From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po | 462 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 233 insertions(+), 229 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po index d7ad43214cd..2ba97c1d340 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,119 +4,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:06+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซ" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่อง" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ " -"จะมีการวาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง " -"หากไม่เลือกจะใช้สีปกติในการวาดกรอบหน้าต่าง" - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "วาดตัวจับการปรับขนาด" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการวาด \"ตัวจับการปรับขนาด\" " -"ทางด้านมุมล่างขวาของหน้าต่าง หากไม่เลือกใช้จะไม่มีการวาดตัวจับการปรับขนาด" - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "ตั้งค่าการกระทำ" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "ดับเบิ้ลคลิ้กบนปุ่มเมนูหน้าต่าง:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "ย่อหน้าต่างหาย" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "พับเก็บหน้าต่าง" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "ปิดหน้าต่าง" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"การกระทำที่จะให้กระทำเมื่อมีการคลิ้กเม้าส์ซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) " -"บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง ให้ปล่อยไว้หากไม่ต้องการให้ทำอะไร" - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "ปุ่มเมนูหน้าต่าง" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "ไม่ให้อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "ย่อหาย" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "ขยายเต็มพื้นที่ทำงาน" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "ยกเลิกพับเก็บ" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "พับเก็บ" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "ปรับขนาด" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " +"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "
B II preview
" -msgstr "
ภาพตัวอย่างชุด B II
" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซแบบบาง" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เวบ" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่างรูปแบบควอร์ซ โดยมีแถบหัวเรื่องหน้าต่างแบบเล็กบาง" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -149,139 +69,192 @@ msgid "" msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการใช้การไล่สีสำหรับการแสดงผลความละเอียดสีสูง" #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "
Keramik preview
" -msgstr "
ภาพตัวอย่างชุดเครามิก
" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ระบบที่ทันสมัย" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "แสดงส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่าง" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น ๆ" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " +"จะมีการวาดส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่างไว้ทางมุมล่างขวาของหน้าต่าง " +"เพื่อช่วยให้ใช้ในการปรับขนาดหน้าต่างได้ง่ายขึ้น" -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เรดมอนด์ (รูปแบบไมโครซอฟต์)" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "คุณสามารถปรับแต่งขนาดของตัวจับปรับขนาดหน้าต่างได้ที่นี่" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "เล็ก" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "ปานกลาง" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "ใหญ่" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งหน้าต่างของ KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "ตำแหน่งที่ชี้ไปยังแฟ้มปรับแต่ง" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
KWMTheme
" msgstr "
KWMTheme : ชุดตกแต่งหน้าต่าง
" +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "ปุ่มเมนูหน้าต่าง" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "ปักหมุด" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "ย่อหาย" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "ขยายเต็มพื้นที่ทำงาน" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "ยกเลิกปักหมุด" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งหน้าต่างของ KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เรดมอนด์ (รูปแบบไมโครซอฟต์)" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "ตำแหน่งที่ชี้ไปยังแฟ้มปรับแต่ง" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : พลาสติก" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : แลปทอบ" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "ไม่ให้อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เครามิก" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "อยู่บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต่าง" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "ยกเลิกพับเก็บ" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "พับเก็บ" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "ปรับขนาด" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
ภาพตัวอย่างชุด B II
" + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้มีการแสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต" -"่างก่อนข้อความหัวเรื่อง" +"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ " +"จะมีการวาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง " +"หากไม่เลือกจะใช้สีปกติในการวาดกรอบหน้าต่าง" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็ก" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "วาดตัวจับการปรับขนาด" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็" -"กเท่ากันกับแถบหัวเรื่องที่ไม่ได้ทำงานอยู่ " -"ซึ่งตัวเลือกนี้เหมาะสำหรับใช้กับเครื่องแบบแลปทอบ (หรือเครื่องโน้ตบุ้ค) " -"หรือเครื่องที่มีความละเอียดในการแสดงผลต่ำ เพื่อเพิ่มพื้นที่ใช้งานให้มากขึ้น" +"หากเลือกใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการวาด \"ตัวจับการปรับขนาด\" " +"ทางด้านมุมล่างขวาของหน้าต่าง หากไม่เลือกใช้จะไม่มีการวาดตัวจับการปรับขนาด" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "วาดส่วนแถบจับทางด้านล่างของหน้าต่าง" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกระทำ" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง" +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "ดับเบิ้ลคลิ้กบนปุ่มเมนูหน้าต่าง:" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา" +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "ย่อหน้าต่างหาย" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "พับเก็บหน้าต่าง" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ข้อความในแถบหัวเรื่องหน้าต่างมีเงาด้วย" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"การกระทำที่จะให้กระทำเมื่อมีการคลิ้กเม้าส์ซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) " +"บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง ให้ปล่อยไว้หากไม่ต้องการให้ทำอะไร" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เวบ" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "กล่องปรับแต่ง" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "หัวเรื่องและการจัดวางตำแหน่ง" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีของแถบหัวเรื่อง" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -290,14 +263,28 @@ msgstr "" "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " "หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ข้อความในแถบหัวเรื่องหน้าต่างมีเงาด้วย" + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "แสดงปุ่มแบบเคลื่อนไหว" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -308,13 +295,13 @@ msgstr "" "อปุ่มเหล่านั้น" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "ปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -324,60 +311,77 @@ msgstr "" "(ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง " "ซึ่งพฤติกรรมนี้จะเป็นแบบเดียวกันกับระบบวินโดว์ส" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ " -"หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซแบบบาง" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : เครามิก" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่างรูปแบบควอร์ซ โดยมีแถบหัวเรื่องหน้าต่างแบบเล็กบาง" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "แสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต่าง" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ควอร์ซ" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้มีการแสดงภาพไอคอนของหน้าต่างในส่วนป่องของหัวหน้าต" +"่างก่อนข้อความหัวเรื่อง" -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "แสดงส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่าง" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็ก" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." msgstr "" -"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " -"จะมีการวาดส่วนจับสำหรับปรับขนาดหน้าต่างไว้ทางมุมล่างขวาของหน้าต่าง " -"เพื่อช่วยให้ใช้ในการปรับขนาดหน้าต่างได้ง่ายขึ้น" +"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากต้องการให้วาดส่วนป่องของหัวหน้าต่างที่ทำงานอยู่ให้มีขนาดเล็" +"กเท่ากันกับแถบหัวเรื่องที่ไม่ได้ทำงานอยู่ " +"ซึ่งตัวเลือกนี้เหมาะสำหรับใช้กับเครื่องแบบแลปทอบ (หรือเครื่องโน้ตบุ้ค) " +"หรือเครื่องที่มีความละเอียดในการแสดงผลต่ำ เพื่อเพิ่มพื้นที่ใช้งานให้มากขึ้น" -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "คุณสามารถปรับแต่งขนาดของตัวจับปรับขนาดหน้าต่างได้ที่นี่" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "วาดส่วนแถบจับทางด้านล่างของหน้าต่าง" -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "เล็ก" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง" -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "ปานกลาง" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
Keramik preview
" +msgstr "
ภาพตัวอย่างชุดเครามิก
" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "ใหญ่" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น ๆ" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : ระบบที่ทันสมัย" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น ๆ" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : พลาสติก" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : แลปทอบ" + +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "ชุดตกแต่งหน้าต่าง : TDE2" -- cgit v1.2.1