From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Kuick
With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
+"Kuick
With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
-"Kuick
คุณสามารถปรับแต่ง ปลั๊กอินการคัดลอกและย้ายอย่างรวดเร็วของ KDE "
+"Kuick
คุณสามารถปรับแต่ง ปลั๊กอินการคัดลอกและย้ายอย่างรวดเร็วของ TDE "
"สำหรับ Konqueror ได้ด้วยโมดูลนี้ "
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 522cab434e9..d323450be05 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
#: timemon.cc:238
msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
+"KTimeMon for TDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller KDE Sys-V Init Editor Log
"
-msgstr "บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ KDE
"
+msgid "TDE Sys-V Init Editor Log
"
+msgstr "บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ TDE
"
#: TopWidget.cpp:778
msgid "Printed on %1
"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ KDE
"
+msgstr "บันทึกติดตามเครื่องมือแก้ไขการเริ่มระบบแบบะ SysV ของ TDE
"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
@@ -914,10 +914,10 @@ msgstr "ลากมายังที่นี่ เพื่อลบบร
#~ msgstr "จดหมายแจ้งข้อผิดพลาด/เรื่องที่เสร็จแล้ว/เงินจำนวนมาก/..."
#~ msgid ""
-#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n"
+#~ "Uses the TDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The TDE Team.\n"
#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
#~ msgstr ""
-#~ "ใช้ไลบรารี KDE รุ่น %2 สงวนลิขสิทธิ์ %3 1997-2000 กลุ่ม KDE\n"
+#~ "ใช้ไลบรารี TDE รุ่น %2 สงวนลิขสิทธิ์ %3 1997-2000 กลุ่ม TDE\n"
#~ "ใช้ไลบรารี Qt รุ่น %4 สงวนลิขสิทธิ์ %5 1992-2000 Troll Tech AS"
#~ msgid ". All rights reserved."
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/kuser.po
index a55023b8fa6..2104e2778ac 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -652,8 +652,8 @@ msgid "Samba Home Path"
msgstr "โทรศัพท์ที่บ้าน:"
#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "เครื่องมือแก้ไขบัญชีผู้ใช้บน KDE"
+msgid "TDE User Editor"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขบัญชีผู้ใช้บน TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KUser"
@@ -664,8 +664,8 @@ msgid "kuser author"
msgstr "ผู้เขียน kuser"
#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน KDE"
+msgid "TDE User Manager"
+msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน TDE"
#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
msgid "Groups"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LDAP User container"
-msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน KDE"
+msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน TDE"
#. i18n: file kuser.kcfg line 206
#: rc.cpp:411
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
-msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน KDE"
+msgstr "เครื่องมือจัดการบัญชีผู้ใช้ บน TDE"
#. i18n: file kuser.kcfg line 211
#: rc.cpp:417
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-th/messages/tdeartwork/klock.po
index a7d91f832e8..5f509c80e18 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -76,14 +76,14 @@ msgid ""
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard
" +"พอร์ตมายัง TDE โดย Karl Robillard
" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -120,14 +120,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard
" +"พอร์ตมายัง TDE โดย Karl Robillard
" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
พอร์ตมายัง KDE โดย Karl Robillard
" +"พอร์ตมายัง TDE โดย Karl Robillard
" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" +msgid "My TDE, please!" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" +msgid "Thank you for using TDE" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Going insane tonight" msgstr "" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:41 @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "Particle Fountain Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Fountain Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "โปรแกรมรักษาจอภาพ ละอองน้ำ สำหรับ KDE
\n" +"โปรแกรมรักษาจอภาพ ละอองน้ำ สำหรับ TDE
\n" "สงวนลิขสิทธิ์ (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Particle Gravity Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Gravity Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "โปรแกรมรักษาจอภาพ แรงดึงดูดอนุภาพ สำหรับ KDE
\n" +"โปรแกรมรักษาจอภาพ แรงดึงดูดอนุภาพ สำหรับ TDE
\n" "สงวนลิขสิทธิ์ (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -742,16 +742,16 @@ msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "Waving Flag Screen Saver for KDE
\n" +"Waving Flag Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "โปรแกรมรักษาจอภาพ ธงพัดสะบัดไหว สำหรับ KDE
\n" +"โปรแกรมรักษาจอภาพ ธงพัดสะบัดไหว สำหรับ TDE
\n" "สงวนลิขสิทธิ์ (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "โปรแกรมล็อค/รักษาหน้าจอของ KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "โปรแกรมล็อค/รักษาหน้าจอของ TDE" #: xsavers/main.cpp:33 #, fuzzy @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE (default)" +msgid "TDE (default)" msgstr "&ค่าปริยาย" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 @@ -1163,19 +1163,19 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" +msgid "TDE icons" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" +msgid "Enables TDE Icons" msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." msgstr "" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" #~ "Copyright (c) 1999 by Jamie ZawinskiIf this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "
หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ (เป็นค่าปริยาย) จะทำให้ Kate " "ทำการคงืนตัวกรองในปัจจุบไว้ัน เมื่อเริ่มทำงาน" "
หมายเหตุ หากเซสชันถูกจัดการโดยตัวจัดการเซสชันของ " -"KDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" +"TDEจะมีการคงตัวกรองเอาไว้เสมอมอ" "
หมายเหตุ หากเปิดใช้การเปลี่ยนตำแหน่งอัตโนมัติบางอย่าง " "มันอาจจะทำงานแทนการเรียกคืนตำแหน่งก็ได้" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccess.po index d2df64cb252..6c74d3ba615 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "เครื่องมือช่วยใช้งาน KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "เครื่องมือช่วยใช้งาน TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"ใช้กลไกการแจ้งเตือนระบบของ KDE เมื่อไรก็ตามที่มีการเปลี่ยนสถานะของ " +"ใช้กลไกการแจ้งเตือนระบบของ TDE เมื่อไรก็ตามที่มีการเปลี่ยนสถานะของ " "ปุ่มเปลี่ยนหน้าที่ หรือปุ่มล็อค" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"หากเลือกตัวเลือกนี้ KDE จะแสดงข้อความยืนยัน " +"หากเลือกตัวเลือกนี้ TDE จะแสดงข้อความยืนยัน " "เมื่อไรก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติ เพื่อช่วยในการใช้งานของแป้นพิมพ์\n" "ถ้าคุณเอาตัวเลือกนี้ออก ก็ขอให้รู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ " "เพราะจะมีการใช้ค่าที่ตั้งไว้สำหรับ การช่วยใช้งานของแป้นพิมพ์ " @@ -354,10 +354,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"ใช้กลไกการแจ้งเตือนระบบของ KDE เมื่อไรก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติ " +"ใช้กลไกการแจ้งเตือนระบบของ TDE เมื่อไรก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติ " "การช่วยใช้งานของแป้นพิมพ์" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index d3fca4c3672..60d62775c08 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "ความใช้งานง่าย" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "เครื่องมือปรับแต่งความง่ายในการใช้ KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "เครื่องมือปรับแต่งความง่ายในการใช้ TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po index dbcf6af301a..fd1b2a32b6f 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"
The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -157,13 +157,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"
KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"
TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
ลักษณะที่ปรากฎของพื้นที่หน้าจอนั้น เป็นผลมาจากการใช้ทั้งสีพื้นหลังและรูปแบบ " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "ซึ่งสามารถผสมกันด้วยรูปแบบต่างๆ ได้ ภาพพื้นหลังก็เช่นกัน สามารถปรับแต่งได้ " "โดยการใช้ตัวเลือกการเรียงภาพหรือยืดภาพเต็มจอ ภาพพื้นหลัง สามารถเป็นแบบภาพปกติ " "หรือใช้ร่วมกับสีพื้นหลังและรูปแบบก็ได้ " -"
KDE อนุญาติให้คุณ สามารถเปลี่ยนภาพพื้นหลังได้อัตโนมัติ ตามช่วงเวลาที่กำหนด " +"
TDE อนุญาติให้คุณ สามารถเปลี่ยนภาพพื้นหลังได้อัตโนมัติ ตามช่วงเวลาที่กำหนด " "หรือคุณสามารถเปลี่ยนพื้นหลังโดยให้โปรแกรมสร้างให้ก็ได้ ตัวอย่างเช่น, โปรแกรม " "\"kdeworld\" ที่แสดงแผนที่โลกในกลางวัน/กลางคืน ซึ่งจะอัพเดตเป็นระยะๆ" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมพื้นหลังของ KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "โมดูลควบคุมพื้นหลังของ TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -596,12 +596,12 @@ msgstr "ขนาดแคชของพื้นหลัง:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"ในกล่องนี้ คุณสามารถใส่ค่าของหน่วยความจำที่ KDE จะใช้เพื่อทำการแคชพื้นหลังไว้ " +"ในกล่องนี้ คุณสามารถใส่ค่าของหน่วยความจำที่ TDE จะใช้เพื่อทำการแคชพื้นหลังไว้ " "หากคุณใช้พื้นหลังแตกต่างกันในแต่ละพื้นที่หน้าจอ " "การแคชจะทำให้การสลับพื้นที่หน้าจอ เป็นไปได้โดยราบเรียบ " "แต่จะใช้หน่วยความจำเพิ่มขึ้น" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmbell.po index 2dc673ccb0d..8d2425059c9 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "ออดระบบ" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมออดระบบบน KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "โมดูลควบคุมออดระบบบน TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po index d510b061b08..05c44c2a140 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -31,25 +31,25 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"
All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"
All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" -"
นอกจากนี้ คุณยังสามารถบันทึก, แก้ไข หรือลบชุดสีต่าง ๆ ได้ โดย KDE " +"
นอกจากนี้ คุณยังสามารถบันทึก, แก้ไข หรือลบชุดสีต่าง ๆ ได้ โดย TDE " "มีชุดสีที่กำหนดไว้แล้วหลายชุดที่คุณสามารถเลือกมาใช้งานได้" -"
แอพพลิเคชันทุกตัวของ KDE จะแสดงผลโดยใช้ชุดสีเดียวกันทั้งหมด " -"ส่วนแอพพลิเคชั่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ KDE " +"
แอพพลิเคชันทุกตัวของ TDE จะแสดงผลโดยใช้ชุดสีเดียวกันทั้งหมด "
+"ส่วนแอพพลิเคชั่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE "
"อาจจะใช้สีที่ตั้งนี้บางส่วนหรือทั้งหมดก็ได้หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้"
#: colorscm.cpp:133
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "พื้นหลังอื่น ๆ ในรายการ"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"คลิกที่นี่เพื่อเลือกส่วนประกอบของพื้นที่หน้าจอของ KDE "
+"คลิกที่นี่เพื่อเลือกส่วนประกอบของพื้นที่หน้าจอของ TDE "
"ที่มีสีที่คุณต้องการเปลี่ยน คุณอาจจะเลือก \"วิดเจ็ต\" ที่นี่ หรือคลิกบนส่วนต่าง "
"ๆ ของภาพตัวอย่างก็ได้"
@@ -265,14 +265,14 @@ msgid ""
msgstr "สูง"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "ปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ใช่แบบ KDE ด้วย"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "ปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ใช่แบบ TDE ด้วย"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"กาตัวเลือกนี้เพื่อปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ KDE ด้วย"
+"กาตัวเลือกนี้เพื่อปรับใช้ชุดสีกับแอพพลิเคชันอื่นที่ไม่ได้เขียนมาสำหรับ TDE ด้วย"
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -324,8 +324,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "ชุดสีปัจจุบัน"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "ค่าปริยายของ KDE"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "ค่าปริยายของ TDE"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 67f2d7f1fda..660e3bfc846 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "คอมโพเน้นท์ปริยาย"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"คุณสามารถเปลี่ยนโปรแกรมของคอมโพเน้นท์ได้ที่นี่ "
"คอมโพเน้นท์ก็คือโปรแกรมที่มีการทำงานทั่ว ๆ ไป เช่น เทอร์มินัล, "
-"เครื่องมือแก้ไขข้อความ และโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล เป็นต้น แอพพลิเคชันต่างๆ ของ KDE "
+"เครื่องมือแก้ไขข้อความ และโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล เป็นต้น แอพพลิเคชันต่างๆ ของ TDE "
"อาจจำเป็นต้องจะเรียกใช้ตัวจำลองคอนโซล, ส่งอีเมล หรือแสดงแฟ้มข้อความ "
"ในการที่จะทำแบบนั้นได้โดยไม่สะดุด "
"แอพพลิเคชันเหล่านี้จะเรียกใช้คอมโพเน้นท์เดียวกันเสมอคุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้โปร"
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid ""
" This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+" In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are. ชุดรายการนี้แสดงถึงประเภทคอมโพเน้นท์ที่ปรับแต่งได้ "
"ให้การคลิกที่คอมโพเน้นท์ที่ คุณต้องการปรับแต่ง ในกล่องโต้ตอบนี้ คุณสามารถจะเปลี่ยนคอมโพเน้นท์โดยปริยาย ของ KDE ได้ "
+" ในกล่องโต้ตอบนี้ คุณสามารถจะเปลี่ยนคอมโพเน้นท์โดยปริยาย ของ TDE ได้ "
"คอมโพเน้นท์ก็คือโปรแกรมที่มีการทำงานทั่ว ๆ ไป เช่น เทอร์มินัล, "
-"เครื่องมือแก้ไขข้อความ และโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล แอพพลิเคชันต่างๆ ของ KDE "
+"เครื่องมือแก้ไขข้อความ และโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล แอพพลิเคชันต่างๆ ของ TDE "
"อาจจำเป็นต้องจะเรียกใช้ตัวจำลองคอนโซล, ส่งอีเมล หรือแสดงแฟ้มข้อความ "
"ในการที่จะทำแบบนั้นได้แบบไม่สะดุดแอพพลิเคชันเหล่านี้จะต้องเรียกใช้คอมโพเน้นท์เดี"
"ยวกันเสมอ คุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้ "
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "ใช้โปรแกรม KMail เป็นโปรแกรม
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail เป็นโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล์์มาตรฐานสำหรับ KDE"
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
+msgstr "Kmail เป็นโปรแกรมรับ/ส่งอีเมล์์มาตรฐานสำหรับ TDE"
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index d72ac4464f0..3a2e24d5ce5 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "%1 (%2 บิตจาก %3 บิต)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-" This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+" Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing. โมดูลนี้ให้คุณได้ดูภาพรวมปลั๊กอินเดมอนทั้งหมดของ KDE "
-"ซึ่งรวมแล้วเราเรียกว่าบริการของ KDE โดยทั่วไปแล้ว จะมีบริการอยู่สองอย่างคือ: โมดูลนี้ให้คุณได้ดูภาพรวมปลั๊กอินเดมอนทั้งหมดของ TDE "
+"ซึ่งรวมแล้วเราเรียกว่าบริการของ TDE โดยทั่วไปแล้ว จะมีบริการอยู่สองอย่างคือ: ซึ่งตัวหลังนั้นจะแสดงเป็นรายการเพื่อความสะดวก "
"ส่วนของบริการที่ใช้งานตอนเริ่มระบบนั้นสามารถเปิดหรือปิดก็ได้ "
-"โดยในโหมดผู้ดูแลระบบคุณสามารถกำหนดได้ว่า จะให้บริการใดเริ่มทำงานเมื่อ KDE "
+"โดยในโหมดผู้ดูแลระบบคุณสามารถกำหนดได้ว่า จะให้บริการใดเริ่มทำงานเมื่อ TDE "
"เริ่มการทำงานได้อีกด้วย โปรดปรับแต่งตัวเลือกนี้อย่างระมัดระวัง "
-"เนื่องจากบางบริการอาจจะจำเป็นสำหรับการทำงานของ KDE ดังนั้น "
+"เนื่องจากบางบริการอาจจะจำเป็นสำหรับการทำงานของ TDE ดังนั้น "
"อย่าสั่งยกเลิกการทำงานของบริการที่คุณไม่แน่ใจหรือไม่รู้จัก ! In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" ในแท็บ 'แป้นพิมพ์ลัดของส่วนกลาง' "
"คุณสามารถปรับปุ่มพิมพ์ที่ไม่เฉพาะเจาะจงกับแอพพลิเคชั่นอย่างเช่น "
"การสลับพื้นที่หน้าจอ หรือการขยายหน้าต่างเต็มจอ ได้ ส่วนในแท็บ "
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"คลิ้กที่นี่ เพื่อลบรูปแบบการจับคู่ปุ่มพิมพ์ที่เลือกไว้ "
"คุณไม่สามารถลบชุดแป้นพิมพ์มาตรฐานของระบบที่ชื่อ 'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์ปัจจุบัน' "
-"และ 'ค่าปริยายของ KDE'ได้"
+"และ 'ค่าปริยายของ TDE'ได้"
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่ของ KDE"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "ปุ่มแปลงหน้าที่ของ TDE"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -210,10 +210,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" ในแท็บ 'แป้นพิมพ์ลัดทั่วไป' "
"คุณสามารถปรับแต่งแป้นพิมพ์ลัดที่ไม่ได้เฉพาะเจาะจงกับแอพพลิเคชั่น เช่น "
"การสลับพื้นที่หน้าจอ หรือ การขยายหน้าต่างเต็มจอ ได้ ส่วนในแท็บ "
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"การเข้ารหัส
โมดูลนี้ อนุญาตให้คุณปรับแต่ง SSL เพื่อใช้กับแอพพลิเคชัน "
-"KDE หลายๆ ตัว รวมทั้งจัดการใบรับรองส่วนตัวของคุณ "
+"TDE หลายๆ ตัว รวมทั้งจัดการใบรับรองส่วนตัวของคุณ "
"และองค์กรออกใบรับรองที่รู้จักด้วย"
#: crypto.cpp:239
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "โมดูลควบคุมการเข้ารหัสบน KDE"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "โมดูลควบคุมการเข้ารหัสบน TDE"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr "คลิ้กที่นี่ เพื่อเลือกแฟ
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"แสดงรายการใบรับรองที่ KDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่"
+"แสดงรายการใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ จากที่นี่"
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "สร้างใหม่"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"แสดงรายการใบรับรองของไซต์และบุคคลที่ KDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย "
+"แสดงรายการใบรับรองของไซต์และบุคคลที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย "
"ๆ จากที่นี่"
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -500,10 +500,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"แสดงรายการองค์กรออกใบรับรองที่ KDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ "
+"แสดงรายการองค์กรออกใบรับรองที่ TDE รู้จัก คุณสามารถจัดการมันได้อย่างง่าย ๆ "
"จากที่นี่"
#: crypto.cpp:730
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"นี่จะเป็นการแปลงฐานข้อมูลผู้เซ็นต์ใบรับรองของคุณ กลับไปเป็นค่าปริยายของ KDE\n"
+"นี่จะเป็นการแปลงฐานข้อมูลผู้เซ็นต์ใบรับรองของคุณ กลับไปเป็นค่าปริยายของ TDE\n"
"ซึ่งปฏิบัติการนี้ จะไม่สามารถยกเลิกได้\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะทำต่อไป ?"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 9d7a5166149..e589cad74b5 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "ปิด"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "หากเลือกตัวเลือกนี้ KDE จะทำให้ขอบโค้งของตัวอักษรเรียบเนียน"
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "หากเลือกตัวเลือกนี้ TDE จะทำให้ขอบโค้งของตัวอักษรเรียบเนียน"
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 956294fda15..9eb1cab8a62 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "ขอบเขต"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกว่า ส่วนไหนของเอกสารที่ควรจะรวมเข้ากับดัชนีการค้นหาได้ที่นี่ "
-"ตัวเลือกที่มีคือ ระบบช่วยเหลือของ KDE, ระบบคู่มือ, และหน้าข้อมูล info "
+"ตัวเลือกที่มีคือ ระบบช่วยเหลือของ TDE, ระบบคู่มือ, และหน้าข้อมูล info "
"ซึ่งคุณสามารถเลือกใช้อันไหนก็ได้"
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "ระบบช่วยเหลือของ &KDE"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "ระบบช่วยเหลือของ &TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "คลิ้กที่ปุ่มนี้ เพื่อทำก
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"ดัชนีระบบช่วยเหลือ
โมดูลการปรับแต่งนี้ จะให้คุณปรับแต่งเครื่องมือ "
-"ht://dig เพื่อให้สามารถค้นหาในระบบเอกสารของ KDE ได้ ซึ่งคล้ายกับระบบคู่มือ "
+"ht://dig เพื่อให้สามารถค้นหาในระบบเอกสารของ TDE ได้ ซึ่งคล้ายกับระบบคู่มือ "
"และหน้า info ของระบบ"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminfo.po
index eef2624d4e8..9ddd5aa5f5f 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -245,8 +245,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "โมดูลแสดงรายละเอียดของระบบ KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "โมดูลแสดงรายละเอียดของระบบ TDE"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -846,8 +846,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 กิโลไบต์"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "โมดูล แสดงรายละเอียดหน่วยความจำของ KDE"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "โมดูล แสดงรายละเอียดหน่วยความจำของ TDE"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminput.po
index 32431691e26..10b55e1e947 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"ลักษณะพื้นฐานของ KDE คือจะเลือกและสั่งทำงาน ด้วยการคลิ้กปุ่มซ้ายเพียงหนึ่งครั้ง "
+"ลักษณะพื้นฐานของ TDE คือจะเลือกและสั่งทำงาน ด้วยการคลิ้กปุ่มซ้ายเพียงหนึ่งครั้ง "
"ที่อุปกรณ์ที่ใช้ชี้ของคุณ "
"ซึ่งมีลักษณะเดียวกันกับเมื่อคลิ้กที่ลิงค์ในเวบบราวเซอร์ "
"หากคุณต้องการที่จะให้การคลิ้กหนึ่งครั้งเป็นการเลือก "
@@ -512,9 +512,9 @@ msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
-"ต้องทำการเริ่มการทำงาน KDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนชุดตกแต่งของเคอร์เซอร์มีผล"
+"ต้องทำการเริ่มการทำงาน TDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนชุดตกแต่งของเคอร์เซอร์มีผล"
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index e252fcb82cc..6f6b21b2845 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "ข้อมูลโมดูลควบคุม KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "ข้อมูลโมดูลควบคุม TDE"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 0b850b9b8dc..5372c74e33d 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "โมดูลปรับแต่งเวลาระบบบน KDE"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "โมดูลปรับแต่งเวลาระบบบน TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkded.po
index b41a550244a..1e197e7e2d8 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "ตัวจัดการบริการบน KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "ตัวจัดการบริการบน TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,29 +42,29 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"Service Manager
"
-""
"
"
"จัดการการบริการ
"
-""
-"
"
"Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"การจับคู่ปุ่มพิมพ์
ด้วยการใช้งานการจับคู่ปุ่มพิมพ์ "
"ทำให้คุณสามารถปรับแต่งการกระทำเข้ากับปุ่มพิมพ์ที่คุณกำหนดได้ เช่น CTRL-C "
-"ถูกจับคู่ให้ใช้กับ 'ทำสำเนา' เป็นต้น KDE อนุญาตให้คุณมี 'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์' "
+"ถูกจับคู่ให้ใช้กับ 'ทำสำเนา' เป็นต้น TDE อนุญาตให้คุณมี 'รูปแบบชุดแป้นพิมพ์' "
"ได้หลายชุด ดังนั้นคุณอาจต้องการทดลองใช้การกำหนดปุ่มพิมพ์แบบของคุณเอง "
-"ในขณะที่คุณยังสามารถกลับมาใช้ค่าปริยายของ KDE ได้"
+"ในขณะที่คุณยังสามารถกลับมาใช้ค่าปริยายของ TDE ได้"
"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"ปุ่มพิมพ์ลัด
"
"ด้วยการใช้งานปุ่มพิมพ์ลัดคุณจะสามารถปรับแต่งการกระทำที่จะเกิดขึ้นเมื่อคุณกดแป้น "
-"หรือชุดของแป้นที่กำหนดได้ เช่น CTRL-C ถูกจับคู่ให้ใช้กับ 'ทำสำเนา' เป็นต้น KDE "
+"หรือชุดของแป้นที่กำหนดได้ เช่น CTRL-C ถูกจับคู่ให้ใช้กับ 'ทำสำเนา' เป็นต้น TDE "
"อนุญาตให้คุณมี 'ชุดแป้นพิมพ์' ได้หลายชุด ดังนั้น "
"คุณอาจต้องการทดลองกำหนดชุดของแป้นพิมพ์สำหรับตัวคุณเอง "
-"แม้ว่าคุณยังคงสามารถที่จะเปลี่ยนกลับมาใช้ แป้นพิมพ์โดยปริยายของ KDE ได้"
+"แม้ว่าคุณยังคงสามารถที่จะเปลี่ยนกลับมาใช้ แป้นพิมพ์โดยปริยายของ TDE ได้"
"
Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" "
ข้อควรจำ คุณสามารถเข้าถึงตัวเลือกต่างๆ เหล่านี้ได้โดยตรง " "ด้วยการคลิ้กบนพาเนล เช่น คลิ้กเมาส์ปุ่มซ้ายแล้วลาก เพื่อย้ายตำแหน่ง หรือ " @@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "ปุ่มเรียกดูด่วน" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"ไม่สามารถเรียกใช้งานเครื่องมือแก้ไขเมนูของ KDE (kmenuedit) ได้\n" +"ไม่สามารถเรียกใช้งานเครื่องมือแก้ไขเมนูของ TDE (kmenuedit) ได้\n" "เป็นไปได้ว่ามันอาจจะยังไม่ถูกติดตั้ง หรือไม่อยู่ในเส้นทางการทำงานของคุณ" #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1122,10 +1122,10 @@ msgstr "เมนูย่อยเพิ่มเติม" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"นี่เป็นรายการของเมนูแบบไม่คงที่ที่มี ที่สามารถเพิ่มเข้าไปยังเมนูของ KDE ได้ " +"นี่เป็นรายการของเมนูแบบไม่คงที่ที่มี ที่สามารถเพิ่มเข้าไปยังเมนูของ TDE ได้ " "โดยใช้ปุ่ม เพิ่ม หรือ ลบรายการเมนู" #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "ปุ่ม KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "ปุ่ม TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po index 205da129bb3..bb20b2c8f41 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&การจัดการ" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" -"
และเนื่องจากผู้ใช้ทั่วไป " -"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดีของคุกกี้ KDE " +"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดีของคุกกี้ TDE " "จึงให้คุณสามารถปรับแต่งการใช้งานคุกกี้ได้ คุณอาจต้องการให้มีการถามทุกครั้ง " -"เมื่อมีการใช้คุกกี้ และกำหนดเป็นข้อกำหนดโดยปริยายสำหรับ KDE " +"เมื่อมีการใช้คุกกี้ และกำหนดเป็นข้อกำหนดโดยปริยายสำหรับ TDE " "เพื่อให้คุณได้ตัดสินใจเอง คุณอาจต้องการตั้งข้อกำหนดให้ยอมรับคุกกี้ตลอด " "สำหรับไซต์ร้านค้าที่คุณไว้ใจ เพื่อให้คุณสามารถใช้งานไซต์นั้นได้ " -"โดยไม่ต้องมีการถามทุกครั้งที่ KDE ได้รับคุกกี้" +"โดยไม่ต้องมีการถามทุกครั้งที่ TDE ได้รับคุกกี้" #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -171,9 +171,9 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" -"
และเนื่องจากผู้ใช้ทั่วไป " -"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดี ของคุกกี้นี้ KDE " +"อาจต้องการประนีประนอมระหว่างความเป็นส่วนตัวกับข้อดี ของคุกกี้นี้ TDE " "จึงให้คุณสามารถปรับแต่งการใช้งานคุกกี้ได้ คุณอาจต้องการตั้งให้มีการถาม " "ทุกครั้งเมื่อมีการใช้คุกกี้ หรืออาจจะปฏิเสธหรือรับคุกกี้ทุกตัวไปเลย " -"ให้เป็นค่าปริยายของ KDE ตัวอย่างเช่น " +"ให้เป็นค่าปริยายของ TDE ตัวอย่างเช่น " "คุณอาจเลือกที่จะรับคุกกี้ทุกตัวที่มาจากไซต์ร้านค้าโปรดของคุณ " "ในการที่จะทำเช่นนี้ สิ่งที่คุณต้องทำก็คือ ไปเยี่ยมชมเว็บไซต์นั้น " "และเมื่อมีกล่องตอบโต้เกี่ยวกับคุกกี้ขึ้นมา ให้คลิกที่ โดเมนนี้ " "ใต้แท็บ 'ใช้กับ' และเลือกยอมรับหรือใส่ชื่อของไซต์ลงไปที่ แท็บ " "กำหนดโดเมนเฉพาะ และเลือกให้ยอมรับคุกกี้ การทำแบบนี้จะทำให้คุณสามารถ " -"รับคุกกี้จากเว็บที่เชื่อถือได้ โดยไม่ต้องโดนถามจาก KDE " +"รับคุกกี้จากเว็บที่เชื่อถือได้ โดยไม่ต้องโดนถามจาก TDE " "ทุกครั้งที่จะต้องมีการรับคุกกี้" #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "" "เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "คุณต้องเริ่มการทำงานของ KDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "คุณต้องเริ่มการทำงานของ TDE ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" #: main.cpp:85 msgid "" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"
\n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"
\n"
"ข้อควรจำ: ไม่อนุญาตให้ใช้อักษรแทน เช่น \\\"*,?\\\" "
"แต่ให้ใส่ที่อยู่ระดับบนสุดของไซต์ ซึ่งจะถูกใช้กับทุกตำแหน่งที่พบภายใต้มัน "
-"ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการให้ทุกไซต์ของ KDE รับการแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่น "
+"ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการให้ทุกไซต์ของ TDE รับการแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่น "
"คุณควรจะใส่ค่าว่า .kde.org
- "
-"จะทำให้การแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่นถูกส่งไปยังไซต์ใดๆ ของ KDE ที่ลงท้ายด้วย "
+"จะทำให้การแสดงตัวเป็นเบราว์เซอร์อื่นถูกส่งไปยังไซต์ใดๆ ของ TDE ที่ลงท้ายด้วย "
".kde.org
\n"
"
This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"
This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.
" "SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "" msgstr "" "
โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการสนับสนุนเซิร์ฟเวอร์ SOCKS หรือพร็อกซี ของ " -"KDE
" +"TDE" "SOCKS คือโปรโตคอลที่ทำหน้าที่ข้ามไฟร์วอลล์ ตามที่ได้อธิบายไว้ใน RFC 1928. " "
หากคุณไม่แน่ใจว่ามันคืออะไร หรือผู้ดูแลระบบไม่ได้แจ้งให้คุณใช้งาน " diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkonq.po index c584fe73a2d..9e30c3e11ab 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "จำนวนของพื้นที่ทำงาน: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"คุณสามารถปรับค่า จำนวนพื้นที่ทำงานเสมือนที่คุณต้องการใช้กับพื้นที่ทำงานของ KDE " +"คุณสามารถปรับค่า จำนวนพื้นที่ทำงานเสมือนที่คุณต้องการใช้กับพื้นที่ทำงานของ TDE " "ของคุณได้ที่นี่ โดยเลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนค่ามัน" #: desktop.cpp:88 @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "ในโมดูลนี้ คุณจะสามารถปรับแต่งคุณสมบัติทางลัดเว็บได้ ทางลัดเว็บนี้ " "ช่วยให้คุณค้นหาคำบนอินเตอร์เน็ตได้อย่างรวดเร็ว ตัวอย่างเช่น " -"ต้องการค้นหาเกี่ยวกับข้อมูลของโครงการ KDE โดยใช้กูเกิ้ล คุณก็เพียงแค่พิมพ์คำว่า " -"gg:KDE หรือ google:KDE " +"ต้องการค้นหาเกี่ยวกับข้อมูลของโครงการ TDE โดยใช้กูเกิ้ล คุณก็เพียงแค่พิมพ์คำว่า " +"gg:TDE หรือ google:TDE " "
หากคุณเลือกใช้เว็บสำหรับค้นหาโดยปริยาย คำหรือข้อความต่างๆ " "จะถูกนำไปค้นหาโดยใช้เว็บที่คุณระบุ โดยแค่พิมพ์เข้าไปในแอพพลิเคชั่นที่มี " "การสนับสนุนความสามารถดังกล่าว เช่น Konqueror" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkwm.po index 810dde422da..7530f1f35a3 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -373,10 +373,10 @@ msgstr "ภายในหน้าต่าง แถบหัวเรื่ #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดส่ิงที่จะให้ KDE กระทำ เมื่อมีการคลิ้กบนส่วนต่างๆ ของหน้าต่าง " +"คุณสามารถกำหนดส่ิงที่จะให้ TDE กระทำ เมื่อมีการคลิ้กบนส่วนต่างๆ ของหน้าต่าง " "พร้อมกับมีการกดปุ่มที่ใช้ร่วมด้วย" #: mouse.cpp:682 @@ -405,10 +405,10 @@ msgstr "ปุ่มพิมพ์ที่ใช้ร่วม + เม้า #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดสิ่งที่จะให้ KDE ทำ เมื่อมีการคลิ้กปุ่มกลางบนหน้าต่าง " +"คุณสามารถกำหนดสิ่งที่จะให้ TDE ทำ เมื่อมีการคลิ้กปุ่มกลางบนหน้าต่าง " "พร้อมกับมีการกดปุ่มที่ใช้ร่วมอยู่" #: mouse.cpp:714 @@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "ปุ่มที่ใช้ร่วม + เลื่อนล้อ #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"คุณสามารถกำหนดส่ิงที่จะให้ KDE กระทำ " +"คุณสามารถกำหนดส่ิงที่จะให้ TDE กระทำ " "เมื่อมีการเลื่อนด้วยล้อของเม้าส์บนส่วนต่างๆ ของหน้าต่าง " "พร้อมกับมีการกดปุ่มที่ใช้ร่วมด้วย" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "" "
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" -"หากเลือกใช้ ตัวเลือกนี้จะให้คุณได้ตั้งค่าสถานะของปุ่ม Numlock หลังจากที่ KDE " +"หากเลือกใช้ ตัวเลือกนี้จะให้คุณได้ตั้งค่าสถานะของปุ่ม Numlock หลังจากที่ TDE " "เริ่มการทำงานแล้ว " -"
คุณสามารถปรับแต่งได้ทั้ง ให้เปิดใช้ (ไฟติด), ปิด (ไฟดับ) หรือไม่ให้ KDE " +"
คุณสามารถปรับแต่งได้ทั้ง ให้เปิดใช้ (ไฟติด), ปิด (ไฟดับ) หรือไม่ให้ TDE " "ทำการเปลี่ยนสถานะเดิมของปุ่ม Numlock" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po index 9d89600c11e..50c85bc7ccc 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "
From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถ ปรับแต่งภาษา, รูปแบบตัวเลข และรูปแบบเวลา\n" "สำหรับเขตที่คุณอาศัยอยู่ได้ จากที่นี่ โดยเลือกประเทศที่คุณอยู่\n" -"จากนั้น KDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n" +"จากนั้น TDE ก็จะทำการเปลี่ยนเป็นภาษานั้น โดยอัตโนมัติ\n" "เช่น ถ้าคุณเลือก \"เยอรมัน\" จากรายการ\n" "มันจะทำการเปลี่ยนเวลา ไปใช้รูปแบบ 24 ชั่วโมง \n" "และใช้จุลภาคเป็นตัวคั่นเลขทศนิยม เป็นต้น
\n" @@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "ไม่มีชื่อ" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น KDE " +"เลือกประเทศที่คุณอยู่จากที่นี่ จากนั้น TDE " "จะเปลี่ยนไปใช้ค่าปริยายสำหรับประเทศหรือเขตนี้" #: kcmlocale.cpp:406 @@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "จะทำการลบภาษาที่เป็นสีเน #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"โปรแกรม KDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ\n" +"โปรแกรม TDE จะแสดงผลเป็นภาษาแรกในรายการ\n" "ซึ่งหากไม่มีรายการภาษาอยู่ จะใช้ภาษาอังกฤษ-อเมริกา แทน" #: kcmlocale.cpp:420 @@ -146,20 +146,20 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ KDE ได้ที่นี่ " +"คุณสามารถเลือกภาษาที่จะกับ TDE ได้ที่นี่ " "หากไม่มีภาษาของรายการแรกในช่องรายการอยู่ ระบบใช้ปรับไปใช้ภาษาในรายการถัดมาแทน " "และถ้ามีเพียงรายการ 'อังกฤษ-อเมริกัน' รายการเดียว " "อาจจะเนื่องมาจากการที่คุณยังไม่ได้ทำการติดตั้งภาษาอื่น ๆ ไว้ " "หากคุณต้องการติดตั้งภาษาอื่น ๆ เพิ่ม คุณสามารถหาชุดของภาษาอื่น ๆ " -"ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ KDE มา " -"
ข้อควรจำ: บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ KDE " +"ได้จากที่เดียวกันกับที่ที่คุณไปนำ TDE มา " +"
ข้อควรจำ: บางแอพพลิเคชันอาจจะยังไม่ถูกแปลมาเป็นภาษาของคุณ ในกรณีนี้ TDE " "จะไปใช้ค่าภาษาโดยปริยาย (เช่น 'อังกฤษ-อเมริกัน') " "มาใช้กับแอพพลิเคชันนั้นโดยอัตโนมัติ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnic.po index efb9d1d40fb..f60d1d0bf1a 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "โมดูลข้อมูล" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมถาดข้อมูลระบบของ KDE " +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "โมดูลควบคุมถาดข้อมูลระบบของ TDE " #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnotify.po index 3d12971c0c9..0e09af5f207 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"
As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"
As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "
If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 0360f566abf..a7398254725 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "โปรแกรมรักษาจอภาพ" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "โมดูลปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพสำหรับ KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "โมดูลปรับแต่งโปรแกรมรักษาจอภาพสำหรับ TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index c07ef3b21d3..8a8c12e546c 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับบริการสมาร์ตการ์ดของ KDE ได้" +msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." +msgstr "ไม่สามารถติดต่อกับบริการสมาร์ตการ์ดของ TDE ได้" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "เหตุที่เป็นไปได้" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) เดมอน 'kded' ของ KDE ไม่ได้ทำงานอยู่ คุณสามารถเร่ิมการทำงานของมันใหม่ได้ " -"โดยเรียกใช้คำสั่ง 'tdeinit' จากนั้นให้ลองเรียกศูนย์ควบคุม KDE เพื่อตรวตสอบว่า " +"1) เดมอน 'kded' ของ TDE ไม่ได้ทำงานอยู่ คุณสามารถเร่ิมการทำงานของมันใหม่ได้ " +"โดยเรียกใช้คำสั่ง 'tdeinit' จากนั้นให้ลองเรียกศูนย์ควบคุม TDE เพื่อตรวตสอบว่า " "จะไม่ปรากฏข้อความนี้อีก\n" "\n" -"2) ไลบรารี KDE ของคุณ อาจจะยังไม่รองรับการทำงานกับสมาร์ตการ์ด " +"2) ไลบรารี TDE ของคุณ อาจจะยังไม่รองรับการทำงานกับสมาร์ตการ์ด " "คุณจำเป็นจะต้องทำการคอมไพล์แพ็กเกจ tdelibs ใหม่ โดยที่ต้องมีการติดตั้งไลบรารี " "libpcsclite ไว้ก่อนด้วย" @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "เปิดใช้การคอยตรวจสอบการ์ #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"โดยทั่วไป คุณควรเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ ซึ่งมันจะทำให้ KDE สามารถทำการตรวจสอบ " +"โดยทั่วไป คุณควรเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ ซึ่งมันจะทำให้ TDE สามารถทำการตรวจสอบ " "การเสียบและถอดการ์ดได้โดยอัตโนมัติ" #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "เรียกตัวจัดการการ์ดอัตโน #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"เมื่อคุณเสียบสมาร์ตการ์ด KDE " +"เมื่อคุณเสียบสมาร์ตการ์ด TDE " "สามารถจะทำการเรียกใช้เครื่องมือจัดการมันให้อัตโนมัติ " "หากยังไม่มีแอพพลิเคชันอื่นที่เรียกใช้การ์ดนี้" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมสมาร์ตการ์ดบน KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "โมดูลควบคุมสมาร์ตการ์ดบน TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "ไม่มีโมดูลสำหรับจัดการกั #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"
This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"
This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "
ให้คุณสามารถปรับแต่ง ระบบตรวจคำสะกดของ KDE ซึ่งคุณสามารถปรับแต่ง: " +"
ให้คุณสามารถปรับแต่ง ระบบตรวจคำสะกดของ TDE ซึ่งคุณสามารถปรับแต่ง: " "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "ปิดการใช้งาน: ไม่ให้ใช้ลักษณะพิเศษกับเมนู
\n" "การเคลื่อนไหว: ทำการเคลื่อนไหวบางอย่าง\n" "ค่อยๆ ปรากฏ: ให้เมนูค่อยๆ ปรากฏ และค่อยๆ หายไป\n" -"แบบโปร่งแสง: ให้เมนูมีลักษณะโปร่งแสง (ใช้ได้กับรูปแบบของ KDE เท่านั้น)" +"แบบโปร่งแสง: ให้เมนูมีลักษณะโปร่งแสง (ใช้ได้กับรูปแบบของ TDE เท่านั้น)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "เมื่อเปิดใช้งาน เมนูแบบป๊อบอัพทั้งหมดจะมีเงาด้านล่าง ไม่เช่นนั้นก็จะไม่แสดงเงา " -"ซึ่งในตอนนี้จะมีเพียงชุดรูปแบบของ KDE " +"ซึ่งในตอนนี้จะมีเพียงชุดรูปแบบของ TDE " "เท่านั้นที่สามารถเปิดใช้งานลักษณะพิเศษนี้ได้" #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -348,10 +348,10 @@ msgstr "หากเปิดใช้งาน จะแสดงเพีย #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"หากเปิดใช้งาน แอพพลิเคชันของ KDE จะแสดงทูลทิป " +"หากเปิดใช้งาน แอพพลิเคชันของ TDE จะแสดงทูลทิป " "เมื่อเคอร์เซอร์มาอยู่เหนือรายการในแถบเครื่องมือระยะเวลาหนึ่ง" #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -372,10 +372,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชัน KDE จะแสดงไอคอนเล็กๆ " +"หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แอพพลิเคชัน TDE จะแสดงไอคอนเล็กๆ " "ทางด้านข้างของปุ่มที่สำคัญบางปุ่ม" #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index cf707f78186..2db814b328b 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "แถบหน้าต่างงาน" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมแถบหน้าต่างงานของ KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "โมดูลควบคุมแถบหน้าต่างงานของ TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index b26a1089374..dbf778fe955 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index ca10018b511..df638adf3b7 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "ใช้คลาสของหน้าต่างทั้งอั #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"ในแอพพลิเคชันบางตัว (ที่ไม่ใช่ของ KDE) การใช้คลาสของหน้าต่างทั้งหมดนั้น " +"ในแอพพลิเคชันบางตัว (ที่ไม่ใช่ของ TDE) การใช้คลาสของหน้าต่างทั้งหมดนั้น " "เพียงพอสำหรับการเลือกกำหนดหน้าต่างในแอพพลิเคชัน " "เพราะจะมีการตั้งค่าคลาสของหน้าต่างทั้งหมดที่มีทั้งค่าแอพพลิเคชั่น " "และบทบาทของหน้าต่าง" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmusb.po index 70d82c65139..cac2b2312af 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "เครื่องมือแสดง USB บน KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "เครื่องมือแสดง USB บน TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmxinerama.po index a131bc48600..f53edca2107 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "ปรับแต่งการใช้ KDE กับหลายจอภาพ" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "ปรับแต่งการใช้ TDE กับหลายจอภาพ" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"คุณได้เลือกเปิดเซสชันพื้นที่ทำงานอื่น"
"
เซสชันที่ใช้อยู่ในปัจจุบันจะถูกซ่อน และหน้าจอล็อกอินใหม่จะถูกแสดง"
"
ปุ่มพิมพ์ฟังก์ชัน F ได้ถูกกำหนดเป็นแต่ละเซสชัน โดย F%1 "
"มักถูกกำหนดเป็นเซสชันแรก, F%2 เป็นเซสชันที่สอง และต่อเนื่องไปเรื่อย ๆ "
"คุณสามารถสลับไปยังแต่ละเซสชันได้ โดยการกด Ctrl, Alt และปุ่มฟังก์ชัน F "
-"ที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ส่วนพาเนลของ KDE "
+"ที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ส่วนพาเนลของ TDE "
"และเมนูของพื้นที่ทำงานจะมีตัวเลือก สำหรับสลับระหว่างแต่ละเซสชันอีกด้วย
คุณได้ทำการเปิดเซสชันพื้นที่ทำงานอื่นไว้"
"
เซสชันปัจจุบันจะถูกซ่อนไว้ และหน้าจอล็อกอินจะถูกแสดง"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "เพิ่มเมนูนี้"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "แอพพลิเคชันที่ไม่ใช่แบบ KDE"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "แอพพลิเคชันที่ไม่ใช่แบบ TDE"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "เพิ่&มไปยังถาดพาเนล"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -562,13 +562,13 @@ msgstr ""
"หากแฟ้มประมวลผลดังกล่าวไม่มีอยู่ในตัวแปรแวดล้อม $PATH ของคุณ "
"ให้คุณทำการเพิ่มเส้นทางไปยังแฟ้มดังกล่าวด้วย"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของ&คำสั่ง (ไม่ใส่ก็ได้):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -581,13 +581,13 @@ msgstr ""
"ตัวอย่าง: สำหรับคำสั่งเช่น `rm -rf` ให้กรอกเพียง \"-rf\" "
"ในช่องกรอกข้อมูล"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "ประมวลผลในหน้าต่างเ&ทอร์มินัล"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -597,25 +597,25 @@ msgstr ""
"เลือกตัวเลือกนี้ หากคำสั่งที่ใช้เป็นคำสั่งทางบรรทัดคำสั่ง "
"และคุณต้องการจะดูผลส่งออกจากการทำงานของมันขณะประมวลผลด้วย"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&ประมวลผล:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "เติมข้อความที่คุณต้องการให้แสดงบนปุ่มได้ที่นี่"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "ข้&อความบนปุ่ม:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kio_man.po
index 819f9705ba8..22c34275f79 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "การแสดงผลคู่มือ"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "
You can configure the location this button takes you to in the " -"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +"TDE Control Center, under File Manager/Behavior." msgstr "" "นำไปยัง 'ตำแหน่งหลัก' ของคุณ" "
คุณสามารถปรับค่าตำแหน่งได้ ด้วยปุ่มนี้ และจะนำคุณไปยัง " -"ศูนย์ควบคุม KDE หัวข้อ การเรียกดูแฟ้ม/พฤติกรรม" +"ศูนย์ควบคุม TDE หัวข้อ การเรียกดูแฟ้ม/พฤติกรรม" #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1044,10 +1044,10 @@ msgstr "หยุดการเรียกข้อมูลของเอก msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "ตัดข้อความหรือรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน และย้ายมันไปยังคลิปบอร์ดของระบบ " -"
ซึ่งจะทำให้สามารถเลือกคำสั่ง วาง ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ KDE " +"
ซึ่งจะทำให้สามารถเลือกคำสั่ง วาง ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE " "ได้" #: konq_mainwindow.cc:3950 @@ -1058,10 +1058,10 @@ msgstr "ย้ายข้อความหรือรายการที่ msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "คัดลอกข้อความ หรือรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน ไปยังคลิปบอร์ดของระบบ" -"
ซึ่งจะทำให้สามารถคำสั่ง วาง ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ KDE ได้" +"
ซึ่งจะทำให้สามารถคำสั่ง วาง ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE ได้" #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1070,10 +1070,10 @@ msgstr "คัดลอกข้อความหรือรายการท #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"
This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"
This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "วางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดของระบบ ที่ได้ตัดหรือคัดลอกไว้ล่าสุด" -"
ซึ่งทำงานได้หลังจากการคัดลอกหรือตัดจากโปรแกรม KDE ทั่ว ๆ ไป" +"
ซึ่งทำงานได้หลังจากการคัดลอกหรือตัดจากโปรแกรม TDE ทั่ว ๆ ไป" #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1084,13 +1084,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"
This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"
This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "พิมพ์เอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบัน" "
คุณจะเห็นกล่องโต้ตอบซึ่งให้คุณได้ตั้งค่าตัวเลือกในการพิมพ์ต่าง ๆ เช่น " "จำนวนสำเนาที่จะพิมพ์ และเครื่องพิมพ์ที่จะใช้งาน" -"
กล่องโต้ตอบนี้จะถูกแสดงเมื่อมีการเรียกบริการการพิมพ์ของ KDE เช่น " +"
กล่องโต้ตอบนี้จะถูกแสดงเมื่อมีการเรียกบริการการพิมพ์ของ TDE เช่น " "เมื่อต้องการสร้างแฟ้ม PDF จากเอกสารปัจจุบัน เป็นต้น" #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1605,8 +1605,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1733,8 +1733,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "นำเข้าที่คั่นหนังสือของแกเลียน..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "นำเข้าที่คั่นหนังสือของ KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "นำเข้าที่คั่นหนังสือของ TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1914,8 +1914,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|แฟ้มที่คั่นหนังสือของแกเลียน (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|แฟ้มที่คั่นหนังสือของ KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|แฟ้มที่คั่นหนังสือของ TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2046,8 +2046,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "ตัวแก้ไขที่คั่นหน้า Konqueror " #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, กลุ่มผู้พัฒนา KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, กลุ่มผู้พัฒนา TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2412,14 +2412,14 @@ msgstr "ลูกเล่นและเคล็ดลับการใช้ #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"ใช้คีย์เวิร์ดของอินเทอร์เน็ตและทางลัดเว็บ ! เช่น พิมพ์ \"gg: KDE\" " -"จะเป็นการค้นหาคำว่า \"KDE\" ผ่านเครื่องมือค้นหาของ Google " +"ใช้คีย์เวิร์ดของอินเทอร์เน็ตและทางลัดเว็บ ! เช่น พิมพ์ \"gg: TDE\" " +"จะเป็นการค้นหาคำว่า \"TDE\" ผ่านเครื่องมือค้นหาของ Google " "ซึ่งมีทางลัดเว็บมากมาย ที่ได้กำหนดไว้แล้ว เพื่อให้การค้นหาเป็นไปอย่างง่ายดาย " "และแน่นอน คุณสามารถที่จะสร้างทางลัดเว็บของคุณเองก็ได้เช่นกัน" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po index 5ffefdfb883..e74aaf93091 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konsole.po @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "ล้างข้อความ" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "เทอร์มินัล X สำหรับใช้กับ KDE" +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "เทอร์มินัล X สำหรับใช้กับ TDE" #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "" "
...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "
Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "
...คุณสามารถสร้างเทอร์มินัลที่ 'เหมือนคอนโซลลินุกซ์' ได้ ? \n" "
ซึ่งทำได้โดยซ่อนแถบเมนู, แถบเครื่องมือ และแถบเลื่อนของคอนโซล\n" @@ -1408,13 +1408,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "
...หากคุณทำการลากและวางตำแหน่ง URL ไปยังหน้าต่างคอนโซล - K \n" "คุณจะเห็นเมนูตัวเลือกสำหรับเลือกคัดลอกหรือย้ายแฟ้มที่ระบุไปยังไดเรกทอรีปัจจุบัน" "\n" "หรือเป็นการทำการวางตำแหน่ง URL ให้เป็นข้อความในคอนโซล\n" -"
คุณสมบัตินี้สามารถใช้ได้กับตำแหน่ง URL ชนิดใด ๆ ที่ KDE รองรับ\n" +"
คุณสมบัตินี้สามารถใช้ได้กับตำแหน่ง URL ชนิดใด ๆ ที่ TDE รองรับ\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9fff8da6b93..e9117c52ab1 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light" msgstr "รูปแบบบางเบา" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "รูปแบบปริยายของ KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "รูปแบบปริยายของ TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE คลาสสิค" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE คลาสสิค" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "รูปแบบคลาสสิคของ KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "รูปแบบคลาสสิคของ TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "รูปแบบแพลทตินัม" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "
Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
" -"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"
The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.
" "Click Cancel to return and finish your setup.
" msgstr "" "คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการจะออกจากตัวช่วยการปรับแต่งพื้นที่ทำงานนี้ ?
" -"ตัวช่วยการปรับแต่งพื้นที่ทำงานนี้ จะช่วยให้คุณปรับแต่ง พื้นที่ทำงาน KDE " +"
ตัวช่วยการปรับแต่งพื้นที่ทำงานนี้ จะช่วยให้คุณปรับแต่ง พื้นที่ทำงาน TDE " "ให้เป็นในรูปแบบที่คุณชอบ
" "คลิกที่ ยกเลิก เพื่อกลับไปตั้งค่าให้เสร็จสิ้น
" @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" "ด้วยตัวช่วยปรับแต่งรูปแบบส่วนตัวนี้ จะทำให้คุณสามารถปรับแต่ง ค่าพื้นฐานของ " -"KDE ให้เป็นรูปแบบเฉพาะตัวคุณได้อย่างง่าย ๆ ใน 5 ขั้นตอน คุณสามารถตั้งค่าต่าง ๆ " +"TDE ให้เป็นรูปแบบเฉพาะตัวคุณได้อย่างง่าย ๆ ใน 5 ขั้นตอน คุณสามารถตั้งค่าต่าง ๆ " "เช่น ประเทศของคุณ (สำหรับรูปแบบวัน และเวลา เป็นต้น), ภาษา, ลักษณะพื้นที่ทำงาน " "และอื่น ๆ ได้ตามต้องการ
\n" -"คุณจะสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าทั้งหมดได้ภายหลัง โดยใช้ศูนย์ควบคุม KDE " +"
คุณจะสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าทั้งหมดได้ภายหลัง โดยใช้ศูนย์ควบคุม TDE " "คุณอาจเลือกที่จะเลื่อนการปรับแต่งออกไปภายหลังโดยการคลิ้กที่ปุ่ม " "ข้ามตัวช่วย การเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่เกิดขึ้นในตอนนี้ จะไม่ถูกบันทึกค่าไว้ " "ยกเว้นเรื่องค่าของประเทศและภาษา อย่างไรก็ตาม สำหรับผู้ใช้หน้าใหม่ " "ขอแนะนำให้ทำการปรับแต่งด้วยขั้นตอนง่ายๆ แบบนี้ดีกว่า
\n" -"หากคุณพอใจกับรูปแบบปกติของ KDE แล้ว และต้องการออกจากการปรับแต่งรูปแบบส่วนตัว " +"
หากคุณพอใจกับรูปแบบปกติของ TDE แล้ว และต้องการออกจากการปรับแต่งรูปแบบส่วนตัว " "ให้กด ข้ามตัวช่วยเหลือ จากนั้นเลือก 'ออก'
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE ได้เตรียมลูกเล่นการแสดงผลจำนวนมากมาให้ใช้ เช่น " +"
TDE ได้เตรียมลูกเล่นการแสดงผลจำนวนมากมาให้ใช้ เช่น " "การแสดงตัวอักษรไร้รอยหยัก, การแสดงตัวอย่างแฟ้มในโปรแกรมจัดการแฟ้ม " "และเมนูแบบเคลื่อนไหว อย่างไรก็ตาม ความสวยงามเหล่านี้ " "ก็ไม่ต้องการประสิทธิภาพมากนัก
\n" @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "โปรดเลือกลักษณะพฤติกรรมก #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -450,21 +450,21 @@ msgid "" "System Behavior" "\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"KDE web site. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"TDE web site. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" "KDevelop, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"KDEPrint,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"TDEPrint,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "
\n" "\n" -"มีข้อมูลจำนวนมากเกี่ยวกับ KDE ที่\n" -"เว็บไซต์ KDE และยังมีเว็บไซต์\n" +"มีข้อมูลจำนวนมากเกี่ยวกับ TDE ที่\n" +"เว็บไซต์ TDE และยังมีเว็บไซต์\n" "ที่มีประโยชน์เกี่ยวกับแอพพลิเคชันหลักๆ เช่น\n" "Konquroro,\n" "โปรแกรมชุดสำนักงาน K และ\n" -"KDevelop หรือโปรแกรมสำคัญของ KDE " +"KDevelop หรือโปรแกรมสำคัญของ TDE " "อย่าง\n" -"KDEPrint \n" -"ซึ่งมีวิธีการใช้งานเต็มรูปแบบ แม้ว่าจะอยู่นอก KDE ...\n" +"TDEPrint \n" +"ซึ่งมีวิธีการใช้งานเต็มรูปแบบ แม้ว่าจะอยู่นอก TDE ...\n" "
\n" "\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "Contributed by Andrea Rizzi
\n" msgstr "" "\n" -"KDE ถูกแปลเป็นภาษาต่าง ๆ หลายภาษา\n" +"TDE ถูกแปลเป็นภาษาต่าง ๆ หลายภาษา\n" "คุณสามารถเปลี่ยนประเทศและภาษาที่คุณต้องการได้\n" "โดยใช้ศูนย์ควบคุม ในส่วนของ \"ภูมิภาคและการช่วยใช้งาน\"\n" "->\"ประเทศและภาษา\"\n" "
\n" -"หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปล KDE และผู้แปลภาษา สามารถดูได้ที่ " +"
หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการแปล TDE และผู้แปลภาษา สามารถดูได้ที่ " "http://i18n.kde.org\n" "
\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "\n" -"For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "หรืออีกตัวเลือกนึง คุณอาจใช้การซ่อนอัตโนมัติก็ได้ โดยการเปลี่ยนค่าที่ " "ศูนย์ควบคุม (พื้นที่ทำงาน -> พาเนล, แท็บเรื่อง'การซ่อน')\n" "\n" -"หากต้องการข้อมูลเกี่ยวกับ Kicker (พาเนลของ KDE) เพิ่มเติม ให้ดูที่ หากต้องการข้อมูลเกี่ยวกับ Kicker (พาเนลของ TDE) เพิ่มเติม ให้ดูที่ คู่มือ Kicker\n" "
\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"เพื่อเรียกใช้งานเครื่องมือจัดการงานพิมพ์ของ KDE อย่างรวดเร็ว\n" +"
เพื่อเรียกใช้งานเครื่องมือจัดการงานพิมพ์ของ TDE อย่างรวดเร็ว\n" "ให้พิมพ์ \"print:/manager\"... -- คุณอาจสงสัยว่า\n" "แล้วจะ \"พิมพ์ที่ไหนล่ะ ?\"ก็พิมพ์ได้ที่...
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n"
"ดับเบิลคลิ้กที่ แถบหัวเรื่องหน้าต่าง เพื่อ \"พับเก็บ\" มัน\n"
@@ -267,10 +267,10 @@ msgstr ""
"
\n"
"และแน่นอน คุณสามารถเปลี่ยนคุณสมบัตินี้ได้ โดยใช้ศูนย์ควบคุม\n"
"
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีในการปรับเปลี่ยนค่าของหน้าต่างใน KDE " +"
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีในการปรับเปลี่ยนค่าของหน้าต่างใน TDE " "ลองไปดูที่\n" " " -"แนวทางผู้ใช้งาน KDE
\n" +"แนวทางผู้ใช้งาน TDE \n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -292,20 +292,20 @@ msgstr "" "
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม ดูที แนวทางสำหรับ\n" "ผู้ใช้ของ\n" -"KDE.
\n" +"TDE.\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" msgstr "" "\n" "คุณสามารถกำหนด ปุ่มพิมพ์ลัดเพื่อใช้กับแอพพลิเคชันต่าง ๆ ได้\n" -"ผ่านทางเครื่องมือแก้ไขเมนูของ KDE (เมนู K -> ปรับแต่งระบบ -> แก้ไขเมนู)\n" +"ผ่านทางเครื่องมือแก้ไขเมนูของ TDE (เมนู K -> ปรับแต่งระบบ -> แก้ไขเมนู)\n" "เลือกแอพพลิเคชัน (เช่น Konsole) จากนั้นคลิกที่ภาพถัดจาก \"ปุ่มพิมพ์ลัด " "ปัจจุบัน:\"\n" "และกดปุ่มพิมพ์ร่วมกันต้องการ (เช่น Ctrl+Alt+K)\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "
For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" "คุณสามารถ กำหนดจำนวนของพื้นที่ทำงานเสมือนได้โดยปรับที่แถบเลื่อน " @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "" "
สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมของพื้นที่หน้าจอเสมือน ได้ดูที่ \n" -"แนวทางสำหรับผู้ใช้ของ KDE
\n" +"แนวทางสำหรับผู้ใช้ของ TDE\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -345,9 +345,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"โครงการ KDE ได้ถูกริเริ่มเมื่อเดือนตุลาคม ค.ศ.1996 และเผยแพร่\n" +"
โครงการ TDE ได้ถูกริเริ่มเมื่อเดือนตุลาคม ค.ศ.1996 และเผยแพร่\n" "รุ่นแรกคือ 1.0 เมื่อวันที่ 12 กรกฎาคม ค.ศ.1998
\n" -"คุณสามารถ สนับสนุนโครงการ KDE ได้\n" +"
คุณสามารถ สนับสนุนโครงการ TDE ได้\n" "โดยร่วมทำงานส่วนต่าง ๆ (ช่วยเขียนโปรแกรม, ออกแบบ, \n" "ทำเอกสาร, ตรวจคำ, แปลภาษา เป็นตัน) \n" "และสนับสนุนด้านการเงิน หรือระบบฮาร์ดแวร์\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"
KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "...with the right mouse button | \n" "
---|
KDE ได้เตรียมทางลัดนิดหน่อยเอาไว้ในการเปลี่ยนขนาดของหน้าต่าง:
\n" +"TDE ได้เตรียมทางลัดนิดหน่อยเอาไว้ในการเปลี่ยนขนาดของหน้าต่าง:
\n" "ขยายหน้าต่างใหญ่สุด | \t" @@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"
---|