From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 472 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..c70ec8cf3c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# translation of kcmarts.po to turkish +# translation of kcmarts.po to Türkçe +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Mehmet TARIMCI , YEAR. +# Serdar Cevher , 2001. +# Ömer Fadıl USTA ,2002. +# Adil YILDIZ , 2004. +# Görkem Çetin , 2004. +# Adem Alp YILDIZ , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu başlatılamadı.\n" +"Sadece otomatik tanıma kullanılabilecek." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"

Sound System

Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"

Ses Sistemi

Buradan KDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz.Bu " +"program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, aynı " +"zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların kolay " +"bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "&Donanım" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " +"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Normal olarak ses kartı /dev/dsp üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek çok " +"durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine " +"/dev/sound/dsp

kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise /dev/dsp0 " +"ya da /dev/dsp1 olabilir." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Normal olarak ses sunucusu 44100 Hz'lik bir örnekleme hızına sahiptir (CD " +"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı Yamaha " +"ses kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız " +"gerekebilir. Benzer şekilde SoundBlaster Pro için de 22050 değerini girmeniz " +"gerekebilir." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add command line options " +"here which will be passed directly to artsd. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type artsd -h." +msgstr "" +"Bu yapılandırma modülü aRts ses sunucusunda yapabileceğiniz hemen hemen tüm " +"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından artsd" +"'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm " +"seçenekleri görmek için konsole programını çalıştırıp artsd -h " +"komutunu girin." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Otomatik tanıma" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Ses Sunucu Kontrol Modülü" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "aRts Yazarı" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Ses sunucusunu son çalıştırmanızdan bu yana ayarlar değişti.\n" +"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Ses Sunucu Ayarları Değiştirilsin mi?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisaniye (%2 parça, %3 bayt)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "mümkün olduğunca büyük" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"aRts programı gerçek öncelikle başlatılamadı, çünkü artswrapper eksik ya da " +"kapalı" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Ses Sistemi Yeniden Başlatılıyor" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Ses Sistemi Başlatılıyor" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Ses sistemi yeniden başlatılıyor." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Ses sistemi başlatılıyor." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Ses Giriş/Çıkış Yok" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Gelişmiş Linux Ses Mimarisi (ALSA)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Açık Ses Sistemi" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Açık Ses Sistemi" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Ağ Ses Sistemi" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Kişisel Ses Aygıtı" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "SGI dmedia Ses G/Ç" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Sun Ses G/Ç" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Taşınabilir Ses Kütüphanesi" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Enlightened Sound Daemon" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "MAS Ses Giriş/Çıkış" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Ses Bağlantı Takımı" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Ses sistemini etkinleştir" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkin hale getirilirse arts ses sunucusu KDE açıldığı zaman " +"başlatılacaktır. Çalışmanız sırasında ses duymak istiyorsanız önerilir." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Ağ Destekli Ses" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer." +msgstr "" +"Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri başka " +"bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın." + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "&Ağ destekli sesi etkinleştir" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ üzerinden " +"gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Ön Sunumu Atla" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help." +msgstr "" +"Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği etkinleştirin. " +"Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır." + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "&Ses sunucusunu en yüksek öncelikte çalıştır" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Gerçek zaman desteğine sahip sistemlerde, yeterli izinlere sahipseniz, bu " +"seçenek ses isteklerinin işlenmesi için çok yüksek bir önceliği etkin hale " +"getirecektir." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Ses &tamponu:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"

Huge buffer, for low-end machines, " +"less skipping

" +msgstr "" +"

Düşük-sonlu makineler için büyük önbellek, " +"atlamayı azaltır

" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Otomatik Askıya Alma" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control." +msgstr "" +"KDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt olarak " +"kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer KDE ses sistemi boşta kalırsa " +"gelişmiş denetimini kaldırabilir." + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Belirli bir süre boş kaldığında beklemeye al:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "Ses sunucusu eğer boşsa o zaman için kendini askıya alacaktır." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " saniye" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Sesi Dene" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Ses Aygıtını Seç ve Yapılandır" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "Ses &aygıtını kullan:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "İ&ki yönlü" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Bu, ses sunucunun aynı zamanda kayıt etmesini ve ses çalmasını etkinleştirir." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Diğer özel seçenekler:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "&Aygıt konumunun yerine kullan:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kalite:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 Bit (yüksek)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 Bit (düşük)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Ö&zel örnekleme hızı kullan:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "T/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "&MIDI eşleyicisi kullan:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "&Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "&MIDI'yi Dene" + +#~ msgid "generalTab" +#~ msgstr "Genel sekme" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "hardwareTab" +#~ msgstr "Donanım sekmesi" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" -- cgit v1.2.1