From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 15 Jul 2019 02:15:41 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-th/messages/tdebase/ktip.po | 329 +++++++++++++++++++++++--------- tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po | 152 +++++++++++---- 2 files changed, 358 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-th') diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/ktip.po index 657eb56433a..9522daaaebf 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/ktip.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 12:22+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "

TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

\n" "\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\t\n" "
...ในแนวนอนเท่านั้น...โดยใช้เมาส์ปุ่มขวา
\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "

You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "
\n" "

\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (I)

\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "
  • ส่งการพิมพ์ไปยังโปรแกรมภายนอก (ทั่วไป)
  • \n" "\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    จากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "


    \n" "
    \n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "และจะสามารถทำการแตกแฟ้มได้ง่าย ๆ โดยการลากมันไปไว้ยังที่อื่น ๆ\n" "เช่น หน้าต่าง konqueror อื่น หรือบนพื้นที่ทำงาน เป็นต้น

    \n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" " แนวทางสำหรับผู้ใช้ของ TDE

    \n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "\n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    จากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "

    สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมในการปรับแต่ง Kicker (พาเนลของ TDE), โปรดดูที่\n" "คุ่มือ Kicker.

    \n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถคลิ้กที่ ปุ่มรูปลูกศรเล็ก ๆ ทางด้านขวาสุดของแถบเครื่องมือ\n" "เพื่อดูปุ่มที่เหลือได้

    \n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "" "โดยใช้โปรแกรมของ TDE ที่เรียกว่า \"KAppfinder\" เพื่อค้นหาโปรแกรม \n" "ที่จะรวมมันเข้าไปยังเมนู

    \n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "

    สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมในการตกแต่ง Kicker (พาเนลของ TDE) ไปดูได้ที่\n" "คู่มือ Kicker.

    \n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "ได้อย่างรวดเร็ว โดยการลากภาพกราฟิกจากหน้าต่างคอนเควอร์เรอร์\n" "ไปยังพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน

    \n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "จากกล่องเลือกสีในแอพพลิเคชันใดๆ ก็ได้ ไปยังพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน\n" "

    \n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "เพิ่มเข้าพาเนล->แอพพลิเคชัน->อะไรก็แล้วแต่\n" "

    \n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "เพิ่ม->แอพเพล็ต จากเมนู K\n" "

    \n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "

    สำหรับข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับแอพเพล็ตอื่นๆ สำหรับพาเนลของ TDE ลองไปดูที่ \n" "คู่มือ Kicker.

    \n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "หรือหุ้นส่วนทางธุรกิจ ที่อยู่ทั่วโลก หรือไม่ ?

    \n" "

    สามารถทำได้ง่าย ๆ ด้วยการกดเมาส์ปุ่มกลางบน ถาดนาฬิกา

    \n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "

    ดู คู่มือ Kicker\n" "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

    \n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "ที่อยู่ทางด้านซ้ายของแถบ \"ตำแหน่ง\" จากนั้นก็เริ่มพิมพ์ได้

    \n" "

    คุณอาจใช้วิธีกด Ctrl+L เพื่อล้างช่องตำแหน่งแล้วเลื่อนเคอร์เซอร์สำหรับพิมพ์ขึ้นไปก็ได้

    \n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window
    \n" "

    และแน่นอน คุณสามารถเปลี่ยนรูปแบบการกระทำนี้ได้ โดยใช้ศูนย์ควบคุม

    \n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" "\n" "

    จากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt " @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "" "โดยการกดปุ่ม Alt ค้างไว้ จากนั้นคลิ้กเมาส์ขวา\n" "บนพื้นที่ของหน้าต่าง แล้วทำการเคลื่อนเมาส์

    \n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "" "

    ดูที่ คู่มือของ KMail เพื่อดู\n" "คำแนะนำในการตั้งค่าการเข้ารหัส.

    \n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "" "

    รายละเอียดแบบเต็มๆ ของ KsCD สามารถหาได้ที่ คู่มือของ KsCD.

    \n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "" "หากคุณต้องการเห็นการแสดงผลด้วย\n" "\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -910,7 +911,7 @@ msgstr "" "โมดูล รูปลักษณ์และชุดตกแต่ง ภายในศูนย์ควบคุม

    \n" "

    ซึ่งจะได้ผลกับสีที่มีทั้งหมดด้วยเช่นกัน

    \n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "" "

    ซึ่งทำงานได้บนคอนโซล หรือเทอร์มินัล x อื่น หรือ \"ประมวลผลคำสั่ง\"\n" "(เรียกใช้โดยการกดปุ่ม Alt+F2)

    \n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" @@ -967,7 +968,7 @@ msgstr "" "\n" "

    ส่งมาจากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -979,7 +980,7 @@ msgstr "" "ทำให้เราสามารถใช้งานรูปแบบกรอบหน้าต่าง และแถบหัวเรื่องในรูปแบบหนึ่ง\n" "และใช้ชุดตกแต่งในการแสดงส่วนอื่น ๆ ของหน้าต่างให้แตกต่างกันได้

    \n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "

    \n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -992,7 +993,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "" "คุณสามารถแก้ไขการตกแต่งส่วนแถบหัวเรื่องหน้าต่างได้โดยการ\n" "คลิ้กเมาส์ปุ่มขวาบนแถบหัวเรื่องที่จะปรับแต่งและเลือก \"ปรับแต่งพฤติกรรมหน้าต่าง...\"

    \n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" "เชลล์ของระบบยูนิกซ์ คือใช้่ปุ่ม Ctrl+E เพื่อเรียกมัน\n" "

    \n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "" "และเลือก \"เพิ่มใส่พาเนล->พาเนล->พาเนล\"

    \n" "(คุณจะสามารถเพิ่มอะไรๆ เข้าไปบนถาดพาเนลนี้, ปรับขนาดมัน และอื่น ๆ ได้)\n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "" "และเรายินดีจะเพิ่มมัน\n" "เข้าไปยังฐานข้อมูลในรุ่นถัดไป

    \n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "" "ในหน้าต่างเทอร์มินัล

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Gerard Delafond

    \n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "" "p>\n" "

    ส่งมาจากคุณ Stefan Schimanski

    \n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\"> คู่มือ Konqueror

    ส่งมาจากคุณ Michael Lachmann และ Thomas Diehl

    \n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    จากคุณ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    จากคุณ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr "" "\n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Jesper Pedersen


    \n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Jeff Tranter


    \n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Jeff Tranter


    \n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    เคล็ดลับจากคุณ Jeff Tranter


    \n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "" "หรือแอพเพล็ต) บนถาดพาเนล จะทำให้ตัวเก็บนั้น สามารถดันตัวเก็บอื่นได้\n" "

    \n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "" "บันทึกความเปลี่ยนแปลงกลับไปยังเซิร์ฟเวอร์ FTP เมื่อคุณคลิกที่ 'บันทึก' อีกด้วย\n" "

    \n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr "" "ลงไปในกล่องเปิดแฟ้มของ Kate ดูก็ได้\n" "

    \n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "" "บท ตัวช่วยในการกรองจดหมายขยะ\n" "

    \n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "" "ที่แถบหัวเรื่องของหน้าต่าง\n" "

    \n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgstr "" "แทนที่จะเป้นรูปเครื่องหมายคำถาม)\n" "

    \n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "" "ตั้งค่าแบบ \"ให้โฟกัสหน้าต่างตามเมาส์\"\n" "

    \n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgstr "" "ให้กดปุ่มอีกครั้งเพื่อเพิ่มความเร็ว หรือกดปุ่มอื่นๆ เพื่อหยุดการเลื่อนหน้า\n" "

    \n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "" "โดยการพิมพ์ ตามด้วยชื่อของแอพพลิเคชันโดยตรง ลงไปในช่องใส่ที่อยู่ ตัวอย่างเช่น\n" "ถ้าต้องการดูคู่มือของ kwrite เพียงแต่พิมพ์ลงไปว่า help:/kwrite เท่านั้น

    \n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "

    Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1463,7 +1464,8 @@ msgid "" "

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at trinity-look.org.

    \n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." +"

    \n" msgstr "" "

    ต้องขอขอบคุณ KSVG project\n" @@ -1474,9 +1476,10 @@ msgstr "" "

    และยังมี SVG wallpapers อีกจำนวนมหาศาลสำหรับตั้งเป็นพื้นหลังของพื้นที่หน้าจอที่trinity-look.org.

    \n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." +"

    \n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "" "ปรับแต่ง Konqueror...\n" "ซึ่งจะเปิดกล่องปรับตั้งค่าขึ้นมาและเพียงแต่คลิกที่ไอคอนทางลัดสู่เว็บ

    \n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr "" "KTTS ไปดูได้ที่ คู่มือ KTTSD.

    \n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "" "ซึ่งอาจทำให้ข้อมูลสูญหายได้ และโปรเซสที่ทำงานร่วมันกับโปรแกรมอาจจะยังทำงานอยู่ ควรใช้วิธีนี้ \n" "เป็นวิธีสุดท้ายจริงๆ

    \n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "" "KaddressBook (สำหรับจัดการกับที่อยู่ในการติดต่องาน), KNote (สำหรับการเก็บบันทึกย่อ),\n" "KNode (สำหรับอ่านข่าวล่าสุด) และ KOrganizer (สำหรับปฏิทินและรายการนัด)

    \n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1592,13 +1595,13 @@ msgstr "" "

  • หมุนล้อเหนือทาสก์บาร์ใน Kicker เพื่อสลับหน้าต่างอย่างรวดเร็ว
  • \n" "
  • หมุนล้อเหนือตัวแสดงตัวอย่างพื้นที่ทำงานหรือตัวสลับหน้า เพื่อเปลี่ยนพื้นที่ทำงาน
  • \n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" msgstr "

    การกดปุ่ม F4 ใน  Konqueror จะเป็นการเปิดเทอร์มินัลที่ที่ที่คุณอยู่

    \n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgstr "" "\"Autostart\n" "FAQ\">คำถามที่ถามบ่อย สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม

    \n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">แนวทางสำหรับผู้ใช้ TDE.

    \n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1643,7 +1646,7 @@ msgstr "" "ทั้งโปรแกรม เวลาที่คุณต้องการส่งอีเมลแค่ 1 ฉบับเท่านั้น\n" "

    \n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "" "สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมสำหรับ TDEWallet และวิธีการใช้ กรุณาดูที่ คู่มือ.

    \n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr "" "

    โดยการกดเมาส์ปุ่มกลางที่พื้นที่หน้าจอของคุณ คุณจะสามารถดูรายการโดยย่อของหน้าต่างทั้งหมด\n" "ของแต่ละหน้าจอได้ จากตรงนี้ คุณยังสามารถสั่งจัดเรียงหน้าต่างได้อีกด้วย

    \n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "" "ภายใต้หัวข้อ รูปลักษณ์และชุดตกแต่ง->รูปพื้นหลัง หรือคลิกขวาบนพื้นที่หน้าจอและเลือกปรับแต่พื้นที่หน้าจอ\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1707,7 +1710,8 @@ msgstr "" "ดังนั้นคุณสามารถเลือกได้ว่า\n" "จะใช้การแบ่งมุมมองสำหรับบางแท็บที่คุณคิดว่ามันจะมีประโยชน์เท่านั้นก็ได้

    \n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1716,12 +1720,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "

    \n" -"

    \n" -"




    \n" -"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.\n" -"

    \n" msgstr "" "

    \n" "คุณสามารถกำหนดให้ TDE เปิด/ปิด ปุ่ม NumLock เมื่อเริ่มทำงานได้\n" @@ -1736,6 +1734,159 @@ msgstr "" "อีกครั้ง.\n" "

    \n" +#: tips:1117 +msgid "" +"

    Do you already know the TDE IRC channel?

    \n" +"

    \n" +"network: chat.freenode.net\n" +"
    \n" +"channel: #trinity-desktop\n" +"

    \n" +"

    You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.

    \n" +"

    There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.

    \n" +"

    Join now!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"

    You can write your own TQt and TDE applications.

    \n" +"

    TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the TQt API docs " +"and advance to learn about the TDE specific API.

    \n" +"

    You can also use the TDE wiki for developers.

    \n" +"

    TDE allows you to contribute to its development by joining the TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.\n" +"

    If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.

    \n" +"

    You can contribute this way too, to make TDE great again!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"

    TDE is about freedom and about choice. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.

    \n" +"

    In contrast to that, it supports different backends and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.

    \n" +"

    The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.\n" +"

    You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.

    \n" +"

    Isn't that wonderful?

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"

    Do you already know the TDE wiki?

    \n" +"

    This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.

    \n" +"

    There is a lof of useful information there. You can contribute to " +"it too.

    \n" +"

    Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.

    \n" +"

    The TDE community will be thankful for your contribution!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"

    Chances are that you have come across some FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE, which is spreaded on some news portals.

    \n" +"

    TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same excellent performances and low memory " +"usage that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.

    \n" +"

    People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.

    \n" +"

    Go and spread the news around the world!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"

    You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE application dock " +"bar from the repositories of your distribution or at the dockapps repository." +"

    \n" +"

    Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"

    \n" +"

    You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.

    \n" +"

    Just try some and enjoy!

    \n" +"

    \n" +"




    \n" +"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.\n" +"

    \n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" +#~ "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    ต้องการใช้การพิมพ์ของ TDE ในแอพพลิเคชันที่ไม่ใช่ของ TDE งั้นหรือ?

    \n" +#~ "

    ถ้างั้น ให้ใช้ 'kprinter' แทน \"คำสั่งการพิมพ์\"....\n" +#~ "ใช้ได้ผลกับเน็ตสเคป, มอซซิลลา, แกเลียน, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice.org, แอพพลิเคชัน GNOME และอื่น ๆ...

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "

    จากคุณ Kurt Pfeifle

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "




    \n" +#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "คุณสามารถกำหนดให้ TDE เปิด/ปิด ปุ่ม NumLock เมื่อเริ่มทำงานได้\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "โดยเปิด ศูนย์ควบคุม -> อุปกรณ์ต่อพ่วงภายนอก -> แป้นพิมพ์ -> เพิ่มเติม " +#~ "และเลือกตัวเลือกที่ต้องการ\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "




    \n" +#~ "นี่เป็นเคล็ดลับสุดท้ายในฐานข้อมูลของเคล็ดลับ ในการคลิก \"ต่อไป\" " +#~ "จะนำคุณไปสู่เคล็ดลับอันแรก\n" +#~ "อีกครั้ง.\n" +#~ "

    \n" + #~ msgid "" #~ "

    \n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po index d31594f3c0f..5452fa8ab61 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:13+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)

    " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" "โปรดตรวจสอบเอกสารหรือต้นฉบับโปรแกรม\n" "สำหรับข้อกำหนดลิขสิทธิ์ในการใช้งาน\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "โปรแกรมนี้แจกจ่ายเผยแพร่ภายใต้เงื่อนไข %1" @@ -9521,34 +9521,34 @@ msgstr "รูปภาพหายไป" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.

    Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

    No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

    Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.

    Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.

    No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.

    Visit http://www.trinitydesktop.org for more information " +"about Trinity, and http://www.kde.org for " +"more information on the KDE project.

    " msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"

    Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

    " msgstr "" "ตามปกติของการพัฒนาซอฟต์แวร์ต่าง ๆ นั้น มักจะมีการปรับปรุงและแก้ไขอยู่เสมออยู่แล้ว ซึ่งทางผู้พัฒนา " "TDE ก็ได้ทำการปรับปรุงและแก้ไขอยู่สม่ำเสมอแต่อย่างไรก็ตาม คุณในฐานะ -ผู้ใช้งาน- " @@ -9563,15 +9563,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"

    You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

    Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

    If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +"

    Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.

    If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.

    " msgstr "" "หากคุณยังไม่ได้เข้าร่วมทำงานกับทีม TDE คุณสามารถเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งได้ " "โดยคุณจะแปลรูปแบบส่วนติดต่อของโปรแกรมเป็นภาษาต่าง ๆ เสนอภาพ, ชุดตกแต่ง, เสียง, " @@ -9584,14 +9585,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " +"

    TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " "Trinity team does need financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very much in advance for " +"your support!

    " msgstr "" "ชุดซอฟต์แวร์ของ TDE นั้น สามารถแจกจ่ายได้โดยอิสระและไม่มีการคิดค่าใช้จ่ายใด ๆ แต่ทว่า " "\"การสร้าง\" มันขึ้นมานั้น ต้องใช้ค่าใช้จ่ายเช่นกัน

    ดังนั้น ทางทีมผู้ก่อตั้งองค์กร TDE " @@ -10969,8 +10970,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.

    TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.
    TQt is also available " -"for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

    " +"for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.

    " msgstr "" "

    เกี่ยวกับ Qt

    โปรแกรมนี้ ใช้ Qt รุ่น %1

    Qt " "เป็นทูลคิทส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกของ C++ &

    ซึ่งแฟ้มต้นฉบับ Qt นั้น " @@ -13393,6 +13394,89 @@ msgstr "เคล็ดลับประจำวัน" #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "ตามปกติของการพัฒนาซอฟต์แวร์ต่าง ๆ นั้น มักจะมีการปรับปรุงและแก้ไขอยู่เสมออยู่แล้ว " +#~ "ซึ่งทางผู้พัฒนา TDE ก็ได้ทำการปรับปรุงและแก้ไขอยู่สม่ำเสมอแต่อย่างไรก็ตาม คุณในฐานะ -" +#~ "ผู้ใช้งาน- " +#~ "ควรจะต้องแจ้งถึงสิ่งที่ไม่สามารถทำงานได้ตามที่คาดหมายหรือน่าจะทำได้ดีกว่านี้ให้เราทราบ

    สภาพพื้นที่ทำงาน " +#~ "K นั้น มีระบบติดตามข้อผิดพลาดอยู่แล้ว
    หากต้องการรายงานข้อผิดพลาด โปรดไปที่ http://bugs.trinitydesktop.org/ " +#~ "
    หรืออาจจะใช้กล่องโต้ตอบ \"รายงานข้อผิดพลาด\" จากเมนู \"ช่วยเหลือ\" " +#~ "
    เพื่อรายงานข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น

    หากคุณมีข้อแนะนำหรือความต้องการในการปรับปรุงส่วนอื่น " +#~ "ๆ คุณสามารถใช้วิธีลงทะเบียนสิ่งที่คุณต้องการได้ โดยใช้ระบบติดตามข้อผิดพลาดเช่นเดียวกัน " +#~ "แต่ควรจะตรวจสอบให้แน่ใจก่อนว่า คุณได้ปรับใช้ระดับการกวดขันเป็นระดับ \"ความต้องการ\" แล้ว" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!

    Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available mailing lists.

    If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "หากคุณยังไม่ได้เข้าร่วมทำงานกับทีม TDE คุณสามารถเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งได้ " +#~ "โดยคุณจะแปลรูปแบบส่วนติดต่อของโปรแกรมเป็นภาษาต่าง ๆ เสนอภาพ, ชุดตกแต่ง, เสียง, " +#~ "และปรับปรุงเอกสารตามที่คุณต้องการได้ !

    แวะไปที่ http://www.kde.org/jobs.html " +#~ "ซึ่งจะมีรายละเอียดเกี่ยวกับโครงการต่าง ๆ " +#~ "ที่คุณสามารถเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งได้

    หากคุณต้องการรายละเอียด หรือเอกสารที่มากกว่านี้ " +#~ "แวะไปที่http://developer.kde.org/ " +#~ "
    ซึ่งจะมีรายละเอียดและเอกสารที่คุณต้องการ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " +#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "ชุดซอฟต์แวร์ของ TDE นั้น สามารถแจกจ่ายได้โดยอิสระและไม่มีการคิดค่าใช้จ่ายใด ๆ แต่ทว่า " +#~ "\"การสร้าง\" มันขึ้นมานั้น ต้องใช้ค่าใช้จ่ายเช่นกัน

    ดังนั้น ทางทีมผู้ก่อตั้งองค์กร TDE " +#~ "ซึ่งเป็นองค์กรที่ไม่หวังผลประโยชน์ ซึ่งก่อตั้งขึ้นที่เมือง Tuebingen ประเทศเยอรมัน โดยมีองค์กร " +#~ "TDE e.V. ทำหน้าที่เป็นส่วนหนึ่งของโครงการ TDE ในด้านกฏหมายและการเงิน " +#~ "
    ลองแวะเยี่ยมที่ http://www.kde-ev." +#~ "org
    เพื่อดูรายละเอียดขององค์กร TDE e.V. ที่มากกว่านี้

    ทีมงาน TDE " +#~ "ต้องการการสนับสนุนทางด้านการเงิน โดยเงินส่วนมากจะนำไปชำระคืนให้แก่สมาชิก " +#~ "ซึ่งแบกรับภาระค่าใช้จ่ายและได้จ่ายล่วงหน้าในการบริจาคให้แก่ TDE ไปแล้ว " +#~ "คุณเองก็สามารถให้การสนับสนุนแก่ TDE ได้ ด้วยการบริจาคเงิน โดยแจ้งความจำนงค์ผ่านทาง
    http://www.kde.org/support/

    ขอขอบคุณทุกท่านที่ให้การสนับสนุน" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

    About TQt

    This program uses TQt version %1.

    TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

    TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
    TQt is also " +#~ "available for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    เกี่ยวกับ Qt

    โปรแกรมนี้ ใช้ Qt รุ่น %1

    Qt " +#~ "เป็นทูลคิทส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกของ C++ &

    ซึ่งแฟ้มต้นฉบับ Qt นั้น " +#~ "สามารถใช้ข้ามแพลตฟอร์มทั้ง ไมโครซอฟต์วินโดว์ส, แมคอินทอช OS X, ลินุกซ์, " +#~ "และบนระบบยูนิกซ์อื่น ๆ อีกมากมาย
    อีกทั้งตอนนี้ Qt " +#~ "ยังมีรุ่นที่ทำงานได้บนอุปกรณ์แบบพกพาด้วย

    Qt เป็นผลิตภัณฑ์ของบริษัท Trolltech " +#~ "ลองแวะไปที่ http://www.trolltech.com/qt/ เพื่อดูรายละเอียดที่มากกว่านี้

    " + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to