From fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 22 Jan 2012 01:02:30 -0600 Subject: Part 2 of prior commit --- tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 602 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po new file mode 100644 index 00000000000..f6c4c00342b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# translation of tdmgreet.po to Тоҷикӣ +# translation of tdmgreet.po to Tajik +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# infoDev, a World Bank organization +# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, KCT1, NGO +# Dilshod Marupov , 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdmgreet\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-13 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Dilshod Marupov \n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: tdmconfig.cpp:139 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[устувор созед tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:154 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:165 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "" + +#: krootimage.cpp:37 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" + +#: krootimage.cpp:42 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" + +#: krootimage.cpp:103 +msgid "KRootImage" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Менюи Соҳиб" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Номи узел" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Ҳолат" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Соҳиб:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Илова кардан" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Қабул кардан" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Навсозӣ" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "<номаълум>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Соҳиби номаълум %1" + +#: kgreeter.cpp:395 +msgid "Custom" +msgstr "Танзимкунӣ" + +#: kgreeter.cpp:396 +msgid "Failsafe" +msgstr "Нигаҳдории файл" + +#: kgreeter.cpp:470 +msgid " (previous)" +msgstr " (пешина)" + +#: kgreeter.cpp:529 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Навъи сеанси нигоҳдошташудаи '%1' эътобор надорад.\n" +"Марҳамат карда дигареро интихоб намоед, дар дигар ҳолат бо 'нобаёнӣ' истифода " +"бурда мешавад." + +#: kgreeter.cpp:636 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "" + +#: kgreeter.cpp:638 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" + +#: kgreeter.cpp:691 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Ворид" + +#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Навъи Сеанс" + +#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Усули &Аслшиносӣ" + +#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Вориди &Дурдаст" + +#: kgreeter.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Хатогии ворид" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Нозиргоҳро кушода натавониста истодаам" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Мабдаъи номнависи нозиргоҳро кушода натавонистам ***" + +#: kgdialog.cpp:61 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Азнавоғозёбии Хидматрасон" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Пӯшидани Пайвастшавӣ" + +#: kgdialog.cpp:84 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Вориди Нозиргоҳӣ" + +#: kgdialog.cpp:87 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Қатъ &шудан..." + +#: kgdialog.cpp:227 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"Ягон пешвозгирандаи ворид бор карда нашудааст. Батанзимдарориро қайд кунед." + +#: kgverify.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Аслшиносии %1 ...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:439 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Шумо талаби ивази фаврии гузарвожаи худро намудед (гузарвожаи кӯҳна)." + +#: kgverify.cpp:440 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Шумо талаби ивази фаврии гузарвожаи худро намудед (иҷроиши решавӣ)." + +#: kgverify.cpp:441 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Дар айни замон ба шумо иҷозати воридшавӣ дода намешавад." + +#: kgverify.cpp:442 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Феҳристи хонагӣ имконнопазир аст." + +#: kgverify.cpp:443 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Дар аяни замон иҷозати воридшавӣ дода намешавад.\n" +"Дертар бори дигар кӯшиш кунед." + +#: kgverify.cpp:444 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Муқоваи shell-и шумо номнавис дар /etc/shells нашудааст." + +#: kgverify.cpp:445 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Воридшавии монанди Root иҷозат дода намешавад." + +#: kgverify.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо ба итмом мерасад (хатогӣ дар ивази гузарвожа)." + +#: kgverify.cpp:456 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Хатогии бузурге рух додааст.\n" +"Бо номнависи файл(ҳо)и TDMбарои гирифтани маълумоти бисёртар нигаред\n" +"ё идоракунандаи системавӣ муроҷиат кунед." + +#: kgverify.cpp:482 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." + +#: kgverify.cpp:483 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо имрӯз ба итмом мерасад." + +#: kgverify.cpp:490 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." + +#: kgverify.cpp:491 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Мӯҳлати гузарвожаи шумо имрӯз ба итмом мерасад." + +#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Хатогӣ ҳангоми аслшиносӣ" + +#: kgverify.cpp:695 +msgid "" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Корванди аслшиносӣ кардашуда (%1) ба талаботи корванд (%2) мутобиқат " +"намекунад.\n" + +#: kgverify.cpp:988 +#, c-format +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:997 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Диққат: Caps Lock дар гирифтааст" + +#: kgverify.cpp:1002 +msgid "Change failed" +msgstr "Хатогии тағирот" + +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Login failed" +msgstr "Хатогии ворид" + +#: kgverify.cpp:1038 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "" + +#: kgverify.cpp:1093 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Ивази нишонаи аслшиносӣ" + +#: tdmshutdown.cpp:92 +msgid "Root authorization required." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Ҷадвалбандӣ" + +#: tdmshutdown.cpp:246 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Қатъшавии Навъ" + +#: tdmshutdown.cpp:250 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:254 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Ҳолат" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "T&imeout:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:291 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:340 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:349 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:504 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:615 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:627 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:628 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "&Навъи Сеанс" + +#: tdmshutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" + +#: tdmshutdown.cpp:667 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:668 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:674 +msgid "now" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:680 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:686 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:691 +msgid "console user" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:693 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:705 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:707 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:708 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:170 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Session Type" +msgstr "&Навъи Сеанс" + +#: themer/tdmlabel.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "&Меню" + +#: themer/tdmlabel.cpp:173 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:175 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:176 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:177 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP Менюи Соҳиб" + +#: themer/tdmlabel.cpp:180 +msgid "You have got caps lock on." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:181 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:183 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:184 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "&Ворид" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "" + +#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Нозиргоҳро кушода натавониста истодаам" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "" + +#~ msgid "Login chooser for Xdmcp" +#~ msgstr "Интихобкунандаи вуруди барои Xdmcp" + +#~ msgid "Specify the chooser socket (in hex)" +#~ msgstr "Сокети интихобкунандаро (дар hex) муайян кунед" + +#~ msgid "Specify the client ip (in hex)" +#~ msgstr "Клиенти ip (дар hex) муайян кунед " + +#~ msgid "Specify the connection type (in dec)" +#~ msgstr "Намуди робита(дар dec) муайян кунед" + +#~ msgid "A&dd host:" +#~ msgstr "И&ловаи узел:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remote Login" +#~ msgstr "Вориди &Дурдаст" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sess&ions" +#~ msgstr "&Навъи Сеанс" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Поккунӣ" + +#~ msgid "Shutdown Mode" +#~ msgstr "Қатъшавии Усул" + +#~ msgid "&Force now" +#~ msgstr "&Фаврӣ" + +#~ msgid "Try &now" +#~ msgstr "&Ҳоло кӯшиш намоед" + +#~ msgid "Your account has expired." +#~ msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо ба итмом расидааст." -- cgit v1.2.1