இடத்தை பயன்படுத்தி மேசையை அமைத்திடுக. புதிய நொடிப்பை பயன்படுத்தி " +"நீங்கள் எந்த பகுதியையும் அழுத்தி அல்லது நகர்த்தி சுட்டியை காணலாம்.

" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "புதிய நொடிப்புத் திணிப்பு" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "பொத்தானை அழுத்தி புதிய நொடிப்பை உருவாக்கிடுக." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "& சேமித்தல்...." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய மேல்திரையை சேமிக்கவும். Ctrl+Shift+Sஐ அழுத்தும்போது " +"கோப்பு உரையாடல் இல்லாமல் மேல்திரை சேமிக்கப்படும். ஒவ்வொரு சேமிப்பிற்கு பிறகும் " +"கோப்பு பெயர் தானாகவே அதிகமாகும்." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "பொத்தானை அழுத்தி தற்போதைய திரையை அச்சிடுக" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "விரைவாக நொடிப்புத் திணிப்பபை சேமிக்கவும்&எப்படி என்றால்...." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"உரையாடலை காண்பிக்காமல், நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "நொடிப்புத் திணிப்பு சேமிக்கவும் எப்படி என்றால்...." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "நொடிப்பை குறிப்பிட்ட பயனரின் கோப்பில் சேமிக்கவும்." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "கோப்பு முடிந்தது" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "Do you really want to overwrite %1?" +msgstr "மேல் எழுத வேண்டுமா%1?" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr " உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"நொடிப்புத் திணிப்பு உருவத்தை சேமிக்க முடியவில்லை\n" +"%1" + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "திரைவேட்டை அச்சிடு" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "இத்திரை ஏற்கனவே கைப்பற்றப்பட்டுவிட்டது" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE திரைவேட்டு பயன்கூறு" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "துவக்கும்போது சாளரத்தை ஆக்கிரமிக்கிறது (மேல்மேசையைத் தவிர)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "நொடிப்பு" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..d1e9839ab8e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of ksvgplugin.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bubli84@yahoo.com" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "பெரிதாக்கு & மீட்பியக்கு " + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "அசைவூட்டம் நிருத்து" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "தோற்றம் & மூலம் " + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "தோற்றம் & நினைவகம் " + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "PNGல் சேமி..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "KSVG பற்றி" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "எழுத்துரு & நெருக்கல் உபயோகி" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "முன்னேற்ற பதிப்பு வரைதலை உபயோகி" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "பதிப்பு வரைதல் & பின்நிலை " + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "விவரிப்பு: %1 " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..54f20438761 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-01 03:54-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின்அஞ்சல்கள்" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "முன்னிருப்பு பிம்ப மாற்றங்களை பயன்படுத்து" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "அளவு மாற்றுதல் " + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "பெரிதாக இருந்தால், திரையளவிற்கு சுருக்கவும்" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" +"சிறிதாக இருந்தால், அதாவது காரணி வரை பிம்பத்தின் அளவை திரை அளவிற்கு ஏற்றவாறு " +"அளவுகோலுக" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "வடிவியல்" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "உயர்வாக திருப்பு" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "இடம்வலமாக திருப்பு" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "பிம்பத்தை சுழற்று" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 டிகிரி" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 டிகிரி " + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 டிகிரி " + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 டிகிரி " + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "சீரைமைப்புகள்" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "பிரகாசம்" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "வித்தியாசம்" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "காமா" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "முன் ஓட்டம்" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "மூலம்" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "மாற்றப்பட்டது " + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "குயிக்க்ஷோ இணைய தளத்தை திற" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "முழுத்திரை மாற்றங்கள்" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "அடுத்த பிம்பத்தை முன்னேற்றுமதி செய்" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "கடைசி கோப்புறையை நினைவிற் கொள்" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "பின்னணி வண்ணம்" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "விரிவாக்கத்துடன் இருக்கும் கோப்புகளை மட்டும் காட்டு" + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "துண்டு காகித வேகம்" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "அளவு மாற்றுதல் " + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "வேகமாக பதிப்பு வரைதல்" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "உயர் வண்ண மாற்றங்களை (15/16bit) கலக்கு" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "கீழ் வண்ண மாற்றங்களை(<=8பிட்) கலக்கு" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "உங்கள் சொந்த வண்ணக் களஞ்சியத்தை பயன்படுத்து" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "களஞ்சியத்தை வேகமாக படமிடல்" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "அதிக நினையளவு" + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr "MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "அளவில்லா " + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "அடுத்த பிம்பத்தை காட்டு" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "முந்தைய பிம்பத்தை காட்டு" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "பிம்பத்தை மறுஏற்று" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "நெருங்கிப்பார்" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "விலகிப் பார்" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "உண்மையான அளவை மீட்டெடு " + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "90 டிகிரி சுழற்று" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "180 டிகிரி சுழற்று" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "270 டிகிரி சுழற்று" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "கிடைமட்டமாக திருப்பு" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "உயரவாகில் திருப்பு " + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "பிம்பத்தை அச்சடி" + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "அதிக பிரகாசம்" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "குறைந்த பிரகாசம்" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "அதிக மாறுபாடு" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "குறைந்த மாறுபாடு" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "அதிக காமா" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "குறைந்த காமா" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்து" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்து" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "படவில்லை காட்சியை தற்காலிகமாக நிறுத்து" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "பிம்பத்தை மறுஏற்று" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "பிம்பத்தை அச்சிட முடியவில்லை" + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"%1 எனும் பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை\n" +"கோப்பு வடிவம் ஆதரிக்கபடவில்லை அல்லது உங்கள் உறுப்பு சரியாக நிறுவப்படவில்லை" + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "பிரகாசம்" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "வித்தியாசம்" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "காமா" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "பிம்பத்தை அச்சிட முடியவில்லை" + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "அச்சிட முடியவில்லை" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "அசலான பிம்ப அளவை வைத்துக்கொள்" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை\n" +"தகடு நிரம்பி விட்டது அல்லது கோப்பினை எழுத அனுமதி இல்லை." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "பொதுவான" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "மாற்றங்கள்" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "படவில்லை காட்சி" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "பார்வையாளர் குறுக்கு வழி" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "தேடியந்திரம் குறுக்குவழி" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "%1ஐஉள்ளமை " + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"
If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"
If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1ஐஉள்ளமை " + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "படவில்லை காட்சியை ஆரம்பி" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "kuickகாட்சியை ஆரம்பி" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "ஒரே ஒரு பிம்ப சாளரத்தை மட்டும் திற்" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "கோப்புத் தேடியந்திரத்தை காட்டு/மறை." + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "கோப்புத் தேடியந்திரத்தை காட்டு/மறை." + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "பிம்பத்தை காட்டு" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "பிம்பத்தை இயங்கும் சாளரத்தில் காட்டு" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "முழுத்திரை முறையில் பிம்பத்தை காட்டு" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "பிம்பத்தை மறுஏற்று" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"தொடக்கிவிட முடியவில்லை \"lmlib\".\n" +"கட்டளை வரியிலிருந்து kuick காட்சியை ஆரம்பித்து தவறான தகவலுக்கு \n" +"காத்திரு இந்நிரலி இப்போது வெளியேரும் " + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "கடுமையான imlib தவறு" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "திறப்பதற்காக ஆவணத்தையோ அல்லது கோப்பினையோ தேர்வுசெய்" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" +"தற்போது வேலை செய்யும் ஆவணத்தை விட்டு கடைசியாக சென்ற ஆவணத்தில் தொடங்கவும்" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "விருப்பப் பிம்ப கோப்புப்பெயர்/காட்டவேண்டிய urls" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "kuick காட்சி" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "பல்திறனும் வேகமும் உடைய பிம்பப் பார்வையாளர்" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1ஐ அச்சிடு" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "படிமத்தின் அமைப்புகள்" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "பிம்பத்தின் கீழ் கோப்புப் பெயரை அச்சிடு" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "கருப்புவெள்ளையில் பிம்பத்தை அச்சிடு" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "தேவைபட்டால் பிம்பத்தை பொருந்தும் வகையில் சுருக்கு" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "மிகச் சரியான அளவை அச்சிடு" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "மில்லிமீட்டர்" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "சென்டிமீட்டர்" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "இன்சுகள்" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "அகலம்" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "உயரம்" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "முழுத் திரைக்கு மாறவும்" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "நடப்பு பிம்பத்தில் இருந்து ஆரம்பி " + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "படவில்லைகளுக்கு இடையில் தாமதிக்கவும்" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr "நொடி" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "திரும்ப செயல்கள்(0 = எண்ணற்ற)" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "எண்ண்ற்ற" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "பிம்பத்தில் தவறு " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..5b90265bcf7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:16+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: தமிழ் \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின்அஞ்சல்கள்" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"Kநோக்குநோக்குபவர் Kபகுதி உள்ளிடுதல் பொழுது பிழை நேர்ந்துவிட்டது. உங்கள் நிறுவலை " +"சரி பார்க்கவும்" + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "வெட்டு" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "KDE படிவம் பார்வையாளர்" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய படம்" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "Kநோக்கு" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Kநோக்கு உருவாக்குபவர்" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "பாதுகாப்பாளர்" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "எல்லாமே ஆரம்பித்துவிட்டது" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..3f16ed59f7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:17+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&உருவத்தை அளவிடு..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "உருவத்தை அளவிடு" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "துணுக்கு பரிமாணங்கள்" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "அசல் அகலம்:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "புதிய அகலம்:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "X விகிதம்:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "தொடர்பு" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "அச்சு அளவு && காட்சி அலகுகள்" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "அங்குலம்" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "மி.மீ" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X பிரிதிறன்:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&உருவம்" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "&கூடுதல் கருவிப்பட்டை" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "துணுக்குகள்/அங்குலம்" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "துணுக்குகள்/மி.மீ" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..4787f5f6e7f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,20 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:02+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "கூடுதல் கருவிப்பெட்டி" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..be8991770d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 02:57-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpc team" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tamilpc@ambalam.com" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..ad2007b6afb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:06+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "காமா திருத்தம்..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +msgid "&Blend Color..." +msgstr "கலவை நிறம்..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "செறிவு(பிரகாசம்) மாற்று..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +msgid "Change Intensity" +msgstr "செறிவு மாற்று" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "செறிவு:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +msgid "Blend Color" +msgstr "கலவை நிறம்" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "ஒளிபுகாமை " + +#: kvieweffects.cpp:131 +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "கலவை நிறம்:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "காமா திருத்தம்" + +#: kvieweffects.cpp:184 +msgid "Gamma value:" +msgstr "காமா மதிப்பு:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "விளைவுகள் " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..f39da3dee36 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:30-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "படப் பட்டியல்..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "படக்காட்சி துவக்கு " + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "பட்டியலிலுள்ள முந்தைய படம் " + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "பட்டியலிலுள்ள அடுத்த படம்" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "&பல்வகை கோப்புகளை திற..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "&நழுவக்காட்சியை நிறுத்து" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"ஏற்ற முடியவில்லை\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"தவறான வடிவம்\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "செல்" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "படப் பட்டியல்" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "பரிமாணங்கள்" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&அடுத்த" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&கலைப்பு" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "நழுவக்காட்சி இடைவேளை:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" +"இது இடைவேளை. நழுவக்காட்சியில் அடுத்த உருவத்தை காட்டுவதற்கு முன்பு நிரல் " +"காத்திருக்கும்." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&அனைத்தையும் மூடு" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "&சேமிப்பு பட்டியல்..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "&ஏற்று பட்டியல்..." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..112cb8d09b7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 11:05+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "பட வருடி" + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"உங்களிடம் SANE ஆதரவு இருப்பதாக தோன்றவில்லை, அல்லது உங்கள் வருடி சரியாக " +"பொருத்தப்படாமல் இருக்கிறது. மீண்டும் வருடுவதற்கு முன்பாக இந்த உருப்படிகளைச் சரி " +"பாருங்கள்." + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "வருடு-சேவை கிடையாது" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..5885dd12f6f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1045 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:23-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "உங்கள் மின்னைஞ்சல்கள்" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "%1க்கு இணை" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "காலியான பலபக்கம்" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "காப்புரிமை (c) 2005 வில்ஃப்ரைட் ஹஸ்" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "சிறுபிம்பங்கள்" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "கோப்பினை ...ஆக சேமி" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு %1\n" +"முன்பே உள்ளது. இந்தக் கோப்பினை மேல் எழுதவா?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "கோப்பினை மேலழெழுது" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல்முன்னோட்டம்" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1க்கு இணை" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "பக்கத்தின் %1 %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +"தேடும் சரம்%1ஆவணத்தின் முடிவில் இல்லை. ஆவணத்தின் " +"ஆரம்பத்தில் இருந்து தேட துவங்கவேண்டும்?" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "உரை இல்லை" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "தேடும் சரம்%1 இல்லை." + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +"தேடும் சரத்தை%1ஆவணத்தின் ஆரம்பத்தில் கண்டுபிடிக்க " +"முடியவில்லை. ஆவணத்தின் முடிவில் இருந்து தேடவேண்டுமாt?" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "கோப்பு %1ஐ திரும்ப ஏற்றுகிறது" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "கோப்பு %1ஐ ஏற்றுகிறது" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "கோப்பினை ...ஆக சேமி" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு %1\n" +"முன்பே உள்ளது. இந்தக் கோப்பினை மேல் எழுதவா?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "நிறுத்து" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "பக்க அளவு" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +msgid "Center the page on paper" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.

" +"

If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.

" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "நேர்வாகான திசையில் தேர்ந்தெடுத்த பக்க அளவில் அகலம் இருக்க வேண்டும்" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.

" +"

Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.

" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.

" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"" +"

If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.

" +"

Note: If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.

" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "No MultiPage found." +msgstr "பல்பக்கம் இல்லை." + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "The specified service provides no shared library." +msgstr "குறிப்பிட்ட சேவை பங்கிடப்படாத நூலகத்தை வழங்குகிறது." + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"" +"

The specified library %1 could not be loaded. The error message " +"returned was:

" +"

%2

" +msgstr "" +"" +"

குறிப்பிடப்பட்ட நூலகத்தை%1ஏற்றமுடியாது. திரும்ப வந்த செய்தி:

" +"

%2

" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "நூலகம் ஒரு பகுதிகளை உருவாக்க ஒரு தொழிலகத்தை ஏற்றவில்லை." + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "" +"நிரல் பிழை: குறிபிட்ட வகையின் உருவாக்கும் பகுதிகளை நூலகம் %1 ஆதரிக்கவில்லை" + +#: kviewpart.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Problem: The document %1 cannot be shown.

" +"

Reason: The software component %2 which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.

" +"

What you can do: You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " +"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.

" +msgstr "" +"" +"

பிரச்சனை: ஆவணம்%1காட்ட முடியவில்லை.

" +"

காரணம்:கோப்புகளை காட்ட தேவைப்படும் வகை %3 " +"மென்பொருள் %3 பகுதியை துவக்க %3முடியவில்லை. இது உங்கள் கேடியி அமைப்பின் " +"தவறான வடிவமைப்பை, அல்லது பழுதடைந்த நிரல் கோப்புகளையோ குறிக்கிறது.

" +"

நீங்கள் செய்ய வேண்டியது:நீங்கள் கேள்வியில் திரும்பவும் மென்பொருள் " +"தொகுப்புகளை நிறுவவேண்டும். முடியவில்லையென்றால், பிழை அறிக்கை ஒன்றை உங்கள் " +"மென்பொருள் வழங்குநர்க்கோ அல்லது நேரடியாக மென்பொருள் ஆக்கியவர்களுக்கோ " +"தரவேண்டும். (உதாரணமாக லினக்ஸ் விநியோகிப்பு வழங்குநர்க்கு). உதவி பட்டியலில் " +"உள்ளபிழை அறிக்கை...உள்ளீடுஉங்களுக்குகேடியி நிரல் தயாரிப்பவர்களை " +"தொடர்பு கொள்ள உதவும்.

" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "மென்பொருள் பகுதியை துவக்கும்போது பிழை" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "பக்கப்பட்டையை காட்டு" + +#: kviewpart.cpp:195 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "பக்கப்பட்டையை காட்டு." + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "கோப்பினை கவனி" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "பக்கபட்ட உருளையைக்காட்டு" + +#: kviewpart.cpp:198 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Hide Scrollbars." + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "ஒற்றை பக்கம்" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "தொடர்ந்த" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "தொடர்ந்த - இருபுறமும்" + +#: kviewpart.cpp:205 +msgid "Overview" +msgstr "மேல்முன்னோட்டம்" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "காட்சி வகை" + +#: kviewpart.cpp:213 +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "விரும்பிய திசை" + +#: kviewpart.cpp:230 +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "விரும்பிய பக்க அளவு" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "அமைப்பின் அளவு..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "குறிப்பிட்ட பக்க அளவில் ஆவணத்தை உபயோகி" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&பக்கத்திற்குப் பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "பக்க அகலத்திற்கு பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "பக்க உயரத்திற்கு பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:266 +msgid "Read Up Document" +msgstr "ஆவணத்தை படி" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "கீழ் ஆவணத்தை படி" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Selection Tool" +msgstr "&தேர்வை தலைகீழாக்கு" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "&பின்செல்" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "&முன்செல்" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "கேகாட்சி ஷெல்லை பற்றி" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "மேலே உருள்" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "கீழே உருள்" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "இடமாக உருள்" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "வலமாக உருள்" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "மேல்பக்கத்திற்கு உருள்" + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "கீழ்பக்கத்திற்கு உருள்" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "வலப்பக்கத்திற்கு உருள்" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "இடப்பக்கத்திற்கு உருள்" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "சித்திரம்" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "இடம்வலமான சித்திரம்" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "கோப்பு %1 இல்லை." + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "ஏற்றுகிறது '%1'..." + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "File Error! Could not create temporary file." +msgstr "" +"கோப்பு பிழை! தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை." + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"File Error! Could not create temporary file " +"%1." +msgstr "" +"கோப்புப்பிழை தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை" +"%1." + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"File Error! Could not open the file " +"%1 for uncompression. The file will not be loaded." +msgstr "" +"கோப்புப் பிழை! கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" +"%1 அழுத்தமில்லாததற்கு .கோப்பினை உள்ளீட இயலாது" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu." +msgstr "" +"இக்கோப்புக்கான போதிய அனுமதி இல்லையெனில் இப்பிழை நிகழும். You can check " +"ownership and permissions if you right-click on the file in the Konqueror file " +"manager and then choose the 'Properties' menu." + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "அழுத்தமற்ற..." + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"Uncompressing the file %1. Please wait." +msgstr "" +"கோப்பு திறக்கப்படுகிறது%1" +". தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்." + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"File Error! Could not uncompress the file " +"%1. The file will not be loaded." +msgstr "" +"File Error!கோப்பினை திறக்க இயலாது %1" +". கோப்பு உள்ளீடப்படாது." + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools." +msgstr "" +"இந்த பிழை கோப்பு அழிக்கும்போது பெரும்பாலும் நிகழும். உங்களுக்கு நிச்சயமாக " +"வேண்டுமென்றால் கோப்பினை கைமுறையாக கட்டளை வரிக் கருவிக் கொண்டு வெளியிடவும்." + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"The document %1 cannot be shown because its file type is not " +"supported." +msgstr "" +"ஆவணத்தின் கோப்பு வகைக்கு %1 ஆதர்வில்லாததால் காட்டமுடியாது." + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"The file has mime type %1 which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins." +msgstr "" +"கோப்பில் மைம் வகை %1உள்ளது இதற்கு நிறுவப்பட்ட KViewShell " +"சொருகுப்பொருள்களின் ஆதரவு இல்லை." + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"" +"

The specified library %1 could not be loaded. The error message " +"returned was:

" +"

%2

" +msgstr "" +"" +"

குறிப்பிடப்பட்ட நூலகத்தை%1ஏற்றமுடியாது. திரும்ப வந்த செய்தி:

" +"

%2

" + +#: kviewpart.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

Problem: The document %1 cannot be shown.

" +"

Reason: The software component %2 which is required to display " +"files of type %3 could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.

" +"

What you can do: You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " +"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.

" +msgstr "" +"" +"

பிரச்சனை: ஆவணம்%1காட்ட முடியவில்லை.

" +"

காரணம்:கோப்புகளை காட்ட தேவைப்படும் வகை %3 " +"மென்பொருள் %3 பகுதியை துவக்க %3முடியவில்லை. இது உங்கள் கேடியி அமைப்பின் " +"தவறான வடிவமைப்பை, அல்லது பழுதடைந்த நிரல் கோப்புகளையோ குறிக்கிறது.

" +"

நீங்கள் செய்ய வேண்டியது:நீங்கள் கேள்வியில் திரும்பவும் மென்பொருள் " +"தொகுப்புகளை நிறுவவேண்டும். முடியவில்லையென்றால், பிழை அறிக்கை ஒன்றை உங்கள் " +"மென்பொருள் வழங்குநர்க்கோ அல்லது நேரடியாக மென்பொருள் ஆக்கியவர்களுக்கோ " +"தரவேண்டும். (உதாரணமாக லினக்ஸ் விநியோகிப்பு வழங்குநர்க்கு). உதவி பட்டியலில் " +"உள்ளபிழை அறிக்கை...உள்ளீடுஉங்களுக்குகேடியி நிரல் தயாரிப்பவர்களை " +"தொடர்பு கொள்ள உதவும்.

" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "பக்கத்தின் %1 %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "பக்கத்திற்கு போ" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "பக்கம்:" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "பக்க அகலத்திற்கு பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "பக்க உயரத்திற்கு பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "&பக்கத்திற்குப் பொருத்து" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "ஆவண காட்சியாளன் பகுதி" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "Kவியூஷெல்" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "சட்ட அமைப்பு" + +#: kviewpart.cpp:1429 +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "முன்னாள் கேகோஸ்ட் காட்சி மேம்பாட்டாளர்" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "KGhost நோக்கு எழுதியவர்" + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "ஊடாடும் சாளரங்கள்" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "ஷெல்லுக்கான அடிப்படை" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr " Kபகுதிக்கு துளை" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "உரையாடல் பெட்டிகள்" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "DCOP-இடைவிளிம்பு, பிரதான முன்னேற்றம்" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "இடைமுக மிகைப்படுத்தல்கள்" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "பயனர் இடைமுகம்" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "அணுகல்" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "பார்க்கும் பகுதிகள் காணவில்லை" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "முழுத்திரை அமைப்பில் விட வெளியேற்ற விசையை உபயோகி" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "முழுத்திரை அமைப்பை உள்ளிடுதல்" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"கோப்பு வேறு kவியூஷெல்லில் உள்ளீடு செய்யப்பட்டுள்ளதா என்று பரிசோதி. அவ்வாறு " +"இருந்தால் வேறு kவியூஷெல்லை மேலெடு. இல்லையென்றால், கோப்பினை உள்ளீடு." + +#: main.cpp:24 +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type ,\n" +"if one is installed." +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "ஊடாடும் சாளரங்கள்" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "உள்ளீட்டுக்கான கோப்புகள்" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "பார்வையாளர் பயன்பாட்டிற்கு பிறப்பு சட்டப்பணி" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "பல ஆவண அமைப்புகளை காட்டும். மூலக்குறியீடு சார்ந்த kகோஸ்ட் வியூ" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "KGhostநோக்கு பாதுகாவலர்" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "KGhostநோக்கு பாதுகாவலர்" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "வலைமனை%1 நன்றாக உருவாகவில்லை" + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "URL %1 உள்கோப்புகளுக்கு நிற்காது. நீங்கள் தனிப்பட்ட தேர்வை." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "நடப்புப் பக்கத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "நடப்புப் பக்கத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "எல்லா பக்கங்களையும் தேர்ந்தெடு" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "பக்கங்களை வரிசையாக தேர்ந்தெடு" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "ஒற்றைப்படை பக்கங்களை தேர்ந்தெடு" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&தேர்வை தலைகீழாக்கு" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "&எல்லா பக்கங்களையும் தேர்வு நீக்கு" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "பக்க அளவு" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "ஆயத்த அளவு" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&போ" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "வண்ணங்களை &மாற்று" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "எச்சரிக்கை: இந்த தேர்வுகள் வரையும் வேகத்தை மோசமாக பாதிக்கும்." + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&வண்ணங்களைத் தலைகீழாக்கு" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "பக்க வண்ணத்தை மாற்று" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "பக்க வண்ணம்:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&கறுத்த மற்றும் வெளிர் வண்ணங்களை மாற்று" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "வெளிர் நிறம்:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "கறுத்த நிறம்:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "கருப்பு-வெள்ளைக்கு மாற்று" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "மாறுபாடு:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "விளிம்பு மதிப்பு:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "செயல்படுத்தியது" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "செயலில் இல்லாத" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "மேலே வரும்போது மட்டும்" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"
    \n" +"
  • Enabled: Always underline links
  • \n" +"
  • Disabled: Never underline links
  • \n" +"
  • Only on Hover: Underline when the mouse is moved over the link
  • \n" +"
" +msgstr "" +"மீதொகுப்புகளை அடிகோடிடுவதை கட்டுப்படுத்துகிறது:\n" +"
    \n" +"
  • UL_Enabled: இணைப்புகளை எப்போதும் அடிகோடிடு
  • \n" +"
  • UL_Disabled: இணைப்புகளை ஒருபோதும் அடிகோடிடாதே
  • \n" +"
  • UL_OnlyOnHover: சுட்டி இணைப்பின்மீது செல்லும்போது அடிகோடிடு
  • \n" +"
" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "&இணைப்புகளை அடிகோடிடு:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "&சிறுபிம்ப முன்காட்சிகளை காட்டு" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "மேல்பார்க்கும் வகை" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "வரிகள்:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "நெடுவரிசைகள்:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "பக்க அமைப்பு" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "அமைப்பு:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "நேர்வாகான திசையில் தேர்ந்தெடுத்த பக்க அளவில் அகலம் இருக்க வேண்டும்" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "நேர்வாகான திசையில் தேர்ந்தெடுத்த பக்க அளவில் உயரம் இருக்க வேண்டும்" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "செ.மி" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "மி.மி" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "உள்ளே" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "திசை:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "பக்க முன்னோட்டம்" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" \n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"
    \n" +" " +"
  • UL_Enabled: Always underline links
  • \n" +" " +"
  • UL_Disabled: Never underline links
  • \n" +" " +"
  • UL_OnlyOnHover: Underline when the mouse is moved over the link
  • " +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" மீதொகுப்புகளை அடிகோடிடுவதை கட்டுப்படுத்துகிறது:\n" +" " +"
    \n" +" " +"
  • UL_Enabled: இணைப்புகளை எப்போதும் அடிகோடிடு
  • \n" +" " +"
  • UL_Disabled: இணைப்புகளை ஒருபோதும் அடிகோடிடாதே
  • \n" +" " +"
  • UL_OnlyOnHover: சுட்டி இணைப்பின்மீது செல்லும்போது அடிகோடிடு
  • \n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:63 +msgid "Find previous" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:68 +msgid "Find next" +msgstr "" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "தலைப்பு" + +#, fuzzy +#~ msgid "OverWrite" +#~ msgstr "மேல்முன்னோட்டம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n" +#~ "only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "காகித அளவை அமைக்கும் (இப்போதைக்கு செயல்படுத்தப்படமாட்டாது, lyx உடன் பொருத்தத்திற்காக மட்டும்)" + +#~ msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +#~ msgstr "இந்த தேர்வு பெட்டியை பயன்படுத்தி பக்கங்களை அச்சிடலாம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "அமைப்பு:" + +#~ msgid "Printing is not yet implemented for this type of file." +#~ msgstr "இந்த வகை கோப்புக்கு அச்சிடுதல் இன்னும் துவக்கப்படவில்லை." + +#~ msgid "This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-english text, such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue anyway?" +#~ msgstr "இந்த செயல் வெற்று உரைக்கான DVI கோப்பை தேடுகிறது. துரதிருஷ்டவசமாக, KDVIன் இந்த பதிப்பு ASCII எழுத்துகளை மட்டும் ஏற்கிறது. குறியீடுகள், கணித சமன்பாடுகள், ஒலியழுத்த எழுத்துக்கள், ஆங்கிலம் அல்லாத உரை, அதாவது ருஷ்யன் அல்லது கொரியன். எந்த வகையிலாவது தொடரவா?" + +#~ msgid "Function May Not Work as Expected" +#~ msgstr "செயல் எதிர்பார்த்த அளவு இயங்கவில்லை" + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "'%1'க்கு தேடுகிறது..." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..104588af6ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,224 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 21:51-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "உங்கள் பெயர்கள்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nandu_usin @ yahoo.com, kokila_kin @ yahoo.com" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "பிம்பம் அமைப்புகள்" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "பிம்பத்தை பக்க அளவிற்கு பொருத்துக" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "பக்கம் நடுவில் பிம்பத்தை பொருத்துக" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சிடு%1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"பொருத்தமான பிம்பத்தை தேட முடியவில்லை. இதற்கு காரணம் kகாட்சி சரியாக நிறுவவில்லை." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"பிம்பத்தில் உள்ள kபிம்பக்காட்சியின் இடை விளிம்பை இயக்குவதில் பிழை. உங்கள் " +"அமைப்பில் ஏதோ ஒன்று உடைந்தது" + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "பிம்பம் இல்லை" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "kகாட்சி" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE பிம்பக்காட்சி பகுதி" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c)1997-2002, kகாட்சி மேம்படுத்துபவர்" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "பராமரிப்பவர் " + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "எல்லாம் தொடங்கியது" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"பிம்பத்தை தகடில் சேமிக்க இயலாது. உங்களுக்கு கோப்பில் எழுதுவதற்கு அனுமதி " +"தரவில்லை." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "புதிய பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கும் போது தலைப்பிடுக" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "அறியாத பிம்பவடிவம்: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "அவ்வாறு ஒரு கோப்பு இல்லை: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&திருப்பு" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "செங்குத்து" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "கிடக்கை" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "அப்பிரதட்சணமாக சுற்று" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "பிரதட்சணமாக சுற்று" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "பிம்பத்தை சாளரங்களில் பொருத்து" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "சுருள் பட்டையை காட்டு" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "சுருள் பட்டையை துண்டி" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "பிம்பத்தை இவ்வாறு சேமிக்க" + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "மாற்றிய பிம்பத்தை உள்ளிட வேண்டுமா? -%1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"நீங்கள் மாற்றி அமைத்த பிம்பம்%1 டிஸ்கில் மாற்றி அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n" +"கோப்பினை மறுஉள்ளீடு செய்ய வேண்டுமா மற்றும் மாற்றத்தை நீங்கள் இழக்க நேரிடும்?\n" +"நீங்கள் இல்லை என்பதை தேர்ந்தெடுத்து பிம்பத்தை சேமித்தால், நீங்கள் முன்பு " +"சேமித்த\n" +"மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "பிம்பம் மேல் ஏற்றப்படவில்லை" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "பிம்பத்தின் அளவு" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "பக்க அளவிற்கு பொறுத்து" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "கைம்முறை" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "பக்கத்தின் மையம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..4c731b8e7bc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 02:59-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "கூக்காவிற்கு வருக." + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "வருடு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "மீண்டும் தொடங்குவதை கேட்காதே, எப்பொழுதும் இச்சாதனத்தை பயன்படுத்து" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "காமா ஆயத்த அட்டவணைகள்" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"Edit the custom gamma table
This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"காமா ஆயத்த அட்டவணைகளை திருத்து
இந்த காமா அட்டவணைகள் வருடி " +"வன்பொருளுக்கு அனுப்பட்டது." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "பிரகாசம்" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "வித்தியாசம்" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "காமா" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 படத்துணுக்கு, %3 பிட் (bit)" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "சிறந்த சாளரங்களை பொருத்து." + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "மூலஅளவு" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "அகலத்தை பொருத்து" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "உயரத்தை பொருத்து" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "%1 %% கிட்டப்பார்" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "தெரியாத அளவு மாற்றம்!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கிய பிம்பத்தை தேர்தெடுக்கவும்" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75%" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100%" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150%" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400%" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "ஆயத்த அளவு மாற்றம்:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "முன்னிருப்பு துவக்க அமைப்பு" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "வருடி தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "%1 முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு மாற்று" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ஏடிஎஃப்(ADF) வருடி" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "Mass Scanning" +msgstr "மாஸ் வருடக்குதல் " + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "வருடி அளவுருக்கள்" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning %s with %d dpi" +msgstr "வருடாக்கு%sகொண்டு %d டிபிஐ(dpi)" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder %s" +msgstr "புது பிம்பத்தை ஆவணத்தில் சேமி %s" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "வருடி முன்னேற்றம்" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "%1 பக்கம் வருடக்குதல்" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "வருடி ரத்து" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "வருடியை தொடங்கு" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "அகலத்துக்கு அமை" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "உயரத்துக்கு அமை" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "Preview" +msgstr "முன் ஒட்டம்" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "வருடி அளவு" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "ஆயத்தம்" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9 * 13 சென்டிமீட்டர்(cm)" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 சென்டிமீட்டர்(cm)" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "கடிதம்" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr "இடது/வலது வகை" + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&இடது/வலது வகை" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&மேல்/கீழ் வகை" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "தானே தேர்ந்தெடு" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "இதனால் நடப்பில் உள்ள" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"முன்னோட்டத்தை பார்க்கும் போது தானாக ஆவணத்தை கண்டறிய இந்த தேர்வை பயன்படுத்தவும்" + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "கருமை" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "வெண்மை" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "வருடி காலியாக இருக்குமானால் வருடி கருப்பு வெள்ளை பிம்பத்தை காட்டும்" + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "வருடி" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "& விளிம்பு" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"மட்டத்தை தானாக கண்டறிய.\n" +"அதிகமாக பிக்ஸ்செல்(கருப்பு பின்னணியில்)\n" +"அல்லது குறைவான(வெள்ளை பின்னணியில்)\n" +"உள்ளவைகள் எல்லாம் பிம்பத்தின் பகுதிகளாக கொள்ளப்படும்." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "தூசியின் அளவு" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "அகலம் - மில்லி மீட்டர்(mm)" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "உயரம் - மில்லி மீட்டர்(mm)" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"இந்த புலம் விரிவாக்கப்பட்ட பிம்பத்தின் அளவை காட்டும். பெரிய பிம்பத்தை உருவாக்க " +"வேண்டுமானால் பின்னணி வண்ணத்தை மாற்றவும் " + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "%1 மில்லி மீட்டர்(mm) அகலம்" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "%1 மில்லி மீட்டர்(mm) உயரம்" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"சித்திரத்தின் முன்தோற்றம் அதன் பின்னணி வண்ணத்தை பொருத்து பிம்பத்தை தானாக " +"கண்டறியப்படும். (காலி வருடியில் உள்ள முன்தோற்றத்தை ஒத்தது).\n" +"முன்தோற்றத்தின் பின்னணி வண்ணம் கருப்பு வெள்ளையா என்பதை தேர்வு செய்யவும்." + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "பிம்பத்தின் சுய கண்டுபிடிப்பு" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "& வருடுதல்" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "தொடங்குவதற்கான தேர்வுகள்" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"குறிப்பு: இந்த தேர்வுகளை மாற்றினால் வருடல் சொருகுகை அடுத்த தொடக்கத்தில் " +"பதிக்கும்." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&பொருள் தொடங்குவதில் வருடி சாதனத்தை கேள்" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"எந்த வருடியை பயன்படுத்துவது எனக் கேட்காமல் இருக்க இந்த தேர்வை பயன்படுத்தவும்." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&வருடி சாதனத்திற்கான வலைப் பின்னலை விசாரி" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"அமைக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல் தளத்தில் கேள்விகளை கேட்க விரும்பினால் இதை தேர்வு " +"செய்யவும்." + +#: scanparams.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Scanner Settings" +msgstr "வருடி அமைப்புகள் " + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "இறுதியாக & வருடுதல்" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "& வருடுதலின் முன்னோட்டம்" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "வருடுதல் நிகழ்கிறது" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "மூலம்..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "திரைத்திறன்" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "காமா ஆயத்த அட்டவணை" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "திருத்து.." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "வண்ண வகையிழும் பழுப்பு நிற முன்னோட்டத்தை கிடைக்க செய்தல் வேண்டும்" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"Problem: No Scanner was found

Your system does not provide a SANE " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " +"support.

Please install and configure SANE correctly on your system.

" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"சிக்கல்: வருடியை காணவில்லை

SANE உங்கள் கணினியில் இல்லை " +"(Scanner Access Now Easy)KDE நிறுவல் ஆதரவை பயன்படுத்தி நிறுவவும்t.

" +"தயவு செய்து உங்கள் கணினியில் SANE ஐ சரியாக நிறுவி அமைக்கவும்.

" +"அதற்கான இணைய தளம் http://www.sane-project.orgக்கு சென்று SANE அமைப்பதை பற்றி " +"முழுவதும் தெரிந்து கொள்க." + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|அனைத்து கோப்புகள் (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM பிம்பக் கோப்புகள் (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "உள்ளிடு " + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "SANE பிழை திருத்து பிஎன்எம் மட்டும்(pnm only)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "வருடி உள்ளது போல்(எல்லா Qt வகைகளும்)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "உள்ளிடு செய்யும் போது பிம்பத்தை பழுப்பாக மாற்றவும்" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "மூன்று-கடவு அனுப்புதலை பாவனையாக்கம் செய்." + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"மெய்நிகர் வருடுதலுக்கான கோப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை.\n" +"முதலில் கோப்பினை பெயரையை அமைக்கவும்." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "வருடி மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"Source selection

Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்

" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "வருடியின் மூல ஆவணத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "விசேஷ ADF-தேர்வுகள்" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "ADF அறிக்கைகள் காகிதத்திற்கு வெளியே வரும் வரை வருடவும்" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "ஒரு கிளிகிற்கு (ADF) ஏடிஎபின் ஒரு பக்க அளவை மட்டும் வருடவும்" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 கிலோபைட்(kB)" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 மெகா பைட்(MB)" + +#~ msgid "Line art" +#~ msgstr "கோடு கலை" + +#~ msgid "Lineart" +#~ msgstr "கோடு கலை" + +#~ msgid "Binary" +#~ msgstr "இருநிலை" + +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "பழுப்பு" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "வண்ணம்" + +#~ msgid "Halftone" +#~ msgstr "அரை ஒலி" -- cgit v1.2.1