From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Overwrite named regular expression %1 வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது%1? What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
+". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
+"info pages "
+msgstr ""
+" தற்போது பார்த்து கொன்டிருப்பது வழக்கமான கூற்றுவின் தொகுப்பு. நடூவில் மேல் பகுதி தொகுப்பதற்கான் இடம், கீழ் பகுதி சோதி சாலரம்,இங்கு நிங்கள் "
+"உங்கள் வழக்கமான் கூற்றை சரியான வழியில் முயற்சிக்கலாம். வரியில் உள்ள பொத்தான்கள் "
+"தொகுப்பு செயலுக்கு. இது சாதான வறை நிரல் போலவே இருக்கும். தொகுப்பு கருவியை "
+"தேர்வு செய்து வழக்கமான கூற்றுகலை தொகுக்க அறம்பிக்கவும், மற்றும் பொருள் எங்கு "
+"சோருகபட வேண்டும் என்பதை தொகுப்பு இடத்தில் சுட்டி பொத்தானை வைத்து தேர்வு "
+"செய்யவும். இந்த தொகுப்பை பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு விவர பக்கம்"
+" "
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+" Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"எதோ ஒரு உறையை இந்த சாலரத்தில் உள்ளிடவும்,அதன் பின் நிங்கள் உருவாக்கியதுடன் "
+"வழக்கமான கூற்றுகலை வைத்து பார்க்கவும்."
+" ஒவ்வோரு இரண்டாம் பொருந்தியதை சிவப்பு வண்ணத்திலும் மற்றும் ஒவ்வோரு இரண்டாம் "
+"பொருந்தியதை நீள வண்ணத்திலும், வித்தியாசம் காண்பதற்காக இப்படி."
+" தொகுப்பு சாலரத்தில் இருந்து வழக்கமான கூற்று ஒரு பகுதி ஒன்றை தேர்வு செய்தால், "
+"அதன்பின் இந்த பகுதி முனைப்புறுத்தபடும்- உங்கள் வழக்கமான கூற்றைவழு நீக்கு"
+"இது அனுமதி தரும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "ஆஸ்கி தொடரமைப்பு: "
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Clear expression"
+msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"ASCII தொடரமைப்பில் உள்ள வழக்கமான கூற்று. நிங்கள் நிரலராக இருந்தால் மட்டுமே இது "
+"சுவாரசியமாய் இருக்கும், மற்றும் QRegExpயை பயன்படுத்தி ஒரு வழக்கமான் கூற்று "
+"ஒன்றை உருவாக்க வேண்டும்."
+" வரைகலை தொகுப்பை உபயோகித்தோ, மற்றும் தொகுப்பு வரியில் வழக்கமான கூற்றை "
+"உள்ளிட்டோ வழக்கமான கூற்றுகலை உருவாக்கலாம்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை '%1' திறக்க முடியவில்லை"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு "
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "பதிவகம் தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "வழக்கமான தொடருக்கு தொகுப்பி"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "ஏதாவது"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "பொருத்து "
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr ""
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "தேர்வுக் கருவி"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+" In this state you will not be inserting regexp items"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu. இந்த நிலையில் நிங்கள் எதையும் உள்ளிட மாட்டிர்கல்regexp பொருள்கள்"
+", இதை தேர்வு செய்யவும். நிறைய பொருளை தேர்வு செய்ய, சுட்டியின் இடது பொத்தானை "
+"அழுத்தி கோண்டே பொருளை இழுக்கவும்."
+" நிறை பொருளை தேர்வு செய்தபின், வேட்டு/நகல்/ஒட்டு இதனை உபயோகிக்கலாம். இது "
+"எல்லாம் சுட்டியின் வலது பட்டியலில் இருக்கும். When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this regexp item will match. இந்த சாலரத்தை சொருகும் போழுது ஒரு உறையாடல் பேட்டி தோண்றும், அது எந்த எழுத்து "
+"பொருந்தும் என்பதைregexp பொருள் குறிப்பிடும். The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+" Examples:"
+" எண்ணின் எண்ணிக்கை வரம்பு முலம் குறுபிடலாம். e.g. நிங்கள் குறிபிட்டது 2 "
+"அல்லது 4கு முறை பொருந்த வேண்டும், அது சரியாக் 5து முறை பொருந்த வேண்டும், அல்லது "
+"ஒரு முறையாவது பொருந்த வேண்டும்."
+" ஏடுத்துகாட்டிற்கு:"
+"
this box will automatically be added around it,"
+"
if this check box is selected."
+msgstr ""
+"இந்த பெட்டியின் உள்ளடக்கம் ASCII-வரியில் தட்டச்சு செய்யும் போது,"
+"
இந்த பெட்டி அதை சுற்றி தானாக சேர்க்கப்பட்டு இருக்கும்,"
+"
சரிபார்ப்பு பெட்டி தேர்வுசெய்யப்பட்டு இருந்தால்."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "உள்ளமை கூட்டு"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "தேர்வு இங்கே இல்லை"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "தேர்வுஇல்லாமை"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "காட்டியின் அடியில் எந்த சிறுகருவியும் இல்லை"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "செல்லாத செயல்பாடு "
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "வழக்கமானதொடரினை சேமி"
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "பெயரினை உள்ளீடு செய்"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான பெயர்"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
"
+"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
+"வழக்கமான கூற்று தொகுப்பு
"
+"வழக்கமான கூற்று எது?
வழக்கமான கூற்று தேவை இல்லை என்றால், இது ஒரு நல்ல "
+"யோசனைவழக்கமான கூற்றுக்கு முன்னுறை."
+"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"Author
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"மின் அஞ்சல் பெயருடன் அனுப்பவும்
KRegExpEditor இதில் வேலை செய்ததற்கு ஒரு "
+"கூலியும் பெறவில்லை, பயணர் என்னுடைய வேலையை பற்றி கூறும் போழுது எனக்கு பெருமையாக "
+"இருக்கிறது.நிங்களும் சிறிய மின அஞ்சல் அனுப்பினால்மிகவும் சந்தோஷ படுவேன்"
+", என்னுடைய வழக்கமான கூற்றை உபயோகிக்கிறிர் என்று கூறுங்கள்."
+"எழுதியவர்
ஜெஸ்பர் கே. பேடர்ஸன் "
+"<blackie@kde.org>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "வழக்கமான தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி "
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"இந்த சன்னல்திரையில் உங்களால் முன்வரை வழக்கமான தொடரினை "
+"கண்டுப்பிடிக்கலாம்.உங்களால் இரண்டு வழக்கமான தொடரிலும் முன்னேற்றம் மற்றும் "
+"சேமிக்க இயலும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"இந்த சாலரத்தில் உங்கள் வழக்கமான கூற்றை உருவாக்கலாம்.மேல் உள்ள செயற் கருவியிலில் "
+"இருந்து ஒரு செயல்லை தேர்வு செய்யவும்,அதன் பின் கூடுத்த செயலை சேர்க்க இந்த "
+"சாலரத்தில் சுட்டியை வைத்து சொடுக்கவும்."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"
If you specify that it should match any time, and the content it "
+"surrounds is abc, then this regexp item "
+"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
+", the string abcabcabcabc, etc.
பொருந்த வேண்டும் என்று குறிபிட்டால்இருந்தால் "
+"நேர, மற்றும் சுற்றியுள்ள குறிப்பைabc, அப்போ இந்த regexp பொருள் "
+"காலி சரத்தில் பொருந்தும், சரம் abc, சரம் abcabc, சரம் "
+"abcabcabcabc, இன்னும்...
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" +"It contained the value %3
" +msgstr "" +"மாற்றுவிருப்பத்தின் மதிப்பு %1 உறுபிற்கு ஒரு எண் அல்ல%2
" +"மதிப்புகலை கோண்டது %3
" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "XML-கோப்பில் இருந்து ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது " + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "எத்தனை முறை உள்ளடக்கத்தினை திரும்பச்செய்ய வேண்டும்" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "காலத்துடன் பொருந்துக " + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும்(சுழி முறை உட்பட)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "சரியாக" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "தொடர்ந்து" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "பெறுவது" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "முறைகள்" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும் திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "குறைந்தபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "அதிகபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "சரியாக %1 முறை திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "%1 முதல் %2 முறை வரை திரும்பச்செய்யலாம் " + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" +msgstr "" +" " +"உறுப்புக்கு செல்லாத துனைஉறுப்பு உரை வரம்புஒட்டு/ குறி %1
" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "Element Text did not contain any textual data.
" +msgstr "உறுப்பு உரைஉரைநிலை தரவு ஏதும் உள்கோள்ளவில்லை
" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "அடிக்கடி தொடர் கூட்டு" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "பயனர் வரையறு" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "" +"கோப்பு %1 பயனர் வரையறுவை கோண்டுள்ளது வழக்கமான் தொடரில் ஒரு பிழையை கோண்டுள்ளது." + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "மாற்றுப்பெயரிடு..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "புதிய பெயர்" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "பெயர்மாற்று உருப்படி" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite named regular expression %1?
" +msgstr "வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது%1?
" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"வழக்கமான கூற்றில் சொதிக்கும் சாலரம் எந்த பகுதி ஒற்று பொகிறது என்பதை " +"காண்பிக்கும். (வரைகலை தொகுப்பு சாலரத்திற்கு கீழ் சாலரம்)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "சரிபார்ப்பு சன்னல்திரையில் உரையை ஏற்று " + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள் " + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "செய்து கோண்டிருக்கும் போது சோதி" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "செயல்படுத்தும் போழுது நிலைமாற்றியை வழக்கமான கூற்றில் சோதிக்கவும் " + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால் ஒவ்வோரு தொகுப்பிற்கும் சொதிப்பவரை உள்ளமைக்க " +"அமைத்துவிடும்.சொதிக்கும் சாலரம் நிறைய உறைகலை கோண்டு இருந்தால்,அல்லது வழக்கமான " +"கூற்று சிக்காகவோ அல்லது நிறைய பொருத்தம் இருந்தாலோ,இது மிகவும் மெதுவாக செல்லும்." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "பதிவக தொடர் மொழி" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" +msgstr "XML-லிருந்து படிக்கும் போது தெரியாத ஒட்டு. ஒட்டு%1
" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"XML வழக்கமான கூற்றுகலை ஏற்றையில் பிழை. மிக அணெகமாக வழக்கமான கூற்றில் பொருந்தாத " +"ஒட்டுகல் இருக்கலாம்." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "XML-லிருந்து வழக்கமானதொடரினை ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. " + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" +msgstr "XML -கோப்பு உட்கொள்ளவில்லை%1ஒட்டு.
" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " +"was not an element.
" +msgstr "" +"XML கோப்புகலை படிக்கும் போழுது பிழை. ஒட்டுக்கு கீழ் உள்ள உருப்பு%1 " +"உருப்பெ அல்ல.
" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"ஏதாவது\n" +"எழுத்து" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"வரி\n" +"துவக்கம் " + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"வரி\n" +"முடிவு " + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"எழுத்து\n" +"எல்லை" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"எழுத்து அற்ற\n" +"எல்லை" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "வெற்றுவை செருகு " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "தவரின் காரணமாக,கடைசி உறுப்புபினை நீக்க இயலாது. " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "அகநிலை பிழை " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "ஒட்டுவதற்கு இடைநிலை பலகையில் ஒரு பொருளும் இல்லை " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "மேல் " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "கீழ்/ செயலிழப்பு " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "உருப்படியை நீக்கு\"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "உருப்படியை நீக்கு" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "சிறு கருவி உள்ளமைவு " -- cgit v1.2.1