From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 326 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 326 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po new file mode 100644 index 00000000000..8ad00372a30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of katefiletemplates.po to Tajik +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, Youth Opportunities NGO +# Roger V Kovacs, , 2004. +# Victor Ibragimov , 2004. +# Marina Kolucheva , 2004. +# Akmal Vatanshoev , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 19:28+0500\n" +"Last-Translator: Marina Kolucheva \n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: filetemplates.cpp:135 +msgid "Any File..." +msgstr "Ягон файл..." + +#: filetemplates.cpp:139 +msgid "&Use Recent" +msgstr "&Истифодаи нав" + +#: filetemplates.cpp:251 +msgid "&Manage Templates..." +msgstr "&Идора кардани қолабҳо..." + +#: filetemplates.cpp:255 +msgid "New From &Template" +msgstr "Нав аз &Қолабҳо" + +#: filetemplates.cpp:353 +msgid "Open as Template" +msgstr "Кушодан мисли қолабҳо" + +#: filetemplates.cpp:384 +msgid "" +"Error opening the file" +"
%1" +"
for reading. The document will not be created.
" +msgstr "" +"Хатогӣ дар вақти кушодани файли" +"
%1" +"
барои хондан. Санад эҷод карда намешавад.
" + +#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 +msgid "Template Plugin" +msgstr "Модули қолаб" + +#: filetemplates.cpp:462 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Беунвон %1" + +#: filetemplates.cpp:539 +msgid "Manage File Templates" +msgstr "Идора кардани қолабҳои файл" + +#: filetemplates.cpp:556 +msgid "&Template:" +msgstr "&Қолаб:" + +#: filetemplates.cpp:561 +msgid "" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " +"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " +"'HTML Document'.

" +msgstr "" +"

Ин банд барои номи қолаб ва намоиш истифода карда шудааст, мисол, дар менюи " +"Қолаб. Ин бояд маънои қолабро тасвир кунад, мисол 'Санади HTML'.

" + +#: filetemplates.cpp:566 +msgid "Press to select or change the icon for this template" +msgstr "" +"Барои интихоб кардан ё тағйир додани ишора барои ин қолаб инро пахш кунед" + +#: filetemplates.cpp:568 +msgid "&Group:" +msgstr "&Гурӯҳ:" + +#: filetemplates.cpp:572 +msgid "" +"

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " +"'Other' is used.

" +"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +msgstr "" +"

Ин гурӯҳ барои интихоби зерменю барои модул истифода шуда истодааст Агар ин " +"холӣ бошад, 'Дигар' истифода мешавад.

" +"

Барои афзудани гурӯҳи нав ба менюи худ, метавонед сатро чоп кунед.

" + +#: filetemplates.cpp:576 +msgid "Document &name:" +msgstr "Номи &санад:" + +#: filetemplates.cpp:579 +msgid "" +"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " +"the title bar and file list.

" +"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " +"with each similarly named file.

" +"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " +"(2).sh', and so on.

" +msgstr "" +"

Ин сатр барои танзими ном ба санади нав истифода мешавад ва барои намоиши " +"сарлавҳаи сутун, инчунин рӯйхати файл истифода бурда мешавад.

" +"

Агар сатр '%N'-ро нигоҳ дорад, вай ба рақамҳое, ки бо ҳар як файли номбурдаи " +"оддӣ зиёд мешаванд, ҷойгир мешаванд.

" +"

Мисол, агар Номи Санад 'Ҷилди Скрипти нав (%N).ҷ.с , бошад, санади аввал " +"'Ҷилди Скрипти нав (1).ҷ.с , дуввумаш 'Ҷилди Скрипти нав (2).ҷ.с. мешавад ва " +"ғайра.

" + +#: filetemplates.cpp:587 +msgid "&Highlight:" +msgstr "&Равшан:" + +#: filetemplates.cpp:588 +msgid "None" +msgstr "Не" + +#: filetemplates.cpp:590 +msgid "" +"

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " +"property will not be set.

" +msgstr "" +"

Равшанро барои истифода бурдани қолаб, интихоб кунед. Агар 'Не' интихоб " +"шудааст хусусият танзим нахоҳад шуд.

" + +#: filetemplates.cpp:593 +msgid "&Description:" +msgstr "&Тавсифот:" + +#: filetemplates.cpp:596 +msgid "" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " +"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +msgstr "" +"

Ин банд, мисол, мисли замина барои ин қолаб ёрӣ мерасонад (монанди ёрии 'ин " +"чист' барои ишораи меню), истифода бурда мешаванд.

" + +#: filetemplates.cpp:600 +msgid "&Author:" +msgstr "&Муаллиф:" + +#: filetemplates.cpp:603 +msgid "" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

" +"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " +"<anders@alweb.dk>'

" +msgstr "" +"

Агар хоҳед, ки қолиби худро бо дигар истифодабарандаҳо тақсим кунед, " +"метавонед инро танзим кунед.

" +"

шакли тавсияшаванда монанди суроғаи почтаи электронӣ аст: 'Anders Lund " +"<anders@alweb.dk>'

" + +#: filetemplates.cpp:675 +msgid "" +"

If you want to base this template on an existing file or template, select " +"the appropriate option below.

" +msgstr "" +"

Агар шумо мехоҳед, ки ин қолабро дар файли вуҷудшуда ё қолаб асос кунед, " +"интихоботи мувофиқро, ки дар поёнтар ҷойгир аст, интихоб кунед.

" + +#: filetemplates.cpp:682 +msgid "Start with an &empty document" +msgstr "Сар кардан бо санади &холӣ" + +#: filetemplates.cpp:687 +msgid "Use an existing file:" +msgstr "Истифода бурдани файли вуҷудшуда:" + +#: filetemplates.cpp:695 +msgid "Use an existing template:" +msgstr "Истифода бурдани қолаби вуҷудшуда:" + +#: filetemplates.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Choose Template Origin" +msgstr "Интихоб кардани манбаъи қолаб" + +#: filetemplates.cpp:730 +msgid "Edit Template Properties" +msgstr "Тағйири хусусияти қолаб" + +#: filetemplates.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "" +"

Choose a location for the template. If you store it in the template " +"directory, it will automatically be added to the template menu.

" +msgstr "" +"

Барои қолаб марҳилае интихоб кунед. Агар шумо ӯро дар қолаби каталог захира " +"кунед вай худкорона ба менюи қолаб дохил мешавад.

" + +#: filetemplates.cpp:758 +msgid "Template directory" +msgstr "Қолаби каталог" + +#: filetemplates.cpp:765 +msgid "Template &file name:" +msgstr "Қолаби &номи файл:" + +#: filetemplates.cpp:770 +msgid "Custom location:" +msgstr "Макон:" + +#: filetemplates.cpp:784 +msgid "Choose Location" +msgstr "Интихоби макон" + +#: filetemplates.cpp:793 +msgid "" +"

You can replace certain strings in the text with template macros." +"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"email information." +msgstr "" +"

Шумо метавонед сатрҳои муқарраршударо дар матни бо қолабҳои макроҳо, ҷо " +"кунед." +"

Агар ягон рақам нодуруст ё ғоиб бошад, рақамҳои дар ахбороти почтаи " +"электронии KDE-ро тағйир кунед." + +#: filetemplates.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" +msgstr "Номи пурраи '%1' бо '%номипурраи' макро ҷойгузорӣ кунед" + +#: filetemplates.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" +msgstr "" +"Суроғаи почтаи электронии '%1'-ро бо '%почтаи электронии' макро ҷойгузорӣ кунед" + +#: filetemplates.cpp:809 +msgid "Autoreplace Macros" +msgstr "Тағйир додани ҷойи макро ба тарзи худкор" + +#: filetemplates.cpp:816 +msgid "" +"

The template will now be created and saved to the chosen location. To " +"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " +"created from the template.

" +msgstr "" +"

Қолаб ҳозир эҷод шуда ва ба фосилаҳои интихобшуда захира мешавад. Дар ҳолати " +"курсор аломати карет ('^') -ро, ки мехоҳед дар файлҳои аз қолиб эҷод шударо " +"гузоред.

" + +#: filetemplates.cpp:822 +msgid "Open the template for editing" +msgstr "Қолибро барои тағйир додан кушоед" + +#: filetemplates.cpp:828 +msgid "Create Template" +msgstr "Эҷоди қолиб" + +#: filetemplates.cpp:923 +msgid "" +"

The file " +"
'%1'" +"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " +"file name to something else." +msgstr "" +"

Файли " +"
'%1'" +"
аллакай мавҷуд аст; агар нахоҳед, ки онро тағйир диҳед, номи қолиби файлро " +"ба номи дигар тағйир диҳед." + +#: filetemplates.cpp:926 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл мавҷуд аст" + +#: filetemplates.cpp:926 +msgid "Overwrite" +msgstr "Тағйир додан" + +#: filetemplates.cpp:978 +msgid "" +"Error opening the file" +"
%1" +"
for reading. The document will not be created
" +msgstr "" +"Хатогӣ ҳангоми кушодани файли " +"
%1" +"
барои хондан. Санадот эҷод карда намешавад
" + +#: filetemplates.cpp:1057 +msgid "" +"Unable to save the template to '%1'.\n" +"\n" +"The template will be opened, so you can save it from the editor." +msgstr "" +"Қодир ба захира кардани қолиб ба '%1' нестам.\n" +"\n" +"Қолиб кушода мешавад ва бо чунин тарз метавонед онро аз муҳаррир захира кунед." + +#: filetemplates.cpp:1059 +msgid "Save Failed" +msgstr "Захира хароб гашт" + +#: filetemplates.cpp:1109 +msgid "Template" +msgstr "Қолаб" + +#: filetemplates.cpp:1113 +msgid "New..." +msgstr "Нав..." + +#: filetemplates.cpp:1117 +msgid "Edit..." +msgstr "Тағйир..." + +#: filetemplates.cpp:1125 +msgid "Upload..." +msgstr "" + +#: filetemplates.cpp:1129 +msgid "Download..." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace user name '%1' with the '%username' macro" +#~ msgstr "Номи истифодабарандаи '%1'-ро бо '%истифодабаранадаи' макро, ҷойгузорӣ кунед" -- cgit v1.2.1