From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po | 5971 ------------------------------ 1 file changed, 5971 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po') diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 65627201468..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,5971 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to Thai -# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana , 2003,2004, 2005. -# Thanomsub Noppaburana , 2005. -# Sahachart Anukulkitch , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n" -"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" -"Language-Team: Thai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "คำสั่งการพิมพ์ว่าง" - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "เครื่องมือสร้างแฟ้มโพสต์สคริปต์" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "บัญชีแยกประเภท" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "กระดาษจดหมายแบบ US" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ตั้งค่า GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "ไดรเวอร์" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "ความละเอียด" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ความลึกสี" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ตัวเลือก GS เพิ่มเติม" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ทั่วไป" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ขนาดกระดาษ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "หน้าต่อหนึ่งแผ่น" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบซ้าย/ขวา (1/72\")" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "ขอบบน/ล่าง (1/72\")" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกข้อความ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ส่งรหัสจบแฟ้มหลังพิมพ์เสร็จ เพื่อดันกระดาษออก" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "ปรับระยะ stair-stepping ของข้อความให้คงที่" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "พิมพ์ข้อความอย่างรวดเร็ว (เฉพาะที่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์ PS)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "ไม่พบ %1 เพื่อใช้ในการประมวลผลบนพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์ LPD ระยะไกล" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย SMB (วินโดว์ส)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบแฟ้ม (พิมพ์ออกเป็นเอกสาร)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "คิวของเครื่องพิมพ์ภายใน (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<ไม่มี>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "คิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ %2 ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลสำหรับเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"ไม่สามารถตั้งสิทธิ์ที่อนุญาตบนไดเร็กทอรีเก็บคิวการพิมพ์ %1 สำหรับเครื่องพิมพ์ " -"%2 ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่เพียงพอ: คุณต้องเป็นผู้ดูแลระบบ" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "ไม่สามารถประมวลผลคำสั่ง \"%1\" ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "ไม่สามารถเขียนเอกสาร printcap ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์ %1 บนฐานข้อมูล printtool ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ในเอกสาร printcap ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์ (เครื่องพิมพ์แบบ raw)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "ไม่สามารถจัดการกับชนิดของเครื่องพิมพ์ได้" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ %1 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาจาก GhostScript " -"ที่ติดตั้งในระบบของคุณ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง หรือใช้ไดรเวอร์ตัวอื่น ๆ" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังเอกสารไดรเวอร์ ที่กำหนดไว้ในไดเร็กทอรีงานพิมพ์ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "ไม่สนับสนุนแบ็กเอนด์: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "ขาดส่วน: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "คุณสมบัติของประเภทเครื่องพิมพ์ไม่ถูกต้อง: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสาร %1 ได้" - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "ยังไม่มีการกำหนดไดรเวอร์ APS" - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "ไม่สามารถลบไดเร็กทอรี %1 ได้" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "ไม่รู้จัก (รายการที่ไม่สามารถจัดการได้)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล (%1) บน %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรงบน %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "รายการที่ไม่สามารถจัดการได้" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"เอกสาร printcap เป็นเอกสารแบบระยะไกล (NIS) ซึ่งไม่สามารถเขียนไปยังมันได้" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสาร printcap ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์เขียนไปยังเอกสารดังกล่าว" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้กำหนดตัวจัดการ" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "ไม่สามารถหาไดเร็กทอรีที่พักงานพิมพ์ได้ โปรดดูที่กล่องตัวเลือก" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการสร้างหรือไม่" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"ได้ทำการสร้างเครื่องพิมพ์แล้ว แต่เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ไม่สามารถเริ่มทำงานใหม่ได้ " -"%1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"ไม่สามารถลบไดเร็กทอรีพักข้อมูล %1 ได้ โปรดตรวจสอบว่า " -"คุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้หรือไม่" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "แก้ไขรายการ printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"การแก้ไขรายการ printcap โดยตรง ควรจะได้รับการอนุญาตจากผู้ดูแลระบบเสียก่อน " -"เพื่อมิให้เกิดปัญหาที่เครื่องพิมพ์ไม่สามารถทำงานได้ คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ " -"?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "ประเภทที่พักข้อมูล: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ที่พักข้อมูล" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ตั้งค่าที่พักข้อมูล" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "ไม่พบแฟ้มประมวผล %1 ในพาธของคุณ" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ยังไม่มีีเครื่องพิมพ์ %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "ไม่รู้จักข้อผิดพลาด: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "การประมวลผล lprm ล้มเหลว: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"ยังไม่มีการกำหนดสำหรับเครื่องพิมพ์นี้ ซึ่งมันอาจจะเป็นเครื่องพิมพ์ธรรมดา" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "ไดรเวอร์ธรรมดาของ LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาเอกสารข้อมูล foomatic ตามพาธของคุณได้ PATH " -"โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้ง Foomatic ไว้ถูกต้องแล้ว" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างไดรเวอร์ Foomatic [%1,%2] ได้ เพราะไดรเวอร์ทั้งคู่ยังไม่มี " -"หรือคุณอาจจะไม่มีสิทธิ์ในการทำปฏิบัติการนี้" - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "ดูเหมือนคุณจะยังไม่ได้รับอนุญาตให้ทำปฏิบัติการนี้" - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาโปรแกรม lpdomatic เพื่อประมวลผลได้ โปรดตรวจสอบว่า ได้ติดตั้ง " -"Foomatic ไว้ถูกต้อง และ lpdomatic ได้ติดตั้งไปยังตำแหน่งมาตรฐานเรียบร้อยแล้ว" - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารไดรเวอร์ %1 ได้" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "คำแทน:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "ข้อความ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "หมายเลข" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "ตรรกะ" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "รายการ Printcap: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" ตำแหน่งเครื่องพิมพ์: ตำแหน่ง " -"จะเป็นตัวบอกถึงจุดที่เครื่องพิมพ์ติดตั้งอยู่ " -"ซึ่งรายละเอียดของตำแหน่งนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ " -"หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" ประเภทเครื่องพิมพ์: ประเภท " -"ใช้แสดงถึงชนิดของเครื่องพิมพ์ของคุณ " - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" สถานะเครื่องพิมพ์: สถานะ " -"จะใช้บอกถึงสถานะของคิวงานพิมพ์ที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้ " -"(ซึ่งอาจจะเป็นเครื่องของคุณเอง) โดยสถานะนี้อาจจะเป็น 'ว่าง', 'กำลังทำงาน', " -"'หยุดทำงาน', 'พักการทำงานชั่วคราว' หรือที่ความหมายใกล้เคียงกัน" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" หมายเหตุของเครื่องพิมพ์: หมายเหตุ " -"อาจจะใช้อธิบายเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้้ " -"ซึ่งหมายเหตุนี้จะถูกสร้างโดยผู้ดูแลระบบการพิมพ์ " -"หรืออาจจะปล่อยว่างเอาไว้ก็ได้" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the " -"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

    " -"
  • ...either create a local printer with the help of the " -"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
  • " -"
  • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
" -"

Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

" -msgstr "" -" เมนูการเลือกเครื่องพิมพ์: " -"

ใช้กล่องคอมโบนี้เพื่อเลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะใช้ในการพิมพ์ " -"การเริ่มการทำงาน (หากคุณเรียกเครื่องมือจัดการการพิมพ์ (KDEPrint) เป็นครั้งแรก) " -"จะอาจจะพบเพียง เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ (ใช้บันทึกงานพิมพ์ลงดิสก์เป็นแฟ้ม " -"[เช่น แฟ้มโพสสคริปต์ หรือ แฟ้ม PDF] หรืออาจจะส่งงานพิมพ์ผ่านทางอีเมล์ " -"(เป็นแฟ้มแนบแบบ PDF) " -"หากเครื่องพิมพ์ที่คุณมีอยู่ยังไม่มีในรายการเครื่องพิมพ์คุณต้อง... " -"

    " -"
  • ...สร้างเครื่องพิมพ์แบบภายในด้วยการใช้ " -"เครื่องมือช่วยติดตั้งเครื่องพิมพ์ของ KDE " -"เครื่องมือช่วยเหลือนี้สามารถใช้ได้กับทั้งระบบการพิมพ์แบบ CUPS และ RLPR " -"(คลิ้กที่ปุ่มซึ่งอยู่ทางด้านซ้ายของปุ่ม 'คุณสมบัติ')
  • " -"
  • ...หรือทดลองเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์แบบ CUPS ที่มีอยู่แล้ว " -"คุณสามารถทำการเชื่อมต่อได้โดยการคลิ้กที่ปุ่ม 'ตัวเลือกระบบการพิมพ์' " -"ซึ่งอยู่ทางด้านล่าง และจะมีกล่องโต้ตอบใหม่ขึ้นมา: จากนั้นให้คลิ้กที่ไอคอน " -"'เซิร์ฟเวอร์ CUPS' และกรอกข้อมูลที่ระบบการพิมพ์ต้องการใช้
" -"

ข้อควรจำ: เมื่อคุณเชื่อมต่อไปยังระบบการพิมพ์ CUPS เรียบร้อยแล้ว " -"แต่ก็ยังไม่มีรายการเครื่องพิมพ์อยู่ คุณสามารถบังคับให้เครื่องมือการพิมพ์ " -"(KDEPrint) ทำการโหลดแฟ้มปรับแต่งใหม่อีกครั้ง " -"จากนั้นให้เรียกโปรแกรมระบบการพิมพ์ใหม่อีกครั้ง " -"หรือเปลี่ยนระบบการพิมพ์เป็นตัวอื่นแทน CUPS แล้วย้อนกลับมาทำใหม่อีกครั้ง " -"การเปลี่ยนระบบการพิมพ์นั้นทำได้โดยการเลือกจากรายการเลื่อนลงทางด้านล่างของกล่องโต" -"้ตอบนี้

" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" คุณสมบัติงานพิมพ์: " -"

ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่องโต้ตอบ " -"ซึ่่งจะให้คุณเลือกและปรับแต่งตัวเลือกของงานพิมพ์ได้" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

" -"

This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

" -"

To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

" -"

Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"KDE Add Printer Wizard " -"

This button starts the KDE Add Printer Wizard.

" -"

Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

" -"

Note: The KDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

Example: " -"
a2ps -P <printername> --medium=A3
.
" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

    " -"
  • Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
  • Should KDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
  • Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
" -"and many more....
" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual" -". " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

" -"

This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

" -"
" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " -msgstr "" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ชื่อ:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "สถานะ:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ประเภท:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "คำอธิบาย:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "คุณสมบัติ" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "ตัวเลือกของระบบ" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "สลับมุมมองการเลือกบนรายการเครื่องพิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "พิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "พิมพ์เป็นเอกสาร:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "คำสั่งการพิมพ์:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "แสดง/ซ่อนตัวเลือกเพิ่มเติม" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบนี้ไว้ หลังจากการพิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการเครื่องพิมพ์:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "ยังไม่ได้เติมชื่อเอกสารที่จะใช้พิมพ์" - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังเอกสารนี้" - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีส่งออก" - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เขียนไปยังไดเร็กทอรีนี้" - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "ตัวเลือก <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "ตัวเลือก >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้ระบบการพิมพ์..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ทุกเอกสาร" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

Print Job Billing and Accounting

" -"

Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" " -"

Scheduled Printing

" -"

Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
-"

" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Page Labels

" -"

Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

They contain any string you type into the line edit field.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
" -"

" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" " -"

Job Priority

" -"

Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
" -"

" -msgstr "" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "ทำในทันที" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "ไม่เลย (พักงานไว้ตลอด)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "กลางวัน (6 โมงเช้า - 6 โมงเย็น)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "กลางคืน (6 โมงเย็น - 6 โมงเช้า)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "สุดสัปดาห์" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "ช่วงที่สอง (บ่ายสี่โมงถึงเที่ยงคืน)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "ช่วงที่สาม (เที่ยงคืน - 8 โมงเช้า)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "เวลาที่กำหนด" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "ตารางงานพิมพ์:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "แถบข้อความด้านบน/ล่างของหน้า:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "ความสำคัญของงาน:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "เวลาที่กำหนดไม่ถูกต้อง" - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "ไม่มีแบนเนอร์" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "แบ่งประเภท" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "ไว้วางใจ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "ลับ" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "มาตรฐาน" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "ลับสุดยอด" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "ไม่แบ่งประเภท" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "การเลือกแบนเนอร์" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "แบนเนอร์เริ่ม:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "แบนเนอร์จบ:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

" -msgstr "" -"

เลือกแบนเนอร์โดยปริยายที่กำหนดให้ใช้กับเครื่องพิมพ์นี้ แบนเนอร์นี้ " -"จะถูกแทรกก่อน และ/หรือ หลังจากแต่ละงานพิมพ์ ถูกส่งให้เครื่องพิมพ์แล้ว " -"ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แบนเนอร์ ให้เลือก ไม่มีแบนเนอร์

" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "ส่งออก" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ไปยังไคลเอนต์วินโดว์ส" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ชื่อผู้ใช้:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &Samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "รหัสผ่าน:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"

Samba server

Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

Samba username

User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

Samba password

The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "กำลังอัพโหลด %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "กำลังติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "กำลังติดตั้งเครื่องพิมพ์ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์เรียบร้อยแล้ว" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"ปฏิบัติการล้มเหลว อาจจะเนื่องจาก: ถูกปฏิเสธสิทธิ์ในการใช้งาน หรือการปรับแต่ง " -"Samba อาจจะไม่ถูกต้อง (ดูที่หน้าคู่มือ " -"cupsaddsmb สำหรับรายละเอียด และคุณจะต้องใช้ " -"CUPS รุ่น 1.1.11 หรือสูงกว่า) คุณอาจจะต้องการลองอีกครั้ง " -"โดยใช้ล็อกอิน/รหัสผ่าน อื่น ๆ" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "ปฏิบัติการถูกยกเลิก (โปรเซสถูกฆ่า)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

Operation failed.

%1

" -msgstr "

ปฏิบัติการล้มเหลว

%1

" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"คุณกำลังจะเตรียมไดรเวอร์ %1 เพื่อการใช้ร่วมกับไคลเอนต์วินโดว์สผ่านทาง " -"Samba ซึ่งปฏิบัติการนี้ ต้องการ " -"ไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ของ Adobe, โปรแกรม Samba รุ่น 2.2.x และบริการ SMB " -"ที่กำลังทำงานอยู่บนเซิร์ฟเวอร์ คลิ้กที่ ส่งออก " -"เพื่อเริ่มปฏิบัติการ โปรดอ่านคู่มือ cupsaddsmb " -"ในคอนเควอร์เรอร์ หรือพิมพ์ man cupsaddsmb บนหน้าต่างคอนโซล " -"เพื่อศึกษาเกี่ยวกับความสามารถนี้เพิ่มเติม" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"ไม่มีเอกสารไดรเวอร์บางตัว คุณสามารถหามันได้ที่เว็บไซต์ Adobe ดูรายละเอียดที่หน้าคู่มือ cupsaddsmb (คุณต้องใช้ CUPS รุ่น 1.1.11 หรือสูงกว่า)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "กำลังเตรียมการอัพโหลดไดรเวอร์ไปยังโฮสต์ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "ยกเลิก" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้งไดรเวอร์บนโฮสต์ %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์ระยะไกลแบบ IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานทรัพยากรที่ร้องขอไป" - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "คุณยังไม่ได้รับสิทธิ์ในการเข้าใช้ทรัพยากรที่ร้องขอไป" - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "ไม่สามารถทำปฏิบัติการที่ร้องขอมาให้สำเร็จได้" - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "ยังไม่สนับสนุนบริการที่ร้องขอในตอนนี้" - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "เครื่องพิมพ์ปลายทางไม่ยอมรับงานพิมพ์" - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องและกำลังทำงานอยู่" - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "การร้องขอ IPP ล้มเหลวโดยไม่ทราบสาเหตุ" - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "แอตทริบิวต์" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "ค่า" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "จริง" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "เท็จ" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "ช่วง:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "จำกัดขนาด (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "จำกัดหน้า:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "โควตา" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตา" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "ไม่มีโควตา" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPP ระยะไกล" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

" -msgstr "" -"

ใส่ข้อมูลรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ IPP ที่เป็นเจ้าของเครื่องพิมพ์ " -"ซึ่งเครื่องมือช่วยเหลือนี้ จะสอบถามเซิร์ฟเวอร์ก่อนจะทำต่อไป

" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "โฮสต์:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "ไม่มีชื่อเซิร์ฟเวอร์" - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %1 ทางพอร์ต %2 ได้" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "แบนเนอร์" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบนเนอร์" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้างรายงาน HTML ได้" - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ตั้งค่าการเข้าใช้งานของผู้ใช้" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "ผู้ใช้" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "กำหนดกลุ่มผู้ใช้ที่จะอนุญาต / ไม่อนุญาตให้ใช้เครื่องพิมพ์ที่นี่" - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "ประเภท:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

Characters Per Inch

" -"

This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" " -"

Lines Per Inch

" -"

This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

" -"

The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

Columns

" -"

This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

" -"

The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

Text Formats

" -"

These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

" -"

Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

. " -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

Margins

" -"

These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

" -"

When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

" -"

Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

" -"

You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o page-top=...      # example: \"72\"  "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

" -"

ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" " -"

Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

" -"

ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o prettyprint=false  

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" " -"

Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

" -"

ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

" -"

This prettyprint option is handled by CUPS.

" -"

If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o prettyprint=true.  "
-"
-o prettyprint=false

" -msgstr "" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "ข้อความ" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "รูปแบบข้อความ" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "การทำตัวเน้นไวยากรณ์" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "ขอบกระดาษ" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "อักษรต่อนิ้ว:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "บรรทัดต่อนิ้ว:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "คอลัมน์:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "ปิดการใช้งาน" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "โฟลเดอร์" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ติดตั้ง" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "การติดตั้งแบบมาตรฐาน (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" " -"

Additional Tags

You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
    " -"
  • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI.
  • " -"
  • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
  • " -"
  • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
" -"

Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

" -"

Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

" -"

" -"

Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

" -"Examples:" -"
" -"
 A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
" -"

Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

" -msgstr "" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "แท็กเพิ่มเติม" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "ค่า" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "อ่านได้อย่างเดียว" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "ชื่อแท็กจะต้องไม่มีช่องว่าง, แท็บ หรือเครื่องหมายคำพูด: %1" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"" -"

Print queue on remote CUPS server

" -"

Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

" -"
" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Network IPP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"" -"

Fax/Modem printer

" -"

Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"" -"

Other printer

" -"

Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"" -"

Class of printers

" -"

Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

" -msgstr "" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ &CUPS แบบระยะไกล (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "เครื่องพิมพ์ประเภทอื่น ๆ" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "คลาสของเครื่องพิมพ์" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างรับรายการประเภทเครื่องพิมพ์ที่มี:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "ลำดับความสำคัญ" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "ข้อมูลค่าใช้จ่าย" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "อุปกรณ์โทรสารแบบอนุกรม" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

" -msgstr "

เลือกอุปกรณ์อนุกรม โทรสาร/โมเด็ม ของคุณที่เชื่อมต่ออยู่

" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "คุณต้องเลือกอุปกรณ์ก่อน" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "ไม่พบไลบรารี cupsdconf โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "ไม่พบสัญลักษณ์ %1 ในไลบรารี cupsdconf" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "ส่งออกไดรเวอร์..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "รายงานเครื่องพิมพ์ IPP" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "รายงาน IPP สำหรับ %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้องแล้ว และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอ IPP โดยไม่ทราบเหตุผล" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อ" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "ไม่พบโฮสต์" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "อ่านล้มเหลว (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ CUPS ล้มเหลว โปรดตรวจสอบว่า เซิร์ฟเวอร์ CUPS " -"ได้ถูกติดตั้งไว้อย่างถูกต้อง และกำลังทำงานอยู่ ข้อผิดพลาดคือ: %2 :%1" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o blackplot=true  

" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

" -"

The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

" -"

Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o fitplot=true   

" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

" -"

Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

" -"

HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

" -"

KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

" -"

Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

" -"

Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

     -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

" -msgstr "" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "ตัวเลือกของ HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "ใช้เฉพาะสีดำเท่านั้น" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "พอดีกับหน้า" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "ความหนาเส้นปากกา:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบ IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI เครื่องพิมพ์:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

" -msgstr "" -"

คุณอาจใส่ทั้ง URI เครื่องพิมพ์โดยตรง หรืออาจใช้การค้นหาจากเครือข่ายก็ได้

" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "รายงาน IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "คุณต้องใส่ URI ของเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่ตำแหน่งและพอร์ตนี้" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr "<ไม่รู้จักไอพี> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
" -msgstr "ชื่อ: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
" -msgstr "ตำแหน่ง: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
" -msgstr "รายละเอียด: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
" -msgstr "รุ่น: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "ว่าง" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "กำลังประมวลผล..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
" -msgstr "สถานะ: %1
" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

%1" -msgstr "ไม่สามารถรับข้อมูลเครื่องพิมพ์ได้ เครื่องพิมพ์ตอบกลับมาว่า:

%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างรายงานได้ การร้องขอไปยัง IPP ล้มเหลว โดยได้รับข้อความ %1 " -"(0x%2)" - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "การเลือก URI" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"

Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

" -"
    " -"
  • smb://[login[:passwd]@]server/printer
  • " -"
  • lpd://server/queue
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" -msgstr "" -"

เติม URI ที่ชี้ไปยังตำแหน่งที่เครื่องพิมพ์ได้ติดตั้งอยู่ ตัวอย่าง:

" -"
    " -"
  • smb://[ล็อกอิน[:รหัสอ่าน]@]เซิร์ฟเวอร์/เครื่องพิมพ์
  • " -"
  • lpd://เซิร์ฟเวอร์/คิว
  • " -"
  • parallel:/dev/lp0
" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "ตำแหน่ง URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "โฮสต์:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "ผู้ใช้:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "รหัสผ่าน:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "เก็บรหัสผ่านไว้ในเอกสารการปรับแต่ง" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "ใช้การติดต่อแบบผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "วินาที" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "นาที" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ชั่วโมง" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "วัน" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "สัปดาห์" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "เดือน" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

" -msgstr "" -"

ตั้งค่าโควตาเครื่องพิมพ์ที่นี่ โดยการจำกัดโควตาที่ 0 " -"หมายความว่า ไม่มีการใช้โควตา ซึ่งเหมือนกับการตั้งค่าช่วงของโควตาไปที่ " -"ไม่มีโควตา (-1) การจำกัดโควตานั้น สามารถกำหนดให้มีผลกับแต่ละผู้ใช้ " -"หรือกับผู้ใช้ทั้งหมดก็ได้

" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "คุณต้องกำหนดการจำกัดโควตาอย่างน้อยหนึ่งโควตา" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ CUPS" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "ผู้ใช้ที่ไม่อนุญาต" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "ผู้ใช้ที่อนุญาต" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "อนุญาตผู้ใช้ทั้งหมด" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" " -"

Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

" -"

The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" " -"

Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

" -"

The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

" -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
Originalhue=-45hue=45
RedPurpleYellow-orange
GreenYellow-greenBlue-green
YellowOrangeGreen-yellow
BlueSky-bluePurple
MagentaIndigoCrimson
CyanBlue-greenLight-navy-blue
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" " -"

Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

" -"

The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" " -"

Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

" -"

The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

" -"

Note:

the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

Image Printing Options

" -"

All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma
" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

Coloration Preview Thumbnail

" -"

The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

    " -"
  • Brightness
  • " -"
  • Hue (Tint)
  • " -"
  • Saturation
  • " -"
  • Gamma

" -"

For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" " -"

Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

" -"
    " -"
  • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
  • " -"
  • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
  • " -"
  • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
  • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
  • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200

" -"
" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" " -"

Position Preview Thumbnail

" -"

This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

    " -"
  • center
  • " -"
  • top
  • " -"
  • top-left
  • " -"
  • left
  • " -"
  • bottom-left
  • " -"
  • bottom
  • " -"
  • bottom-right
  • " -"
  • right
  • " -"
  • top-right

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" " -"

Reset to Default Values

" -"

Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"

    " -"
  • Brightness: 100
  • " -"
  • Hue (Tint). 0
  • " -"
  • Saturation: 100
  • " -"
  • Gamma: 1000

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" " -"

Image Positioning:

" -"

Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
" -"

" -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "ภาพ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "ตั้งค่าสี" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "ขนาดภาพ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "ตำแหน่งภาพ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ความสว่าง:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Hue (การหมุนของสี):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "ความเข้มสี:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "แกมมา (ความถูกต้องของสี):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "ค่าปริยาย" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "ภาพขนาดปกติ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "ความละเอียด (จุดต่อนิ้ว)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% ของหน้า" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% ของขนาดภาพปกติ" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "ประเภทของขนาดภาพ:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "รายงานงานพิมพ์" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "รายงานงานพิมพ์ IPP" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "เพิ่มลำดับความสำคัญ" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "ลดลำดับความสำคัญ" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนลำดับความสำคัญของงานพิมพ์: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "แอตทริบิวต์ของงาน %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าแอตทริบิวต์ของงาน: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "การกำหนดเครื่องพิมพ์ยังไม่สมบูรณ์ โปรดติดตั้งใหม่อีกครั้ง" - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "ตั้งค่าคิวบนเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ LPD ระยะไกล" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "คิว:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ไม่มีชื่อโฮสต์" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "ไม่มีชื่อคิว" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "คิวการพิมพ์ระยะไกล %1 บน %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเครื่องพิมพ์์" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "คิว" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ไม่มีชื่อเครื่องพิมพ์" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "ยังไม่ได้กำหนด" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "พร็อกซี" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี RLPR" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "อยู่ในคิวแล้ว" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "หยุดไว้ชั่วคราวแล้ว" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "ยกเลิกแล้ว" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "เรียบร้อยแล้ว" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "เครื่องมือสำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ต EPSON" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อตรง (ต้องการสิทธิ์ของผู้ดูแลระบบ)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "เครื่องพิมพ์:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "อุปกรณ์:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "ล้างหัวพิมพ์" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "พิมพ์รูปแบบทดสอบหัวพิมพ์" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "การจัดวางหัวพิมพ์" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "ระดับน้ำหมึก" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "การแสดงตัวของเครื่องพิมพ์" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: ยังไม่ได้ตั้งค่าอุปกรณ์" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ไม่สนับสนุนชนิดของการเชื่อมต่อ: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"โปรเซส escputil กำลังทำงานอยู่แล้ว คุณต้องรอจนกว่ามันจะทำงานเสร็จเสียก่อน" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"ไม่พบเอกสารคำสั่ง escputil ในตัวแปรแวดล้อม PATH ของคุณ " -"โปรดตรวจสอบว่าคุณได้ติดตั้ง gimp-print และ escputil อยู่ในตัวแปร PATH แล้ว" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเริ่มโปรเซส escputil ได้" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "หยุดปฏิบัติการเนื่องจากข้อผิดพลาด" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "ส่งออก" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"มีเครื่องพิมพ์ %1 อยู่แล้ว หากทำต่อไปจะเป็นเขียนทับเครื่องพิมพ์นี้" -"
คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้ตัวจัดการ..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "ไอคอน, ชุดรายการ, รายการต้นไม้ี" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "เริ่ม/หยุดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "เริ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "หยุดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "เปิด/ปิด การใช้งานที่พักข้อมูลการพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "เปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "ปิดการใช้งานที่พักข้อมูลงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "ปรับแต่ง..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์/คลาส..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของระบบ" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "ปรับให้เป็นค่าปริยายของผู้ใช้" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "ปรับแต่งตัวจัดการ..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "เริ่มตัวจัดการ/แสดงผล" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "ทิศทางการจัดวาง" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "แนวตั้ง, แนวนอน" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "เริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือ" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "แสดงแถบเครื่องมือเมนู" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "ซ่อนแถบเครื่องมือเมนู" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "แสดงรายละเอียดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "ซ่อนรายละเอียดเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานตัวกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "คู่มือ %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "เวบไซต์ของ %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "เครื่องมือเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการงานพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "เอกสาร" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "เกิดความผิดพลาดในระหว่างการรับรายการเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขสถานะเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์พิเศษ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "ปรับแต่ง %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการปรับแต่งเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ไดรเวอร์ที่ถูกต้องของเครื่องพิมพ์ %1 ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "ไม่สามารถกำหนดเครื่องพิมพ์ %1 ให้เป็นค่าปริยายได้" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "คุณกำลังจะทำการพิมพ์หน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "พิมพ์หน้าทดสอบ" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "ส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ ไปยังเครื่องพิมพ์ %1 เรียบร้อยแล้ว" - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ %1 ได้ " - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

%1

" -msgstr "ได้รับข้อความผิดพลาดจากตัวจัดการ:

%1

" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน (ไม่ได้รับข้อความผิดพลาด)" - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ใหม่ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "กำลังเริ่มการทำงานเซิร์ฟเวอร์ใหม่..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "ไม่สามารถปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ได้" - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "กำลังปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"ไม่สามารถเริ่มเครื่องมือของเครื่องพิมพ์ได้ อาจจะเนื่องมาจาก: " -"ยังไม่ได้ทำการเลือกเครื่องพิมพ์, เครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ " -"ยังไม่ได้กำหนดดีไวซ์ภายใน (พอร์ตเครื่องพิมพ์), หรือไม่พบไลบรารีของเครื่องมือ" - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "ไม่สามารถรับรายการเครื่องพิมพ์ได้" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "คำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "แก้ไข / สร้างคำสั่ง" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

Command objects perform a conversion from input to output." -"
They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

ออบเจ็กต์คำสั่งจำทำการแปลงจากส่วนนำเข้าไปเป็นส่วนส่งออก" -"
และถูกใช้เป็นพื้นฐานการสร้างทั้งตัวกรองการพิมพ์และเครื่องพิมพ์แบบพิเศษ " -"ซึ่งมันอธิบายได้จากข้อความคำสั่ง ชุดของตัวเลือก ชุดของความต้องการ และ ประเภท " -"mime ที่สนับสนุน โดยคุณสามารถสร้างออบเจ็กต์คำสั่งใหม่ " -"และแก้ไขคำสั่งที่มีอยู่แล้วได้ที่นี่ ซึ่งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด " -"จะมีผลเฉพาะกับคุณเท่านั้น" - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "ต่อไป >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ย้อนกลับ" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "ตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "แก้ไขเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าที่เรียกขอ" - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "สำเร็จ" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "เลือกคำสั่ง" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "การเลือกพอร์ตภายใน" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ภายในระบบ" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "พอร์ตขนาน" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "พอร์ตอนุกรม" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "พอร์ต USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "อื่น ๆ" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

" -msgstr "" -"

เลือกพอร์ตที่ตรวจพบตัวที่ถูกต้อง หรือใส่ตำแหน่ง URI โดยตรง " -"ในช่องกรอกข้อมูลด้านล่าง

" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "ยังไม่กรอกหรือเลือกตำแหน่ง URI" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"ตำแหน่ง URI ภายในไม่สนับสนุนกับพอร์ตที่ตรวจสอบได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "เลือกพอร์ตที่ถูกต้อง" - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบพอร์ตภายในได้" - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "รูปแบบการเชื่อมต่อ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเชื่อมต่อ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบ USB" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบพอร์ตขนาน" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ต่อตรงแบบอนุกรม" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "เครื่องพิมพ์เครือข่าย (ผ่านซ็อกเกต)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบ SMB (วินโดว์ส)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิมพ์ลงเอกสาร" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบอนุกรม โทรสาร/โมเด็ม" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "สมาชิก:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "คลาสขัดแย้งกัน" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "คลาสระยะไกล" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "คลาสภายใน" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ระยะไกล" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบพิเศษ" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "รายการคลาส" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "เครื่องพิมพ์ที่มีอยู่:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "คลาสเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "คุณต้องเลือกเครื่องพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งเครื่อง" - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "ชื่อเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ตั้งค่าค่าทั่วไป" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "ค้นหาเครือข่าย:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "ซับเน็ต: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "เครือข่ายย่อย:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "ช่วงหมดเวลา (ms)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "ปรับแต่งการค้นหา" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "การกำหนดเครือข่ายย่อยผิด" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "การกำหนดช่วงหมดเวลาผิด" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "การกำหนดพอร์ตผิด" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน" -"
คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี ก่อนที่จะทำต่อไป" - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "เลือกเอกสาร" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

" -msgstr "" -"

การพิมพ์จะถูกส่งออกเป็นเอกสาร " -"โปรดเติมชื่อเอกสารและเส้นทางของเอกสารที่คุณต้องการส่งออก " -"เติมเส้นทางเองหรือใช้ปุ่มเลือกเอกสาร สำหรับการเลือกในแบบกราฟิกก็ได้

" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "พิมพ์ไปยังเอกสาร:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ไม่มีชื่อเอกสาร" - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ยังไม่มีไดเร็กทอรีอยู่" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ตั้งค่าการแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก:" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"คุณสามารถใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก (โปรแกรมแสดง PS) แทนระบบแสดงตัวอย่าง " -"ภายในของ KDE ได้คำเตือน: การใช้โปรแกรมแสดงตัวอย่างภายนอก " -"จะทำให้ไม่สามารถยกเลิกการพิมพ์ได้จากการแสดงตัวอย่าง" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ทดสอบเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "คำอธิบาย:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "ทดสอบ" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

" -msgstr "" -"

คุณสามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ก่อนเสร็จการติดตั้งได้ในตอนนี้ โดยใช้ปุ่ม " -"ตั้งค่า เพื่อปรับแต่งไดรเวอร์เครื่องพิมพ์ และใช้ปุ่ม ทดสอบ " -"เพื่อทดสอบการปรับแต่งของคุณ ใช้ปุ่ม ย้อนกลับ เพื่อเปลี่ยนไดรเวอร์ " -"(การปรับแต่งปัจจุบันของคุณจะถูกยกเลิก)

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

%1

" -msgstr "ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์:

%1

" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"หน้าทดสอบการพิมพ์ถูกส่งไปยังเครื่องพิมพ์แล้ว โปรดคอยจนกว่าจะพิมพ์เสร็จ " -"จากนั้นคลิ้กที่ปุ่ม ตกลง" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "ไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถลบเครื่องพิมพ์ชั่วคราวออกได้" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเครื่องพิมพ์ชั่วคราวได้" - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

%1

" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติของเครื่องพิมพ์ได้ " -"โดยได้รับความผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" -"

%1

" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "ปรับแต่งระบบการพิมพ์ของ KDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "เริ่มตัวช่วยเพิ่มเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"ปฏิบัติการนี้ยังไม่มีการกำหนด " -"ยังไม่มีการกำหนดตัวประมวลผลในการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"ไม่สามารถหาตัวประมวลผล %1 ตามพาธของคุณได้ โปรดตรวจสอบว่า มีโปรแกรมดังกล่าวอยู่ " -"และสามารถค้นหาตามพาธที่คุณตั้งไว้ได้" - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ได้ การประมวลผล %1 ล้มเหลว" - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "โปรดรอขณะที่ KDE ทำการสร้างฐานข้อมูลไดรเวอร์ใหม่" - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "ข้อผิดพลาดขณะสร้างฐานข้อมูล: โปรเซสลูกจบการทำงานอย่างผิดปกติ" - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "การแสดงตัวของผู้ใช้" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

" -msgstr "" -"

ประเภทเครื่องพิมพ์นี้ต้องการชื่อผู้ใช้/รหัสผ่านในการทำงาน " -"เลือกประเภทของการเข้าถึงที่จะใช้ " -"และกรอกข้อมูลล็อกอินและรหัสผ่านหากมีการร้องขอ

" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ (ไม่ใช้ล็อกอินและรหัสผ่าน)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "ผู้ใช้ประเภทแขก (ล็อกอิน=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "ผู้ใช้ปกติ" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "เลือกหนึ่งตัวเลือก" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ยังไม่เติมชื่อผู้ใช้" - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ข้อมูลเครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "ที่อยู่เครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "พอร์ต:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "คุณต้องเติมที่อยู่ของเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "หมายเลขพอร์ตไม่ถูกต้อง" - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "เปลี่ยน..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมจัดการงานพิมพ์ KDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "เลือกรุ่นของเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถหาไดรเวอร์ได้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "ทุกเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "งานพิมพ์สำหรับ %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "สูงสุด: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "ไม่จำกัด" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "หมายเลขงานพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "เจ้าของ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "สถานะ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "ขนาด (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "หน้า" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "หยุดพัก" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "ลบ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "ย้ายไปยังเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "สลับไปยังงานที่เรียบร้อยแล้ว" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "แสดงเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "ซ่อนเฉพาะงานพิมพ์ของผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "ชื่อผู้ใช้" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "เรียกใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "จดจำค่าของหน้าต่างอย่างถาวร" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"ไม่สามารถทำการ \"%1\" บนงานพิมพ์ที่เลือกไว้ได้ " -"โดยได้รับข้อผิดพลาดจากตัวจัดการคือ:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "หยุดพัก" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "ทำงานต่อ" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "เริ่มทำงานใหม่" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "ย้ายไปยัง %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "ตั้งค่างานพิมพ์" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "ระยะการเรียกใหม่" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " วินาที" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"การตั้งเวลานี้ ใช้ในการควบคุมระยะการปรับปรุงของคอมโปเนนท์ งานพิมพ์ของ KDE " -"เช่นตัวจัดการงานพิมพ์และตัวแสดงงานพิมพ์" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "หน้าทดสอบ" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "กำหนดหน้าทดสอบส่วนตัว" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "แสดงตัวอย่าง..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "แสดงกล่องสถานะการพิมพ์" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "ปรับเป็นค่าปริยายไปยังเครื่องพิมพ์ที่แอพพลิเคชันใช้ล่าสุด" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"หน้าทดสอบที่เลือกไว้ไม่ใช่เอกสารโพสต์สคริปต์ " -"ทำให้คุณจะไม่สามารถทดสอบเครื่องพิมพ์ของคุณได้" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "คำอธิบาย" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "การยืนยัน" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "สมาชิก" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "ประเภทเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "อุปกรณ์" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ของเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "พอร์ต" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "โฮสต์" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "บัญชีผู้ใช้" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "ตำแหน่ง URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "ฐานข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "ไดรเวอร์ภายนอก" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ผู้ผลิต" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "รุ่น" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ตั้งค่าแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "พาธที่เก็บแฟ้มแบบอักษร" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "ฝังแฟ้มแบบอักษรเข้าไปยังข้อมูลโพสต์สคริปต์ด้วยเมื่อมีการพิมพ์" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ขึ้น" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ลง" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "เพิ่ม" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ไดเรกทอรีเพิ่่มเติม:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"ตัวเลือกนี้ " -"จะทำการเพิ่มแฟ้มแบบอักษรที่ไม่มีอยู่บนเครื่องพิมพ์เข้าไปในเอกสารโพสต์คริปต์ด้วย " -"ซึ่งการฝังแฟ้มแบบวอักษรเข้าไปด้วยนี้จะทำให้งานพิมพ์มีคุณภาพท่ดีกว่า " -"แต่ก็จะทำให้ข้อมูลงานพิม์มีขนาใหญ่ตขึ้นเช่นกัน" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"หากมีการใช้การฝังแฟ้มแบบอักษรในเอกสาร คุณจะสามารถเลือกไดเรกทอรีเพิ่มเติม " -"สำหรับให้ KDE ค้นหาแฟ้มแบบอักษรสำหรับใช้งาน " -"ซึ่งโดยปริยายแล้วจะใช้พาธแบบอักษรของเซิร์ฟเวอร์ X " -"ซึ่งเพียงพอต่อการใช้งานอยู่แล้ว " -"ดังนั้นการเพิ่มเส้นทางค้นหาก็ไม่จำเป็นแต่อย่างใด" - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์แบบ SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "ค้นหา" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "เลิกทำ" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "กลุ่มงาน:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ล็อกอิน: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<ผู้ใช้ไม่ระบุชื่อ>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "สมาชิกคลาส" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "จำนวนเต็ม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "จำนวนทศนิยม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "ลิสต์" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "รายละเอียด:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "รูปแบบ:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "ค่าปริยาย:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "คำสั่ง:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "ตัวเลือกถาวร" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "ค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "ค่าน้อยที่สุด:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "ค่ามากที่สุด:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "เพิ่มค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "ลบค่า" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "มีผลทันที" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "เพิ่มกลุ่ม" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "เพิ่มตัวเลือก" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "ลบรายการ" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "ย้ายขึ้น" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "ย้ายลง" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "นำเข้าจาก" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "ส่งออกไปยัง" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "เอกสาร:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "ไปป์:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
    " -"
  • %filterargs: command options
  • " -"
  • %filterinput: input specification
  • " -"
  • %filteroutput: output specification
  • " -"
  • %psu: the page size in upper case
  • " -"
  • %psl: the page size in lower case
" -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "ชื่อที่แสดงตัวไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้ข้อความว่าง \"__root__\"" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "กลุ่มใหม่" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ตัวเลือกใหม่" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "คำสั่งแก้ไขสำหรับ %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "ตั้งค่าประเภท &Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "รูปแบบนำเข้าที่สนับสนุน" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "ความต้องการ" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "แก้ไขคำสั่ง..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "รูปแบบส่งออก:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ชื่อ ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"

Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

" -msgstr "" -"

ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " -"จะทำการตรวจสอบมันก่อนที่จะทำงานต่อไป

" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย" - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ตั้งค่าการกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "ตัวกรองเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"ตัวกรองของเครื่องพิมพ์อนุญาตให้คุณได้แสดงผลเฉพาะกับเครื่องพิมพ์ที่ระบุ " -"แทนการแสดงจากทั้งหมดที่มี ซึ่งมักในกรณีที่มีเครื่องพิมพ์มาก " -"แต่คุณมักใช้อยู่ไม่กี่เครื่อง " -"ให้เลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการจะเห็นจากรายการด้านซ้ายมือ หรือเติม " -"ตำแหน่ง ของตัวกรอง (เช่น: Group_1*) (หากปล่อยว่างไว้จะไม่สนใจ)" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ตำแหน่งตัวกรอง:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"

Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.

" -msgstr "" -"

มีไดรเวอร์หลายตัวที่ใช้ได้กับเครื่องพิมพ์รุ่นนี้ " -"โปรดเลือกไดรเวอร์ที่คุณต้องการใช้ " -"โดยคุณอาจจะทำการทดสอบการพิมพ์เพื่อเลือกไดรเวอร์ที่เหมาะสมก่อนก็ได้

" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "คุณต้องเลือกไดรเวอร์ก่อน" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [แนะนำ]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับไดรเวอร์ที่เลือกไว้" - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "บทแนะนำ" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"

Welcome,

" -"
" -"

This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.

" -"
" -"

We hope you'll enjoy this tool!

" -"

" -"The KDE printing team.

" -msgstr "" -"

ยินดีต้อนรับ

" -"
" -"

ตัวช่วยเหลือนี้ จะช่วยในการติดตั้งเครื่องพิมพ์ใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์ของคุณ " -"ซึ่งจะแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและปรับแต่งเครื่องพิมพ์ทีละขั้นตอน " -"โดยคุณจะสามารถย้อนกลับในแต่ละขั้นตอนได้ โดยใช้ปุ่ม ย้อนกลับ

" -"
" -"

เราหวังว่าคุณจะสนุกกับการใช้เครื่องมือนี้

" -"

ทีมพัฒนาระบบการพิมพ์บน KDE

" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "เครื่องพิมพ์ธรรมดา (ไม่ต้องการไดรเวอร์)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "อื่น ๆ..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "รุ่น:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "กำลังโหลด..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาไดรเวอร์โพสต์สคริปต์ได้" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "เลือกไดรเวอร์" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<ไม่รู้จัก>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "ฐานข้อมูล" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "รูปแบบไดรเวอร์ไม่ถูกต้อง" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "อื่น ๆ" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "คำสั่งใหม่" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "แก้ไขคำสั่ง" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "เลือก..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "ใช้คำสั่ง:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ชื่อคำสั่ง" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "เติมชื่อสำหรับแสดงตัวแทนคำสั่งใหม่:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"มีคำสั่งชื่อ %1 อยู่แล้ว คุณต้องการทำต่อและแก้ไขตัวที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "เกิดความผิดพลาดภายใน ไม่พบไดรเวอร์ XML สำหรับคำสั่ง %1" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "ส่งออก" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ยังไม่กำหนด" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ไม่อนุญาต" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(ไม่สามารถใช้ได้: ไม่เพียงพอกับความต้องการ)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ระบบการพิมพ์" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "คลาส" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "พิเศษ" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "รุ่นเครื่องพิมพ์:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ข้อมูลไดรเวอร์:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "ตั้งค่าไดรเวอร์" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "งานพิมพ์" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "แสดงงานพิมพ์" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "จำนวนงานพิมพ์ทั้งหมดที่ให้แสดง:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ข้อมูลทั่วไป" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

" -msgstr "" -"

ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องพิมพ์หรือคลาสของคุณ โดยอย่างน้อยจะต้องกรอกในส่วน " -"ชื่อ ส่วน ตำแหน่ง และ รายละเอียด ไม่ต้องกรอกก็ได้ " -"(อาจจะไม่ใช้บนบางระบบ)

" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่งชื่อ" - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " -"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง " -"ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ ออกไปจากชื่อที่คุณเติมไว้ได้ " -"โดยผลลัพธ์จะเป็น %1 คุณต้องการจะทำอะไร ?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ลบช่องว่าง" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "คงเดิม" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "เลือกประเภทเครื่องพิมพ์" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "คุณต้องเลือกประเภทเครื่องพิมพ์ก่อน" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง (พอร์ตขนาน, อนุกรม, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Locally-connected printer

" -"

Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

" -msgstr "" -"" -"

เครื่องพิมพ์แบบต่อตรง

" -"

เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่ต่อตรงเข้ากับเครื่องของคุณ " -"ซึ่งอาจจะต่อผ่านทางพอร์ตขนาน, อนุกรม หรือ USB ก็ได้

" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย &SMB (วินโดว์ส)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

Shared Windows printer

" -"

Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

" -msgstr "" -"" -"

เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย

" -"

เลือกตัวเลือกนี้หากเครื่องพิมพ์ที่คุณต้องการใช้ " -"เชื่อมต่ออยู่กับเครื่องคอมพิวเตอร์ที่ใช้ระบบวินโดว์ส หรือใช้งานผ่านโปรโตคอล SMB " -"(เช่น samba)

" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

Print queue on a remote LPD server

" -"

Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

" -msgstr "" -"" -"

พิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์บนเครือข่ายที่ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ LPD

" -"

เลือกตัวเลือกนี้สำหรับการพิมพ์ผ่านเครือข่าย " -"โดยเครื่องที่ให้บริการเปิดบริการผ่านเซิร์ฟเวอร์งานพิมพ์แบบ LPD

" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"" -"

Network TCP printer

" -"

Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

" -msgstr "" -"" -"

เครื่องพิมพ์แบบเครือข่าย TCP

" -"

เลือกตัวเลือกนี้สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครื่องพิมพ์เครือข่าย " -"โดยสื่อสารทางโปรโตคอล TCP (มักจะเปิดให้บริการด้วยพอร์ตหมายเลข 9100) " -"โดยทั่วไปแล้วจะสามารถใช้ตัวเลือกนี้กับเครื่องพิมพ์ที่เป็นแบบเครือข่ายในตัวได้เลย" -"

" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like " -"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"กำหนด/แก้ไขอินสแตนซ์สำหรับเครื่องพิมพ์ที่เลือกไว้ในปัจจุบันที่นี่ " -"โดยอินสแตนซ์นั้นเป็นการรวมกันของเครื่องพิมพ์จริง (ทางกายภาพ) " -"และชุดของตัวเลือกที่กำหนดไว้เพิ่มเติม สำหรับเครื่องพิมพ์อิงค์เจ็ตแบบเดี่ยวๆ " -"นั้น คุณสามารถกำหนดรูปแบบการพิมพ์ที่แตกต่างกันได้ เช่น คุณภาพแบบตัวร่าง" -", คุณภาพระดับภาพถ่าย หรือ การพิมพ์สองหน้า " -"อินสแตนซ์เหล่านั้นจะปรากฎขึ้นเหมือนกับเป็นเครื่องพิมพ์ปกติในกล่องการพิมพ์ " -"และอนุญาตให้คุณสามารถเลือกรูปแบบการพิมพ์ที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว" - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "สร้างใหม่..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "คัดลอก..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "ตั้งค่า" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "ทดสอบ..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(ค่าปริยาย)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "กรอกชื่ออินสแตนซ์ใหม่ (หากไม่เปลี่ยนจะเป็นการใช้ค่าปริยาย):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "ชื่ออินสแตนซ์จะต้องไม่มีช่องว่างหรือเครื่องหมาย /" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "คุณต้องการลบ %1 จริงหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"คุณไม่สามารถลบอินสแตนซ์ปริยายได้ อย่างไรก็ตาม การตั้งค่าทั้งหมดของ %1 " -"จะถูกยกเลิก ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาอินสแตนซ์ %1 ได้" - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"ไม่สามารถรับค่าข้อมูลงานพิมพ์ได้ โดยได้รับการแจ้งจากระบบการพิมพ์ว่า: %1" - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "ยังไม่ได้กรอกชื่ออินสแตนซ์ โปรดเลือกตัวใดตัวหนึ่ง" - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบเครื่องพิมพ์" - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "ไม่สามารถส่งหน้าทดสอบการพิมพ์ไปยัง %1 ได้" - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "อินสแตนซ์" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์พิเศษ" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ตำแหน่ง:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ตั้งค่าคำสั่ง" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "พิมพ์เป็นแฟ้ม" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "เปิดใช้การพิมพ์เป็นแฟ้ม" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "ส่วนขยายของแฟ้ม:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

" -msgstr "" -"

คำสั่งสำหรับใช้พิมพ์ออกเป็นแฟ้ม ซึ่งหากเลือกใช้ " -"จะต้องแน่ใจว่าในคำสั่งนั้นมีส่วนของแท็กส่งออแล้ว

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

" -"
    " -"
  • %in: the input file (required).
  • " -"
  • %out: the output file (required if using an output file).
  • " -"
  • %psl: the paper size in lower case.
  • " -"
  • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
" -msgstr "" -"

คำสั่งที่จะประมวลผลเมื่อมีการพิมพ์มายังเครื่องพิมพ์พิเศษนี้ " -"ซึ่งอาจกรอกคำสั่งสำหรับประมวลผลโดยตรงหรือสร้างออบเจ็กต์คำสั่งพร้อมกับ/สำหรับเครื" -"่องพิมพ์พิเศษนี้ออบเจ็กต์คำสั่งเป็นวิธีการที่ใช้ในการแสดงถึงการสนับสนุนสำหรับการ" -"ตั้งค่าแบบก้าวหน้า คล้ายกับการตรวจสอบประเภท MIME " -"ในตัวเลือกที่สามารถเลือกได้และรายการที่ต้องการ " -"(คำสั่งธรรมดานั้นเป็นเพียงการให้เข้ากันได้กับรุ่นก่อนๆ) เมื่อใช้คำสั่งธรรมดา " -"แท็กที่ตามมาจะถูกนำไปดำเนินการ:

" -"
    " -"
  • %in: เอกสารที่นำเข้า (ต้องการใช้)
  • " -"
  • %out: เอกสารที่ส่งออก (ต้องการใช้ หากใช้การพิมพ์ออกเป็นแฟ้ม)
  • " -"
  • %psl: ขนาดกระดาษเป็นตัวพิมพ์เล็ก
  • " -"
  • %psu: ขนาดกระดาษพร้อมตัวอักษรตัวแรกเป็นตัวพิมพ์ใหญ่
" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

" -msgstr "

ประเภท mime ของแฟ้มส่งออก (เช่น application/postscript)

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

" -msgstr "

ส่วนขยายปริยายของแฟ้มส่งออก(เช่น ps, pdf, ps.gz)

" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "คุณต้องระบุชื่อก่อน" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "การตั้งค่าผิดพลาด %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "กำลังปรับแต่ง %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

    " -"
  • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
  • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
" -msgstr "" -" ปุ่มเพิ่มแฟ้ม " -"

ปุ่มนี้จะทำการเปิดกล่อง 'เปิดแฟ้ม' " -"เพื่อให้คุณเลือกแฟ้มที่จะใช้ในการพิมพ์ โดยที่" -"

    " -"
  • คุณสามารถเลือกได้ทั้งแฟ้มแบบ ASCII หรือข้อความภาษาต่าง ๆ, PDF, PostScript, " -"JPEG, TIFF, PNG, GIF หรือแฟ้มกราฟิกแบบอื่น ๆ ก็ได้" -"
  • คุณสามารถเลือกแฟ้มพร้อมกันได้หลายแฟ้มจากพาธที่แตกต่างกัน " -"และส่งทั้งหมดพิมพ์เป็นงานพิมพ์แบบ \"งานพิมพ์หลายแฟ้ม\" " -"ไปยังระบบการพิมพ์ได้ในครั้งเดียว
" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -" ปุ่มลบแฟ้ม " -"

ปุ่มนี้จะทำการลบแฟ้มที่เลือกไว้ออกจากชุดรายการแฟ้มที่จะทำการพิมพ์" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" -msgstr "" -" ปุ่มเลื่อนแฟ้มขึ้น " -"

ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ขึ้นไปช่วงบนของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์ " -"

สำหรับผลกระทบคือ จะหมายถึงการเปลี่ยนแปลงลำดับการพิมพ์ของแฟ้มด้วย

" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

" -"

In effect, this changes the order of the files' printout.

" -msgstr "" -" ปุ่มเลื่อนแฟ้มลง " -"

ปุ่มนี้จะทำการย้ายรายการแฟ้มที่เลือกไว้ลงไปช่วงล่างของรายการแฟ้มที่จะพิมพ์ " -"

สำหรับผลกระทบคือ จะหมายถึงการเปลี่ยนแปลงลำดับการพิมพ์ของแฟ้มด้วย

" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

" -"

If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

" -msgstr "" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" File List view " -"

This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

" -"

The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

" -"

Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

" -"
" -msgstr "" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "พาธ" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "เพิ่มเอกสาร" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "ลบเอกสาร" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "เปิดเอกสาร" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"

ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ " -"<STDIN> ว่าง

" - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "การปรับปรุง" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ระบบการพิมพ์ในปัจจุบัน:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

" -"

Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

" -"

Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

" -"

Select the value you want and proceed.

" -"

Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

" -"
    " -"
  • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
  • . " -"
  • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
  • " -"
  • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
" -"

Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

" -msgstr "" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "เริ่มการเรียกใช้..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "กำลังสร้างข้อมูลการพิมพ์: หน้า %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "กำลังแสดงตัวอย่าง..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

A print error occurred. Error message received from system:

" -"
%1" -msgstr "

เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์ขึ้น โดยระบบแจ้งว่า:


%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "ไม่มีตัวประมวลผลที่ถูกต้องในพาธ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "นี่ไม่ใช่เครื่องพิมพ์แบบ Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "ไม่มีข้อมูลบางส่วนของเครื่องพิมพ์ !" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "ปฏิบัติการนี้ยังไม่ได้ถูกกำหนดมาก่อน" - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "ไม่สามารถหาหน้าทดสอบการพิมพ์ได้" - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "ไม่สามารถเขียนทับเครื่องพิมพ์ปกติ ด้วยการปรับค่าของเครื่องพิมพ์พิเศษ" - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "พอร์ตขนาน #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "ไม่สามารถเรียกไลบรารีการจัดการการพิมพ์ของ KDE: %1 ได้" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาออบเจ็กต์วิซาร์ดในไลบรารีการจัดการได้" - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "ไม่มีข้อมูลของปลั๊กอิน" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "ไม่มีข้อมูลรายละเอียด" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "คิวเครื่องพิมพ์ระยะไกลบน %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"พบเอกสาร share/tdeprint/specials.desktop ในไดเร็กทอรี KDE ภายในของคุณ " -"ซึ่งเอกสารนี้อาจจะมาจาก KDE รุ่นก่อน และควรจะถูกลบ " -"เพื่อจัดการโดยชุดเครื่องพิมพ์ทั่วไปแทน" - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาจากหลายๆ เอกสารไปยังเอกสารเดียวได้" - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"ไม่สามารถบันทึกเอกสารการพิมพ์ไปยัง %1 ได้ " -"โปรดตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์ในการเขียนไปยังมัน" - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "กำลังพิมพ์เอกสาร: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "กำลังส่งข้อมูลไปยังเครื่องพิมพ์: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรเซสลูกของการพิมพ์ได้" - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์ KDE (tdeprintd" -") ได้ โปรดตรวจสอบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวยังทำงานอยู่" - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"โปรดตรวจสอบไวยากรณ์คำสั่ง:\n" -"%1 <เอกสาร>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "ไม่พบเอกสารที่ถูกต้องสำหรับการพิมพ์ ยกเลิกการพิมพ์" - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

" -msgstr "" -"

ไม่สามารถทำการเลือกหน้าเพจที่ต้องการได้ ไม่สามารถแทรกตัวกรอง psselect " -"เข้าไปยังสายโซ่ตัวกรองปัจจุบันได้ ดูที่แท็บ ตัวกรอง " -"ในกล่องคุณสมบัติเครื่องพิมพ์ สำหรับข้อมูลที่มากกว่านี้

" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

Could not load filter description for %1.

" -msgstr "

ไม่สามารถโหลดรายละเอียดของตัวกรองสำหรับ %1 ได้

" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

" -msgstr "" -"

มีข้อผิดพลาด ขณะอ่านรายละเอียดสำหรับ %1 โดยได้รับคำสั่งว่างๆ

" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?

" -msgstr "" -"ไม่สนับประเภท MIME %1 ให้ใช้ในการเติมสายโซ่ตัวกรอง (ซึ่งอาจเกิดจาก " -"ไม่ใช่ที่พักข้อมูลของ CUPS เมื่อมีการเลือกหน้าเพจ " -"บนเอกสารที่ไม่ใช่โพสต์สคริปต์) คุณต้องการให้ KDE แปลงแฟ้มนี้ " -"ให้อยู่ในรูปแบบที่สนับสนุนแทนหรือไม่ ?

" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "แปลง" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "เลือกประเภท MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "เลือกรูปแบบเป้าหมายสำหรับการแปลง:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการแล้ว" - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "ไม่มีตัวกรองการแปลงรูปแบบที่ต้องการ โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น" - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
%1" -"
Select another target format.
" -msgstr "" -"ปฏิบัติการผิดพลาด โดยแจ้งข้อความ: " -"
%1" -"
โปรดเลือกรูปแบบเป้าหมายแบบอื่น
" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "กำลังกรองข้อมูลการพิมพ์" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "ผิดพลาดขณะทำการกรองรูปแบบ คำสั่งคือ: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

%1

" -msgstr "" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
    " -"
  • KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
  • " -"
  • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
  • " -"
  • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
" -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?
" -msgstr "" -"แฟ้มแบบ %1 ไม่มีการสนับสนุน้โดยตรงจากระบบการพิมพ์ปัจจุบัน ยคุณมี " -"3 ทางเลือกคือ
  • KDE " -"สามารถแปลงเอกสารนี้ไปเป็นรูปแบบที่สนับสนุนได้โดยอัตโนมัติ (เลือก แปลง" -")
  • " -"
  • คุณสามารถลองส่งเอกสารนี้ไปยังเครื่องพิมพ์โดยไม่ทำการแปลงได้ (เลือก " -"คงเดิม)
  • " -"
  • คุณสามารถยกเลิกงานพิมพ์ได้ (เลือก ยกเลิก)
" -"คุณต้องการให้ KDE ทำการแปลงแฟ้มนี้ไปเป็นแฟ้ม %2 หรือไม่
?" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
" -"
    " -"
  • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
  • " -"
  • See if the required external program is available.on your system.
" -"
" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "A4 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ซองจดหมายแบบ DL มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "แผ่นใส" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "A3 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "A2 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "A1 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "A0 มาตรฐาน" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "ถาดด้านบน" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "ถาดด้านล่าง" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "ถาดหลายจุดประสงค์" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "ถาดความจุสูง" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "ธรรมดา" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "แผ่นใส" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" " -"

\"General\"

" -"

This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"

To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. " -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" " -"

Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" " -"

Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

" -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" " -"

Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
-"

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" " -"

Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

You can select 4 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
  • " -"
  • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
  • " -"
  • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
The icon changes according to your selection.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"  

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" " -"

Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

You can choose from 3 alternatives:

" -"
    " -"
  • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
  • " -"
  • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
  • " -"
  • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" 

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" " -"

Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

" -"

Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

" -"

Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

" -"

Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

" -"

CUPS comes with a selection of banner pages.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
-"

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" " -"

Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

" -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

" -msgstr "" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ขนาดกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ประเภทกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "แหล่งของกระดาษ:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "พิมพ์แบบสองหน้า" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "หน้าต่อแผ่น" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "แนวตั้ง" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "แนวนอน" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "แนวนอนกลับด้าน" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "แนวตั้งกลับด้าน" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "ไม่มี" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ด้านยาว" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "ด้านสั้น" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "จาก:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "ถึง:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(บรรทัด %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "ค่า:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "ค่าของข้อความ:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดถูกเลือก" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "การปรับแต่ง %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(งานที่ไม่ยอมรับ)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(งานที่รับไว้)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "การส่งถ่ายเอกสารล้มเหลว" - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "โปรเซสจบการทำงานอย่างผิดปกติ (%1)" - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

%2

" -msgstr "%1: การประมวลผลผิดพลาด โดยแจ้งว่า:

%2

" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"บางเอกสารที่จะพิมพ์ ไม่สามารถอ่านได้โดยเดมอนการพิมพ์ของ KDE ซึ่งเกิดขึ้นได้ " -"หากคุณพยายามพิมพ์โดยใช้สิทธิ์ผู้ใช้อื่นแทนที่จะเป็นผู้ใช้ที่ล็อกอินแล้ว ดังนั้น " -"หากต้องการพิมพ์ต่อไป คุณจะต้องใช้รหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "ต้องการรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบ" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "สถานะการพิมพ์ - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "ระบบการพิมพ์" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว (ชื่อผู้ใช้=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "คั่นหน้า" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" " -"

Page Selection

" -"

Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

" -"

Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is " -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\".

" -"

Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-ranges=...     # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"  
" -"

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" Page Set: " -"

Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " -"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is \"All Pages\".

" -"

Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " -"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to " -"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-set=...        # example: \"odd\" or \"even\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)

" -"

The 'Copies' setting defaults to 1.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"

" -".
" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

     -o copies=...            # examples: \"5\" or \"42\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" Collate Copies " -"

If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".

" -"

If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o Collate=...           # example:  \"true\" or \"false\"  

" -"
" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" Reverse Order " -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time (the usual usecase).

" -"

If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " -"checkbox at the same time.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o outputorder=...       # example:  \"reverse\"  

" -msgstr "" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "สำเนา" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "เลือกหน้า" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "ทั้งหมด" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "ปัจจุบัน" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "ช่วง" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"

Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).

" -msgstr "

เติมหน้าหรือกลุ่มของหน้า โดยแยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค (1,2-5,8)

" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "ตั้งค่าการพิมพ์" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "เทียบเคียง" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "จำนวนสำเนา:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "ทุกหน้า" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "หน้าคี่" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "หน้าคู่" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "ตั้งค่าหน้า:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "หน้า" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "แสดงภาพก่อนพิมพ์" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"ไม่พบโปรแกรมแสดงภาพก่อนพิมพ์ %1 โปรดตรวจสอบว่า โปรแกรมดังกล่าว ได้ถูกติดตั้ง " -"และอยู่ในเส้นทางของพาธในตัวแปรแวดล้อม PATH ของระบบคุณแล้ว" - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"การแสดงภาพก่อนพิมพ์ล้มเหลว: อาจจะเนื่องจาก ไม่พบตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายในของ KDE " -"(KGhostView) หรือตัวแสดงโพสต์สคริปต์ภายนอกอื่น ๆ" - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "การแสดงตัวอย่างล้มเหลว: ไม่สามารถเริ่มการทำงานโปรแกรม %1 ได้" - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "คุณต้องการจะทำการพิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

%2

" -msgstr "" -"มีความผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังโหลด %1 ผลการตรวจสอบคือ:" -"

%2

" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"ตัวเลือกบางตัวที่เลือกไว้ขัดแย้งกัน " -"คุณต้องแก้ไขการขัดแย้งนี้ก่อนที่จะทำต่อไปดูที่แท็บ ตั้งค่าไดรเวอร์ " -"สำหรับข้อมูลรายละเอียด" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"ไม่มีการแสดงตัวอย่างโปสเตอร์ อาจเป็นเพราะคำสั่ง poster " -"ไม่ได้ติดตั้งอย่างเหมาะสม หรือคุณไม่มีรุ่นที่ต้องการใช้; ซึ่งมีอยู่ที่ " -"http://printing.kde.org/downloads/" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "ปรับแต่งเครื่องพิมพ์" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "ไม่มีตัวเลือกใดๆ สำหรับปรับแต่งเครื่องพิมพ์นี้" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "ไม่สามารถแสดงตัวอย่างได้" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "เอกสาร" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

Top Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  

" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

Bottom Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

Left Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

Right Margin

. " -"

This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

" -"

The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

" -"

Note:

This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

" -"
" -"
" -"

Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

    -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.  
" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

Change Measurement Unit

. " -"

You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

" -msgstr "" -" " -"

เปลี่ยนหน่วยวัด

" -"

คุณสามารถเปลี่ยนหน่วยวัดสำหรับขอบหน้าได้ที่นี่ เลือกจาก มิลลิเมตร, " -"เซนติเมตร, นิ้ว หรือ พิกเซล (1 พิกเซล == 1/72 นิ้ว)

" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

Custom Margins Checkbox

. " -"

Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

You can change margin settings in 4 ways: " -"

    " -"
  • Edit the text fields.
  • " -"
  • Click spinbox arrows.
  • " -"
  • Scroll wheel of wheelmouses.
  • " -"
  • Drag margins in preview frame with mouse.
Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

" -msgstr "" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

\"Drag-your-Margins\"

. " -"

Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

" -msgstr "" -" " -"

\"ลากขอบของคุณ\"

" -"

ใช้เม้าส์ลากและตั้งค่าขอบแต่ละขอบในหน้าต่างแสดงตัวอย่างเล็กๆ นี้

" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "ใช้&ขอบกระดาษกำหนดเอง" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "บน:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "ล่าง:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "ซ้าย:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "ขวา:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "พิกเซล (1/72nd นิ้ว)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "นิ้ว (น.)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "เซนติเมตร (ซ.ม.)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "มิลลิเมตร (ม.ม.)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"คุณกำลังจะทำการตั้งค่าเครื่องพิมพ์เทียมเป็นเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวของคุณ " -"ค่านี้จะเฉพาะกับ KDE และจะไม่มีให้ใช้นอกแอพพลิเคชั่นของ KDE " -"โปรดสังเกตว่านี่จะเป็นการทำให้ค่าเครื่องพิมพ์ปริยายส่วนตัวสำหรับแอพพลิเคชั่น " -"ที่ไม่ใช่ของ KDE กลายเป็นไม่ได้ตั้งค่า และจะทำให้คุณไม่สามารถพิมพ์ได้ตามปกติ " -"คุณต้องการที่จะตั้งค่า %1 เป็นค่าปริยายส่วนตัวของคุณจริงหรือไม่?" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " 5. " - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

" -"

This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

" -"

Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

" -"

Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is " -"available from the KDEPrint Website " -"at http://printing.kde.org/downloads/. The direct link to the patched source tarball is " -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2

" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

" -"

Hints " -"

    " -"
  • Click any tile to select it for printing.
  • " -"
  • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

Select the poster size you want from the dropdown list.

" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

" -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

" -"

Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

" -"

Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

" -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
    " -"
  • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
  • " -"
  • Or edit this text field accordingly.
" -"

When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

" -"

Examples:

" -"
    \"2,3,7,9,3\"  "
-"
\"1-3,6,8-11\" " -msgstr "" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "โปสเตอร์" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "พิมพ์โปสเตอร์" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "ขนาดโปสเตอร์:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "ขนาดกระดาษ:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "ขนาดการพิมพ์:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "ระยะตัดขอบ (ร้อยละของกระดาษ):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "เรียงหน้าต่อเนื่อง (เพื่อใช้พิมพ์):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "เชื่อมโยง/ยกเลิกเชื่อมโยงโปสเตอร์และขนาดกระดาษ" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "ไม่พบคำสั่งที่ออบเจ็กต์ต้องการอย่างน่้อยหนึ่งตัว" - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "คำสั่งไม่มีส่วนแท็ก %1 ที่ต้องการ" - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "ส่งออก..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" Add Filter button " -"

This button calls a little dialog to let you select a filter here.

" -"

Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.

" -"

Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " -"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" Remove Filter button " -"

This button removes the highlighted filter from the list of filters. " -msgstr "" -" ปุ่มลบตัวกรอง " -"

ปุ่มนี้จะลบตัวกรองที่อยู่ในแถบสีออกจากรายการของตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" Move Filter Up button " -"

This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain.

" -msgstr "" -" ปุ่มย้ายตัวกรองขึ้น " -"

ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีขึ้นไปข้างหน้าของรายการตัวกรอง

" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" Move Filter Down button " -"

This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..

" -msgstr "" -" ปุ่มย้ายตัวกรองลง " -"

ปุ่มนี้จะย้ายตัวกรองที่อยู่ในแถบสีลงไปด้านท้ายของรายการตัวกรอง

" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" Configure Filter button " -"

This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog.

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" Filter Info Pane " -"

This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"

    " -"
  • the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"
  • " -"
  • the filter requirements (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system);
  • " -"
  • the filter input format (in the form of one or several " -"MIME types accepted by the filter);
  • " -"
  • the filter output format (in the form of a MIME type " -"generated by the filter);
  • " -"
  • a more or less verbose text describing the filter's operation.
" -"

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" Filtering Chain (if enabled, is run before " -"actual job submission to print system) " -"

This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files " -"before they are send downstream to your real print subsystem.

" -"

The list shown in this field may be empty (default).

" -"

The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a filtering chain " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript.

" -"

KDEPrint can utilize any external filtering program which you may " -"find useful through this interface.

" -"

KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.

." -"

Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:

" -"
    " -"
  • the Enscript text filter
  • " -"
  • a Multiple Pages per Sheet filter " -"
  • a PostScript to PDF converter.
  • " -"
  • a Page Selection/Ordering filter.
  • " -"
  • a Poster Printing filter.
  • " -"
  • and some more..
To insert a filter into this list, simply " -"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed.

" -"

Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters.

" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "เพิ่มตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "ลบตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "ย้ายตัวกรองขึ้น" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "ย้ายตัวกรองลง" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "ปรับแต่งตัวกรอง" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถเรียกใช้ตัวกรองได้" - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"

The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See Filters tab for more information.

" -msgstr "" -"

สายโซ่ตัวกรองไม่ถูกต้อง รูปแบบการแสดงผลอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง " -"ไม่ได้สนับสนุนโดยตัวมันเอง ดูที่แท็บ ตัวกรอง สำหรับรายละเอียด

" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "นำเข้า" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
    " -"
  • Color and
  • " -"
  • Grayscale
Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

    " -"
  • go to the tab headlined \"Filter\"
  • " -"
  • enable the Multiple Pages per Sheet filter
  • " -"
  • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

You can select 2 alternatives: " -"

    " -"
  • Portrait..Portrait is the default setting.
  • " -"
  • Landscape.
The icon changes according to your " -"selection.
" -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "รูปแบบการพิมพ์" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "แบบสี" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "สี" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "ระดับสีเทา" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "อื่น ๆ" -- cgit v1.2.1