From 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po | 1239 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 634 insertions(+), 605 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po index f74c44db084..b2d02afb803 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 21:53+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,12 @@ msgstr "" "แต่ละแถวประกอบด้วยหนึ่งส่วนขยาย\n" "และหนึ่งโฟลเดอร์" +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -109,6 +115,10 @@ msgstr "ทำงานต่อ" msgid "Not resumed" msgstr "ยังไม่มีการหยุดพัก" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "การเชื่อมต่อ" @@ -141,6 +151,62 @@ msgstr "ย่อเล็กสุด" msgid "Sticky" msgstr "ปักหมุด" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "รายละเอียด" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "ประเภทแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "ตำแหน่ง (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "จัดการการดาวน์โหลด" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "หมายเลข" @@ -173,489 +239,158 @@ msgstr "เริ่ม KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K พ msgid "URL(s) to download" msgstr "ตำแหน่ง URL ที่จะดาวน์โหลด" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"ไม่ได้ทำการลบ\n" +"%1\n" +"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "ไม่ได้ลบ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ย่อเป็นไอคอน" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"ยังไม่ได้ทำการลบ\n" +"%1\n" +"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n" +"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "เปิดใช้งาน" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "ไม่เปิดใช้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "เก็บเข้าคิว" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ถูกหน่วงเวลา" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " นาที" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n" +"ทำต่อไปหรือไม่ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n" +"%1 ได้" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "จำนวนของการลองใหม่:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "หรือ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "แบบถาวร" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "แบบ PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "แบบ SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "แบบ PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "แบบ ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "ส่วนขยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " ไบต์/วินาที" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "แบบอักษร:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ปกติ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"ไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันเป็นไดเร็กทอรี" - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "ไม่ได้ลบ" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"ยังไม่ได้ทำการลบ\n" -"%1\n" -"เนื่องจากมันไม่ได้เป็นแฟ้มในระบบ" - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"นี่เป็นครั้งแรกที่คุณเรียกใช้ KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K ทำงาน\n" -"คุณต้องการเปิดใช้งานโดยให้เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดสำหรับคอนเควอร์เรอร์ด้วยหรือไ" -"ม่ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ใช้งานร่วมกับคอนเควอร์เรอร์" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "เปิดใช้งาน" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "ไม่เปิดใช้" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"นี่เป็นโฟลเดอร์ไม่ใช่แฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถอ่านแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการอ่านแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถอ่านได้เพียง %1 ไบต์ จาก %2" - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"มีแฟ้ม %1 อยู่แล้ว\n" -"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"ล้มเหลวในการสร้างสำเนาสำรองข้อมูลของ %1 ได้\n" -"ทำต่อไปหรือไม่ ?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้ม:\n" -"%1 ได้" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"เปิดข้อผิดพลาดขณะทำการเขียนแฟ้ม:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "สามารถเขียนได้เพียง %1 ไบต์จาก %2" #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -709,6 +444,11 @@ msgstr "ทำงานต่อ" msgid "&Pause" msgstr "หยุดชั่วคราว" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "ไม่ได้ลบ" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "เริ่มใหม่" @@ -853,14 +593,15 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." msgstr "" "ปุ่ม หน่วงเวลา ใช้เพื่อเปลี่ยนโหมดของรายการส่งถ่ายข้อมูล\n" -"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด ถูกหน่วงเวลา " -"ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ หยุดการทำงาน\n" +"ที่เลือกไว้ไปเป็นโหมด ถูกหน่วงเวลา ซึ่งจะทำให้รายการส่งถ่ายข้อมูลที่เลือกไว้ " +"หยุดการทำงาน\n" "\n" "มันเป็นปุ่มแบบวิทยุ ดังนั้นคุณสามารถจะสลับการเลือกไปมา\n" "ได้ทั้งสามโหมดการทำงาน" @@ -1055,6 +796,10 @@ msgstr "" "มีบางการส่งถ่ายข้อมูลที่กำลังทำงานอยู่\n" "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะปิด KGet : ช่วยดาวน์โหลด - K จริง ?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "คุณต้องการลบการส่งถ่ายข้อมูลนี้จริงหรือไม่ ?" @@ -1096,6 +841,10 @@ msgstr "" "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1266,182 +1015,462 @@ msgstr "" "%1\n" "ต้องการดาวน์โหลดอีกครั้งหรือไม่ ?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "ดาวน์โหลดอีกครั้ง" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "ไปยัง: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "กำลังหยุด" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "กำลังหน่วงเวลา" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "เสร็จ" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จแล้ว" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "หยุดแล้ว" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/วินาที" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน" + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "ดาวน์โหลดต่อ" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "สถานะ" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "แฟ้มภายในระบบ" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "ครั้ง" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "ร้อยละ" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "รวม" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "ความเร็ว" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "เหลือเวลา" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "ตำแหน่ง (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "เพิ่มการส่งถ่ายข้อมูลใหม่เป็นแบบ:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ย่อเป็นไอคอน" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้าแบบเพิ่มเติม" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "ทำเครื่องหมายการดาวน์โหลดบางส่วน" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "ลบแฟ้มออกจากรายการเมื่อทำงานเสร็จแล้ว" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "รับค่าขนาดแฟ้ม" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "โหมดผู้เชี่ยวชาญ (ไม่ต้องถามเพื่อยกเลิกหรือลบ)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "เปิดใช้งาน &KGet เป็นตัวจัดการการดาวน์โหลดของคอนเควอร์เรอร์" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "แสดงหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มทำงาน" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "แสดงเป็นหน้าต่างความคืบหน้า" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "เก็บเข้าคิว" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ถูกหน่วงเวลา" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ตัวเลือกการทำงานอัตโนมัติ" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " นาที" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ยุติการเชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "บันทึกรายการแฟ้มอัตโนมัติทุก:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "เวลายุติการเชื่อมต่อ" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "คำสั่งยุติการเชื่อมต่อ:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "วางตำแหน่งจากคลิปบอร์ดอัตโนมัติ" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "จบการทำงานให้โดยอัตโนมัติเมื่อดาวน์โหลดเสร็จ" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ตัวเลือกการเชื่อมต่อใหม่" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "คัดลอกแฟ้มจาก: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "เมื่อเกิดข้อผิดพลาดจากการล็อกอินหรือหมดเวลา" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ไปยัง: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "เชื่อมต่อใหม่หลังจาก:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่ทราบ" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "จำนวนของการลองใหม่:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "ลองใหม่ครั้งที่ %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "เมื่อการเชื่อมต่อมีปัญหา" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "กำลังหยุด" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ตัวเลือกการหมดเวลา" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "กำลังหยุดชั่วคราว" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "หากไม่มีข้อมูลเข้ามาใน:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "กำลังเก็บเข้าคิว" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถโหลดต่อได้:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "กำลังเก็บเข้าตารางงาน" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "หรือ" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "กำลังหน่วงเวลา" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อ" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "แบบถาวร" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "แบบอีเธอร์เน็ต" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "เสร็จ" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "แบบ PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "เสร็จแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "แบบ SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "หยุดแล้ว" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "แบบ PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/วินาที" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "แบบ ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "ขนาดรวม %1 ไบต์" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "โหมดไม่มีการเชื่อมต่อ" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "ขนาดของแฟ้มไม่ตรงกัน" +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "การเชื่อมต่อหมายเลข:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "ตรวจสอบขนาดแฟ้มแล้ว" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "ส่วนขยาย" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "ดาวน์โหลดต่อ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "กำลังตรวจสอบว่าแฟ้มอยู่ในแคชหรือไม่...ไม่" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "สถานะ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "ส่วนขยาย (ใช้ * สำหรับทุกแฟ้ม):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "แฟ้มภายในระบบ" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "โฟลเดอร์ปริยาย:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "ครั้ง" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "ร้อยละ" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "รวม" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "จำนวนต่ำสุดของการเชื่อมต่อที่ให้เปิดใช้:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "ความเร็ว" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "แบนด์วิธสูงสุดของเครือข่าย:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "เหลือเวลา" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " ไบต์/วินาที" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหว" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มที่เลือกไว้" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "รูปแบบหน้าต่าง:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "ชื่อแฟ้ม" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "แบบอักษร:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "รายละเอียด" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "ประเภทแฟ้ม" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ฝังเข้าถาดระบบ" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ตำแหน่ง (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "เป้าหมายสำหรับลากและวาง" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะดาวน์โหลดเลย" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "เชื่อมโยงใน: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "จัดการการดาวน์โหลด" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "แสดงเป้าหมายสำหรับลากและวาง" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "ตัวเลือกข้อจำกัด" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "รายการส่วนเชื่อมโยงทั้งหมด" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "ไม่มีส่วนเชื่อมโยงในเฟรมที่ทำงานอยู่ของเอกสาร HTML ปัจจุบัน" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "ไม่มีการเชื่อมโยง" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1