\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -20,70 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Танзими ноҳия"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Танзимоти таъғири ёфтаи забон фақат дар мавриди барномаҳое, ки тоза шурӯъ "
-"шудаанд, амалӣ мешаванд.\n"
-"Барои таъғири забон тамоми барномаҳо, бояд ибтидо аз система хориҷ шавед."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Амали танзимоти забон"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Tajik TDE Teams Виктор Ибрагимов Акмал Саломов"
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Country/Region & Language
\n"
-"From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n"
-msgstr ""
-"Давлат & Забон
\n"
-"Дар ин ҷо шумо забон, рақам ва гузоришҳои вақтро \n"
-"мувофиқи маҳалли худ танзим карда метавонед. Дар бештари \n"
-"ҳолатҳо интихоби давлате, ки дар он шумо зиндаги мекунед кофист. \n"
-"Масалан агар шумо аз рӯйхат \"Тоҷикистон\"-ро интихоб кунед, TDE ба таври "
-"худкор забони тоҷикиро интихоб мекунад. Инчунин он \n"
-"шаклбандии инъикоси вақтро ба 24 соата иваз мекунад ва вергулро \n"
-"дар намуди тақсимкунандаи даҳӣ истифода мебарад.
\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Мисолҳо"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Макон"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Ададҳо"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Пул"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Вақт && Таърих"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Дигар"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "youth_opportunities@tjik.net"
#: kcmlocale.cpp:55
#, fuzzy
@@ -141,8 +88,8 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Ин як забон ба рӯйхат изофа мекунад. Агар забон аз қабл мавҷуд бошад, забон "
"қадиметар ҷобаҷо мешавад."
@@ -153,7 +100,8 @@ msgstr "Ин забони барҷастаро аз рӯйхат нобуд ме
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"Барномаҳои TDE дар якум забони дастрас аз ин рӯйхат намоиш дода мешаванд.\n"
@@ -162,29 +110,29 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, намоиши "
-"рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд."
+"Дар ин ҷо шумо давлати худро интихоб карда метавонед. Гузоришҳои забон, "
+"намоиши рақамӣ в.ғ. ба таври худкор ба қимматҳои мувофиқи мегузаранд."
#: kcmlocale.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"
Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб карда "
-"метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони дуюм "
-"истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас бошад, пас "
-"тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро барои забонҳои "
-"мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред."
-"
Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар ин "
-"ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд."
+"Дар ин ҷо шумо забонҳоеро, ки аз тарафи TDE истифода мегарданд, интихоб "
+"карда метавонед. Агар забони якум дар рӯйхат дастрас набошад, пас забони "
+"дуюм истифода мегардад ва ҳоказо. Агар танҳо забони Англисӣ (ШМА) дастрас "
+"бошад, пас тарҷимаҳо барпо нашудаанд. Шумо метавонед бастаҳои тарҷимаҳоро "
+"барои забонҳои мухталиф аз ҷое, ки шумо TDE-ро дастрас намудаед, гиред."
+"
Дар хотир доред, ки баъзе замимаҳо ба забони шумо тарҷима нашудаанд, дар "
+"ин ҳолат онҳо ба забони Англисӣ мубаддал мегарданд."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -226,63 +174,6 @@ msgstr "Ин чигунагии намоиши миқдори таърих бо
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Ин чигунагии намоиши вақт аст."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Аломати му&сбат:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Аломати манфӣ:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"
Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
-"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо)."
-"
Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"
Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
-"муайян карда метавонед."
-"
Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода мешаванд, "
-"таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода мешаванд, "
-"таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо ададҳои мусбӣ "
-"ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо шудааст."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ишораи валюта:"
@@ -337,13 +228,13 @@ msgstr "Баъди аз пул"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"
Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.
Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо аломати асъори худро ворид карда метавонед, масалан $ ё DM."
-"
Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи шумо "
-"дастрас нест."
+"
Дар хотир доред, ки вобаста ба тақсимоти худ аломати Euro дар системаи "
+"шумо дастрас нест."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -352,9 +243,9 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, муаян карда метавонед."
-"
Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки барои намоиши дигар рақамҳо истифода "
-"мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
+"мешаванд, муаян карда метавонед.
Дар хотир доред, ки ҷудосози даҳие, ки "
+"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст "
+"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -363,56 +254,144 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
-"мешаванд, муаян карда метавонед."
-"
Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки барои намоиши дигар рақамҳо "
-"истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст (нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
+"мешаванд, муаян карда метавонед.
Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорие, ки "
+"барои намоиши дигар рақамҳо истифода мешаванд, алоҳида барпо шудааст "
+"(нигаред ба ҷадвали 'Рақамҳо')."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Дар ин ҷо шумораи рақамҳои баъди вергул оянда дар арзишҳои пулӣ муайян карда "
-"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар паси "
-"ҷудосози даҳӣ пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин "
-"2 аст."
+"мешавад. Яъне шумораи рақамҳое, ки шумо дар паси ҷудосози даҳӣ "
+"пайдо карда метавонед. Қиммати дуруст қариб барои ҳамаи одамон ин 2 аст."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии мусбӣ "
-"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ "
-"гузошта мешавад (яъне аз рост)."
+"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии "
+"мусбӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси "
+"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии манфӣ "
-"гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси арзиши пулӣ "
-"гузошта мешавад (яъне аз рост)."
+"Агар ин хосият интихоб гардад, аломати асъор пеш аз ҳамаи арзишҳои пулии "
+"манфӣ гузошта мешавад (яъне дар чапи қиммат). Дар дигар ҳолат он дар паси "
+"арзиши пулӣ гузошта мешавад (яъне аз рост)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. Он "
-"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати мусбатро интихоб карда метавонед. "
+"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. "
+"Он танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Ҷудокунандаи ишора:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Ҷудокунандаи &ҳазоргонӣ:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Аломати му&сбат:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Аломати манфӣ:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).
Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо ҷудосози даҳиро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
+"муайян карда метавонед (яъне нуқта ё вергул дар бештари мамлакатҳо).
Дар "
+"хотир доред, ки ҷудосози даҳӣ, ки барои намоиши арзишҳои пулӣ истифода "
+"мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба ҷадвали 'Пул')."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.
Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо ҷудосози ҳазориро, ки барои намоиши рақамҳо истифода мешавад, "
+"муайян карда метавонед.
Дар хотир доред, ки ҷудосози ҳазорӣ, ки барои "
+"намоиши арзишҳои пулӣ истифода мешаванд, алоҳида барпо шудаанд (нигаред ба "
+"ҷадвали 'Пул')."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои мусбӣ истифода "
+"мешаванд, таъин карда метавонед. Бисёрии одамон онро холӣ боқи мегузоранд."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
msgstr ""
-"Дар ин ҷо шумо мавқеъи ҷойгиршавии аломати манфиро интихоб карда метавонед. Он "
-"танҳо ба арзишҳои пулӣ таъсирбахш аст."
+"Дар ин ҷо шумо матнеро, ки барои муайянсозии ададҳои манфӣ истифода "
+"мешаванд, таъин карда метавонед. Ин майдон набояд холӣ монад, зеро пас шумо "
+"ададҳои мусбӣ ва манфиро фарқ карда наметавонед. Он ҳамчун тарҳ (-) барпо "
+"шудааст."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Намуди қоғаз:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Системаи андозагирӣ:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr ""
+": Системаи метрика\n"
+"Метрика"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr ""
+": Системаи шоҳона\n"
+"Шоҳона"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "Қоғази номаи Амрикоӣ"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -568,126 +547,56 @@ msgstr "Ҷалолӣ"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"
The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:
"
-""
-""
-"HH | "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). |
"
-""
-"hH | "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). |
"
-""
-"PH | "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). |
"
-""
-"pH | "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). |
"
-""
-"MM | "
-"The minutes as a decimal number (00-59). | "
-"
"
-"
"
-"SS | "
-"The seconds as a decimal number (00-59). |
"
-""
-"AMPM | "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\". |
"
+"The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:
HH | The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). | "
+"tr>
hH | The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). |
PH | The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). |
pH | The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). |
MM"
+"td> | The minutes as a decimal number (00-59). |
|
SS"
+"td> | The seconds as a decimal number (00-59). |
AMPM"
+"b> | Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". |
"
msgstr ""
"Ин матн барои шаклбандинамоии вақт истифода мешавад. Пасиҳамоии дар поён "
-"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд:
"
-""
-""
-"HH | "
-"Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 24-соата (00-23). |
"
-""
-"hH | "
-"Соат (тақсимоти 24 соата) ҳамчун адади даҳӣ (0-23). |
"
-""
-"PH | "
-"Соат дар шаклбандии даҳӣ бо истифодабарии вақти 12-соата (01-12). |
"
-""
-"pH | "
-"Соат (тақсимоти 12 соата) ҳамчун адади даҳӣ (1-12). |
"
-""
-"MM | "
-"Дақиқаҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59). | "
-"
"
-"
"
-"SS | "
-"Сонияҳо ҳамчун адади даҳӣ (00-59). |
"
-""
-"AMPM | "
-"Мувофиқан ба қиммати вақт ё \"am\" ё \"pm\"-ро ворид кунед. Аз нисфишабӣ то "
-"нисфирӯзӣ бо \"pm\" ва аз нисфирӯзӣ то нисфишабӣ бо \"am\" ифода меёбад. | "
-"
"
+"овардашуда ҷой иваз карда мешаванд: