From 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:32:18 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/ --- tde-i18n-tg/messages/tdegames/kmines.po | 247 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 129 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tg') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kmines.po index 2fc2e73ef6c..0932fb33f27 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegames/kmines.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:41+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -21,97 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ҳаракат" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Андозаи майдон." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Бари майдони бозӣ." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Дарозии майдони бозӣ." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Шумораи минаҳо дар майдони бозӣ." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Оё нишонгари \"нолозима\" истифода шавад." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Оё бозӣ бо истифодаи забонак бози карда шавад." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Оё ҳангоми гумкунии фокуси тиреза бизӣ ист намояд." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Оё баррасии порчаҳо ва кушодани майдонҳо дар ҳодисаҳои ночиз лозиманд." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Сатри мушкил." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Амалиётҳои тугмаи муш" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Ранг" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Ранги Мина" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Оё панели меню дидашаванда аст." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов,Абророва Хиромон,Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -202,7 +118,8 @@ msgstr "Кушодани \"Сеҳрнок\"" #: dialogs.cpp:226 msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." msgstr "" -"Парчамҳоро мегузорад ва майдонҳоро мекушояд, агар ки онҳо мина надошта бошанд." +"Парчамҳоро мегузорад ва майдонҳоро мекушояд, агар ки онҳо мина надошта " +"бошанд." #: dialogs.cpp:233 msgid "Mouse Bindings" @@ -210,10 +127,11 @@ msgstr "Пайвандҳои Муш" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" -"Вақте, ки кушодани \"сеҳрнок\" даргирифта бошад, ҳисоби шумо ба китоби рекордҳо " -"дохил намешавад." +"Вақте, ки кушодани \"сеҳрнок\" даргирифта бошад, ҳисоби шумо ба китоби " +"рекордҳо дохил намешавад." #: dialogs.cpp:257 msgid "Flag color:" @@ -336,6 +254,10 @@ msgstr "Боркунии Номнавис..." msgid "Game" msgstr "Бозӣ" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Бозии Худ" @@ -368,15 +290,44 @@ msgstr "Ҳалкунанда/Маслиҳатчӣ" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Усули кушодани сеҳрнок" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Ҳисобкунии Зудии Ҳалкунӣ" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Оғоз" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Бар: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Баландӣ: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Минаҳо: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Фоизи муваффақият:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Фоизи муваффақият: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"Mines left." -"
It turns red when you have flagged more cases " -"than present mines.
" +"Mines left.
It turns red when you have " +"flagged more cases than present mines.
" msgstr "" -"Минаҳо боқӣ монданд." -"
Агар шумо бо парчамҳо бисёртар минаҳоро, назар ба он ки ҳаст қайд карда " -"бошед, он ранги сурхро мегирад.
" +"Минаҳо боқӣ монданд.
Агар шумо бо парчамҳо бисёртар минаҳоро, назар " +"ба он ки ҳаст қайд карда бошед, он ранги сурхро " +"мегирад.
" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -384,14 +335,12 @@ msgstr "Барои оғози бозии нав, пахш кунед" #: status.cpp:83 msgid "" -"Time elapsed." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" +"Time elapsed.
It turns blue if it is a " +"highscore and red if it is the best time.
" msgstr "" -"Вақти сарфшуда." -"
Агар шумо ба ҳисоби баландтарин ба ранги кабуд " -"ва агар ба вақти беҳтарин ноил гашта бошед, ранги " -"сурхро мегирад.
" +"Вақти сарфшуда.
Агар шумо ба ҳисоби баландтарин ба ранги кабуд ва агар ба вақти беҳтарин ноил гашта бошед, ранги " +"сурхро мегирад.
" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -418,8 +367,8 @@ msgid "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." msgstr "" -"Вақте, ки маслиҳатчӣ ба шумо маслиҳат медиҳад, ҳисоби шумо ба китоби рекордҳо " -"дохил намегардад." +"Вақте, ки маслиҳатчӣ ба шумо маслиҳат медиҳад, ҳисоби шумо ба китоби " +"рекордҳо дохил намегардад." #: status.cpp:327 msgid "View Game Log" @@ -450,32 +399,72 @@ msgstr "Боркунии файл нашуда истодааст." msgid "Log file not recognized." msgstr "Файли номнавис шинохта нашуд." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Ҳисобкунии Зудии Ҳалкунӣ" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Андозаи майдон." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Оғоз" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Бари майдони бозӣ." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Бар: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Дарозии майдони бозӣ." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Баландӣ: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Шумораи минаҳо дар майдони бозӣ." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Минаҳо: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Оё нишонгари \"нолозима\" истифода шавад." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Фоизи муваффақият:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Оё бозӣ бо истифодаи забонак бози карда шавад." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Фоизи муваффақият: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Оё ҳангоми гумкунии фокуси тиреза бизӣ ист намояд." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Оё баррасии порчаҳо ва кушодани майдонҳо дар ҳодисаҳои ночиз лозиманд." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Сатри мушкил." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Амалиётҳои тугмаи муш" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Ранг" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Ранги Мина" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Оё панели меню дидашаванда аст." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ҳаракат" -- cgit v1.2.1