From 6b8e309faa54d61b0ab5cfbfcba71a7de6f8cc86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:31 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kooka Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9) --- tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po | 147 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 69 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tg') diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po index 402923bfc0a..500d7e37aa5 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:20+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Устоди нигоҳдории тасовирот" msgid "" "Save Assistant

Select an image format to save the scanned image." msgstr "" -"Нигоҳ доштани тасовирот

Формати файлро барои нигоҳ доштани тасовироти " -"аз сканер гузаронида шударо интихоб кунед." +"Нигоҳ доштани тасовирот

Формати файлро барои нигоҳ доштани " +"тасовироти аз сканер гузаронида шударо интихоб кунед." #: img_saver.cpp:99 msgid "Available image formats:" @@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "Андозаи оригиналӣ (аз иҷозоти сканерку #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" -"Муҳосибаи андозаи тасовирот аз рӯи иҷозоти мавриди сканеронӣ. Аҳамияти иҷозотро " -"мавриди сканеронӣ дар заминаи поёна низ ворид кунед." +"Муҳосибаи андозаи тасовирот аз рӯи иҷозоти мавриди сканеронӣ. Аҳамияти " +"иҷозотро мавриди сканеронӣ дар заминаи поёна низ ворид кунед." #: imgprintdialog.cpp:77 msgid "Scale image to custom dimension" @@ -223,10 +223,11 @@ msgstr "Масштабонӣ" #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" -"Сабт кардани андозаи худи чопи тасовирот. Он дар маркази саҳифа чоп хоҳад шуд." +"Сабт кардани андозаи худи чопи тасовирот. Он дар маркази саҳифа чоп хоҳад " +"шуд." #: imgprintdialog.cpp:83 msgid "Scale image to fit to page" @@ -234,10 +235,11 @@ msgstr "Бо андозаи саҳифа" #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" -"Тасовирот ба андозаи қоғаз масштабонида мешавад. Таносуби тасвирот нигоҳ дошта " -"мешаванд." +"Тасовирот ба андозаи қоғаз масштабонида мешавад. Таносуби тасвирот нигоҳ " +"дошта мешаванд." #: imgprintdialog.cpp:94 msgid "Resolutions" @@ -300,6 +302,10 @@ msgstr "Оғоз намудани амалиёти шиносоӣ" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "Оғоз намудани амалиёти шиносоӣ" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "Боздоштани амалиёти шиносоӣ" @@ -342,14 +348,14 @@ msgstr "GOCR" #: kocrgocr.cpp:81 msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.

" -"The author of gocr is Joerg Schulenburg
For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.

The " +"author of gocr is Joerg Schulenburg
For more information about " "gocr see http://jocr.sourceforge.net" msgstr "" -"GOCR ин проекти оптикии шиносоии матн бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад.

" -"Муаллиф gocr - Joerg Schulenburg
Ахбороти иловагиро дар бораи gocr, " -"шумо метавонед дар адреси " -"http://jocr.sourceforge.net бигиред." +"GOCR ин проекти оптикии шиносоии матн бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад. " +"

Муаллиф gocr - Joerg Schulenburg
Ахбороти иловагиро дар бораи " +"gocr, шумо метавонед дар адреси http://" +"jocr.sourceforge.net бигиред." #: kocrgocr.cpp:110 msgid "" @@ -424,17 +430,16 @@ msgstr "KADMOS OCR/ICR" #: kocrkadmos.cpp:90 msgid "" -"This version of Kooka was linked with the KADMOS OCR/ICR engine" -", a commercial engine for optical character recognition.

" -"Kadmos is a product of re Recognition AG
For more information about " -"Kadmos OCR see " -"http://www.rerecognition.com" -msgstr "" -"Раванди додашудаи Kooka бо дастгирии движоки KADMOS OCR/ICR" -", движоки тиҷоратии оптикӣ шиносоии матн низ ҷамъ шудааст.

" -"Kadmos моли компанияи re Recognition AG мебошад
" -"Барои ахборотҳои иловагӣ дар бораи Kadmos OCR, шумо метавонед бо адресиhttp://www.rerecognition.com ёбед" +"This version of Kooka was linked with the KADMOS OCR/ICR engine, a " +"commercial engine for optical character recognition.

Kadmos is a product " +"of re Recognition AG
For more information about Kadmos OCR see http://www.rerecognition.com" +msgstr "" +"Раванди додашудаи Kooka бо дастгирии движоки KADMOS OCR/ICR, движоки " +"тиҷоратии оптикӣ шиносоии матн низ ҷамъ шудааст.

Kadmos моли компанияи " +"re Recognition AG мебошад
Барои ахборотҳои иловагӣ дар бораи " +"Kadmos OCR, шумо метавонед бо адресиhttp://www.rerecognition.com ёбед" #: kocrkadmos.cpp:110 msgid "European Countries" @@ -514,27 +519,23 @@ msgstr "ocrad" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"

The author of ocrad is Antonio Diaz" -"
For more information about ocrad see " -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html" -"

Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"
Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"

Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.

The " +"author of ocrad is Antonio Diaz
For more information about ocrad " +"see http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html

Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.
Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.

Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" "ocrad ин проекти оптикӣ шиносоии матни бо коди ибтидоии бозшуда низ мебошад." -"

Муаллифи ocrad - Antonio Diaz мебошад." -"
Ахбороти иловагиро дар бораи ocrad, шумо метавонед бо адреси " -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html бигиред." +"

Муаллифи ocrad - Antonio Diaz мебошад.
Ахбороти иловагиро дар " +"бораи ocrad, шумо метавонед бо адреси http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html бигиред." "

Барои шиносоии тасовирот, бояд бо тартиби сиёҳ-сафед низ аз сканер " -"гузаронида шавад." -"
Натиҷаҳои хубтарин барои ишораҳои зиёд аз 20 нуқта ба баландӣ низ комёб " -"хоҳанд шуд." -"

Масъалаҳо чун тарз бо ишораҳои хеле ғафс ё хеле тунук, бо ҳарф ё ишораҳои " -"экзотикӣ, ки бо ҳамдигар пайваст мешаванд, рӯй медиҳанд." +"гузаронида шавад.
Натиҷаҳои хубтарин барои ишораҳои зиёд аз 20 нуқта ба " +"баландӣ низ комёб хоҳанд шуд.

Масъалаҳо чун тарз бо ишораҳои хеле ғафс ё " +"хеле тунук, бо ҳарф ё ишораҳои экзотикӣ, ки бо ҳамдигар пайваст мешаванд, " +"рӯй медиҳанд." #: kocrocrad.cpp:121 msgid "" @@ -777,7 +778,8 @@ msgstr "" #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" @@ -787,8 +789,8 @@ msgstr "" #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" @@ -1052,8 +1054,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "Хатои танзимот" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:609 @@ -1115,18 +1116,6 @@ msgstr "" msgid "Save OCR Result Text" msgstr "" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "Тасвирот" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "" - #: scanpackager.cpp:79 #, fuzzy msgid "Image Name" @@ -1242,3 +1231,23 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "image %1" msgstr "Тасвирот" + +#: kookaui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Номи файл" + +#: kookaui.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Тасвирот" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1