From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po | 2435 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1218 insertions(+), 1217 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po index 556ebacd34a..e166aca3273 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -11,16 +11,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:36+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Görünüm Türü Seçin" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Sinyal Çizici" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Çoklumetre" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Dans Eden Çubuklar" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard çalışma kağıdı bu tür algılayıcıları desteklememektedir. Lütfen başka " +"bir algılayıcı seçin." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -30,1541 +55,1443 @@ msgstr "%1 dosyası açılamıyor." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "%1 dosyası uygun XML içermiyor." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı tanımı içeriyor." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı boyutuna sahip." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"%1 dosyası 'KSysGuardApplet' döküman türüne sahip olması gereken, uygun bir " +"çalışma kağıdı açıklaması değil." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "%1 dosyası kaydedilemiyor" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Pano gösterilebilecek geçerli bir bilgi içermiyor." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Algılayıcıları TDE sistem izleyicisinden bu hücreye sürükle." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1 adresine bağlanmak imkansız." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Ölçü Aygıtı Ayarları" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Görünüm Türü Seçin" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Sinyal Çizici" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Çoklumetre" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&BarGraph" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Algılayıcı Kayıtçısı" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 den Mesaj :\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Zamanlayıcı Ayarları" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Kullanıcı%" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Çalışma kağıdının güncelleme aralığını kullan" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistem%" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Güncelleme aralığı:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "İyileştirme" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sn" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmBoyutu" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Tüm Ekrandaki belgeler özgül olarak güncellendiler." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Sunucuya Bağlan" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Başlatan Kullanıcı" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Makine:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komut" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Bağlanmak istediğiniz makinenin adını girin." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Tüm Süreçler" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Bağlantı Türü" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Sistem Süreçleri" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Kullanıcı Süreçleri" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Kişisel Süreçler" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Ağaç" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Tazele" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Sunucu servisi" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Sonlandır" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Bağlanmayı istediğiniz makinede ksysguard daemon'u çalıştırmak ve istemci " -"isteklerini dinlemek isterseniz bunu seçin." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Çalışan Süreçler" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Özel komut" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Önce bir süreç seçmeniz gerekiyor." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Uzak makinede ksysguard uygulamasını başlatmak için aşağıya girilen komutu " -"kullan." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "Seçili %n süreci sonlandırmak istiyor musunuz?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Süreci Sonlandır" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Ksysguard daemon bağlantıları için dinlenecek port numaralarını girin." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Sonlandır" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "örn. 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Tekrar sorma" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "%1 sürecinin sonlandırılması sırasında hata." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Bilgisayarınızda ksysguardd'yi çalıştırması istenen komutu buraya yazın." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "%1 sürecini sonlandırmak için izniniz geçersiz." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "örnek : ssh -l root uzak.makina.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "%1 süreci zaten kapatılmış durumda." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Genel Stil Ayarları" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Geçersiz Sinyal." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Gösterim Stili" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "%1 sürecininin yeniden iyileştirilmesi işleminde hata." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Birinci önplan rengi:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "%1 i iyileştirmek için izniniz geçersiz." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "İkinci önplan rengi:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Geçersiz argüman." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarm rengi:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1 adresine bağlanmak imkansız." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Arkaplan rengi:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "&Sistem İzleyiciyi Başlat" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Yazıtipi büyüklüğü:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Algılayıcı Renkleri" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Ekranı &Kaldır" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Rengi Değiştir..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Güncelleme Aralığını Düzenle..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Renk: %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Güncellemeye Devam Et" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "İşlemci Yükü" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Gü&ncellemeyi Duraklat" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Boş Yük" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +" " +"

Bu bir algılayıcı penceresidir. Bir algılayıcıyı düzenlemek için " +"farenizinsağ düğmesini kullanarak menüden Özellikler " +"girdisini seçiniz. Daha sonra çalışma kağıdından Kaldır " +"menüsüne tıklayınız.

%1
" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "MİB Sistem Yükü" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Algılayıcıyı Buraya Taşıyın" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "İyileştirilmiş Yük" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Burası bir çalışma kağıdındaki boş alandır. Algılayıcı menüsündeki bir " +"algılayıcıyı buraya taşıyabilirsiniz." -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Kullanıcı Yükü" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Algılayıcı Kayıtçı Ayarları" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Günlük Kaydı" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fiziksel Bellek" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Zamanlayıcı Aralığı" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Takas Belleği" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Algılayıcı Adı" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Önbellek" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Makine Adı" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Tampon Bellek" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Kayıt Dosyası" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Kullanılan Bellek" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Algılayıcı Kayıtçısı" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Uygulama Belleği" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Algılayıcıyı &Kaldır" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Boş Bellek" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Algılayıcıyı &Düzenle..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Süreç Sayısı" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Kayıt İşlemini &Durdur" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Süreç Denetleyici" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Kayıt İşlemine &Başla" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disk Çıkışı" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "çalışıyor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Yük" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "uykuda" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Toplam Erişim" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "disk uykusu" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Okuma Erişimi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "zombi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Yazma Erişimi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "durmuş" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Okuma Verisi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "sayfalanıyor" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Yazma Verisi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "boşta" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Giren Sayfalar" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Sütunu Kaldır" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Çıkan Sayfalar" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Sütun Ekle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "İçerik Değiş-Tokuş" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Sütunda Yardım Et" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Sütun Sakla" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Sütunu Göster" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Alıcı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Verici" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Tüm Süreçleri Seç" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Veri" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Hiçbir Süreci Seçme" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Sıkıştırılmış Paketler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Tüm Çocuk Süreçleri Seç" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Bırakılan Paketler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Hiçbir Çocuk Süreci Seçme" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Hata" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Aşırı işletilenler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Çerçeve Hataları" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Çoklu kullanım" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paket" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Taşıyıcı" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Çarpışma" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Soketler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Toplam Sayı" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL " -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Gelişmiş Güç Yönetimi" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Sıcaklık Kuşağı" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fan" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Durum" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Pil" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Pil Şarj" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Pil Kullanımı" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Kalan Zaman" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Sinyal Yolla" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Kesmeler" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Süreci İyileştir..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (1 dk)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "Seçili %n sürece %1 sinyali yollamak istiyor musunuz?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (5 dk)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (15 dk)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Süreci İyileştir" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Saat Frekansı" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"%1 sürecinin öncelik sırasını değiştirmek üzeresiniz\n" +"Bir sürecin iyileştirme seviyesini sadece\n" +"üst kullanıcı (root) düşürebilir. Sayı küçüldükçe, öncelik\n" +"artar.\n" +"\n" +"Lütfen, istenen iyileştirme seviyesini giriniz:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Donanım Algılayıcıları" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Önplan rengi:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Disk Bölümü Kullanımı" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Arkaplan rengi:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Kullanılan Alan" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "BarGraph Özelliklerini Düzenle" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Boş Alan" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Sıra" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Doluluk Seviyesi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "İşlemci%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Gösterge başlığını buraya girin." -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Depolama Ortamı%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Aralığı Göster" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fan%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "En düşük değer:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Sıcaklık%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Gösterge için en düşük değeri buraya girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik " +"oran belirleme etkinleştirilecek." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "En yüksek değer:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Gösterge için en yüksek değeri girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik oran " +"belirleme etkinleştirilecek." -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBayt" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmlar" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "dk" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "En Düşük Değer İçin Alarm" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Alarmı etkinleştir" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Tam Sayı Değeri" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Asgari değer alarmını etkinleştir." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Kayan Nokta Değeri" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Alt sınır:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 adresine bağlantı kesildi." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Alarm için Azami Değer" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 adresine bağlantı reddedildi" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Azami değer alarmını etkinleştir." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "%1 makinesi bulunamadı" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Üst limit:" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "%1 makinesinde zamanaşımı" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Bak" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Ağ bağlantısı olmayan makine %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Normal çubuk rengi:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Sınır dışında rengi:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Yazıtipi büyüklüğü:" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." msgstr "" -"Bu sizin çalışma alanınızdır. Çalışma sayfalarınızı tutar. Algılayıcıları " -"buraya sürükleyip bırakmadan önce yeni bir çalışma sayfası (Dosya->" -"Yeni) oluşturmalısınız." +"Bu barların altında kullanılan yazıtipi büyüklüğünü belirler. Eğer bir metin " +"fazla geniş gelirse barlar otomatik olarak genişler. O yüzden burada küçük " +"yazıtipi kullanmak daha uygundur." -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Süreç Tablosu" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Algılayıcılar" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Kağıt %1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Sunucu" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Çalışma kağıdı '%1' kayıt edilmemiş veri içeriyor\n" -"Çalışma kağıdını kaydetmek istiyor musunuz?" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Algılayıcı" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Algılayıcı Dosyaları" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Yüklemek İçin Çalışma Sayfası Seçin" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Kaydedilebilecek başka bir çalışma kağıdınız yok." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Geçerli Çalışma Sayfasını Farklı Kaydet" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Silinebilecek Başka Bir Çalışma Sayfası Yok." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ProcessTable.sgrd dosyası bulunamıyor." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Çubuk Grafik Etiketi" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Sistem İzleyicisi Ayarları" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Yeni etiketi girin:" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Gösterge sayısı:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Sinyal Çizici Ayarları" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Büyüklük oranı:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "çalışıyor" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Grafik Çizim Stili" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "uykuda" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Temel Poligonlar" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "disk uykusu" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Orjinal - Her veri noktası için tek çizgi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Ölçüler" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "durmuş" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Dikey Değer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "sayfalanıyor" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Otomatik aralık algılaması" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "boşta" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Eğer ekran aralığının otomatik olarak ekran değerlerine göre ayarlanmasını " +"istiyorsanız bunu işaretleyin. Eğer bunu işaretlemezseniz, aşağıdaki " +"boşluklarda istediğiniz değerleri belirlemeniz gerekir." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Sütunu Kaldır" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Yatay Değer" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Sütun Ekle" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "zaman periyodundaki benek sayısı" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Sütunda Yardım Et" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "İyileştirme" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Satırlar" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Sütun Sakla" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Dikey çizgiler" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Sütunu Göster" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "Dikey Satırları etkinleştirmek için Ekranın genişliğini kontrol et." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Tüm Süreçleri Seç" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Hiçbir Süreci Seçme" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "İki dikey satır arasındaki uzaklığı girin." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Tüm Çocuk Süreçleri Seç" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Dikey çizgi kaydırması" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Hiçbir Çocuk Süreci Seçme" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Yatay çizgiler" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Görüntü yeteri kadar büyükse yatay çizgileri etkinleştirmek için bu düğmeye " +"tıklayın." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Tekrar:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Yatay çizgi sayısını girin." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketler" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Yatay çizgilerin tanımladığı değerleri göstermek için bu düğmeye t�klayın." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Tepe Çubuğu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Başlık çubuğunu görüntülemek için bu düğmeye tıklayın. Bu applet ekranlar için " +"kullanışlıdır. Bar sadece ekran yeteri derecede büyük olduğunda görünür olur." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL " +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Dikey çizgiler:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Yatay çizgiler:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Rengi Ayarla..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "" +"Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye bas�n." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Liste Görünümü Ayarları" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Sistem İzleyicisi Ayarları" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Gösterge sayısı:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Sinyal Yolla" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Büyüklük oranı:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Süreci İyileştir..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sn" + +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "Seçili %n sürece %1 sinyali yollamak istiyor musunuz?" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı tanımı içeriyor." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı boyutuna sahip." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "BarGraph Özelliklerini Düzenle" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Pano gösterilebilecek geçerli bir bilgi içermiyor." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Sıra" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&BarGraph" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Algılayıcı Kayıtçısı" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgid "Log File Settings" +msgstr "Günlük Dosyası Ayarları" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Gösterge başlığını buraya girin." +msgid "Select Font..." +msgstr "Yazıtipini Seç..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Aralığı Göster" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "En düşük değer:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Gösterge için en düşük değeri buraya girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik " -"oran belirleme etkinleştirilecek." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "En yüksek değer:" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Değiştir" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Gösterge için en yüksek değeri girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik oran " -"belirleme etkinleştirilecek." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Metin rengi:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmlar" +msgid "Alarm color:" +msgstr "Alarm rengi:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "En Düşük Değer İçin Alarm" +msgid "&Show unit" +msgstr "Biri&mi göster" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Alarmı etkinleştir" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Birimi göstergenin başlığına eklemek için bunu seçiniz." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Asgari değer alarmını etkinleştir." +msgid "E&nable alarm" +msgstr "Alarmı E&tkinleştir" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Alt sınır:" +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Alarmı &Etkinleştir" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm için Azami Değer" +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normal hane rengi:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Azami değer alarmını etkinleştir." +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Alarm hane rengi:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Üst limit:" +msgid "Grid color:" +msgstr "Kılavuz rengi:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Bak" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "İşlemci Yükü" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normal çubuk rengi:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Yük Ortalaması (1 dk)" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Sınır dışında rengi:" +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fiziksel Bellek" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Takas Belleği" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "İşlemci" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Bellek" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Bu barların altında kullanılan yazıtipi büyüklüğünü belirler. Eğer bir metin " -"fazla geniş gelirse barlar otomatik olarak genişler. O yüzden burada küçük " -"yazıtipi kullanmak daha uygundur." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Algılayıcılar" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Sunucu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Boş Yük" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Algılayıcı" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "MİB Sistem Yükü" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "İyileştirilmiş Yük" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Kullanıcı Yükü" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Durum" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Önbellek" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Tampon Bellek" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Kullanılan Bellek" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Çubuk Grafik Etiketi" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Uygulama Belleği" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Yeni etiketi girin:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Boş Bellek" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Sinyal Çizici Ayarları" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Süreç Sayısı" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Süreç Denetleyici" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Disk Çıkışı" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Grafik Çizim Stili" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Yük" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Temel Poligonlar" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Toplam Erişim" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Orjinal - Her veri noktası için tek çizgi" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Okuma Erişimi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Ölçüler" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Yazma Erişimi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Dikey Değer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Okuma Verisi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Otomatik aralık algılaması" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Yazma Verisi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Eğer ekran aralığının otomatik olarak ekran değerlerine göre ayarlanmasını " -"istiyorsanız bunu işaretleyin. Eğer bunu işaretlemezseniz, aşağıdaki " -"boşluklarda istediğiniz değerleri belirlemeniz gerekir." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Yatay Değer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "zaman periyodundaki benek sayısı" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Kılavuz" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Satırlar" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Dikey çizgiler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "Dikey Satırları etkinleştirmek için Ekranın genişliğini kontrol et." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Uzaklık:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "İki dikey satır arasındaki uzaklığı girin." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Dikey çizgi kaydırması" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Yatay çizgiler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Görüntü yeteri kadar büyükse yatay çizgileri etkinleştirmek için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Tekrar:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Yatay çizgi sayısını girin." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Yatay çizgilerin tanımladığı değerleri göstermek için bu düğmeye t�klayın." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Tepe Çubuğu" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Başlık çubuğunu görüntülemek için bu düğmeye tıklayın. Bu applet ekranlar için " -"kullanışlıdır. Bar sadece ekran yeteri derecede büyük olduğunda görünür olur." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Dikey çizgiler:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Yatay çizgiler:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Arkaplan:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Rengi Ayarla..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye bas�n." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Yukarı Taşı" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Aşağı Taşı" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Algılayıcı Kayıtçısı" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "&Sistem İzleyiciyi Başlat" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Ekranı &Kaldır" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Güncelleme Aralığını Düzenle..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Güncellemeye Devam Et" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Giren Sayfalar" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Gü&ncellemeyi Duraklat" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Çıkan Sayfalar" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -" " -"

Bu bir algılayıcı penceresidir. Bir algılayıcıyı düzenlemek için " -"farenizinsağ düğmesini kullanarak menüden Özellikler " -"girdisini seçiniz. Daha sonra çalışma kağıdından Kaldır " -"menüsüne tıklayınız.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "İçerik Değiş-Tokuş" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Günlük Kaydı" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Zamanlayıcı Aralığı" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Arayüzler" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Algılayıcı Adı" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Alıcı" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Makine Adı" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Verici" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Kayıt Dosyası" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Veri" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Algılayıcıyı &Kaldır" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Sıkıştırılmış Paketler" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Algılayıcıyı &Düzenle..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Bırakılan Paketler" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Kayıt İşlemini &Durdur" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Hata" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Kayıt İşlemine &Başla" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO Aşırı işletilenler" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Önplan rengi:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Çerçeve Hataları" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Ölçü Aygıtı Ayarları" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Çoklu kullanım" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Liste Görünümü Ayarları" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paket" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Süreci İyileştir" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Taşıyıcı" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"%1 sürecinin öncelik sırasını değiştirmek üzeresiniz\n" -"Bir sürecin iyileştirme seviyesini sadece\n" -"üst kullanıcı (root) düşürebilir. Sayı küçüldükçe, öncelik\n" -"artar.\n" -"\n" -"Lütfen, istenen iyileştirme seviyesini giriniz:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Çarpışma" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Algılayıcı Kayıtçı Ayarları" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Soketler" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Algılayıcıyı Buraya Taşıyın" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Toplam Sayı" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Burası bir çalışma kağıdındaki boş alandır. Algılayıcı menüsündeki bir " -"algılayıcıyı buraya taşıyabilirsiniz." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Tablo" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Gelişmiş Güç Yönetimi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Sıcaklık Kuşağı" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Sıcaklık" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Kullanıcı%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Durum" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistem%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Pil" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmBoyutu" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Pil Şarj" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Pil Kullanımı" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Başlatan Kullanıcı" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Kalan Zaman" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komut" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Kesmeler" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Tüm Süreçler" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Yük Ortalaması (5 dk)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistem Süreçleri" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Yük Ortalaması (15 dk)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Kullanıcı Süreçleri" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Saat Frekansı" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Kişisel Süreçler" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Donanım Algılayıcıları" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Ağaç" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Disk Bölümü Kullanımı" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Tazele" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Kullanılan Alan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Sonlandır" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Boş Alan" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Çalışan Süreçler" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Doluluk Seviyesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Önce bir süreç seçmeniz gerekiyor." +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "İşlemci%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 #, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "Seçili %n süreci sonlandırmak istiyor musunuz?" +msgid "Disk%1" +msgstr "Depolama Ortamı%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Süreci Sonlandır" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Fan%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Sonlandır" +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Sıcaklık%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Tekrar sorma" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Toplam" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "%1 sürecinin sonlandırılması sırasında hata." +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "%1 sürecini sonlandırmak için izniniz geçersiz." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "%1 süreci zaten kapatılmış durumda." +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBayt" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Geçersiz Sinyal." +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "dk" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 sürecininin yeniden iyileştirilmesi işleminde hata." +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 i iyileştirmek için izniniz geçersiz." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Tam Sayı Değeri" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Geçersiz argüman." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Kayan Nokta Değeri" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Alarmı &Etkinleştir" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 adresine bağlantı kesildi." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Alarmı E&tkinleştir" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Genel Stil Ayarları" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Biri&mi göster" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Gösterim Stili" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Birinci önplan rengi:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "İkinci önplan rengi:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Algılayıcı Renkleri" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Rengi Değiştir..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Birimi göstergenin başlığına eklemek için bunu seçiniz." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Renk: %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normal hane rengi:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 adresine bağlantı reddedildi" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Alarm hane rengi:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "%1 makinesi bulunamadı" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Metin rengi:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "%1 makinesinde zamanaşımı" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Kılavuz rengi:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Ağ bağlantısı olmayan makine %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Günlük Dosyası Ayarları" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Zamanlayıcı Ayarları" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Yazıtipini Seç..." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Çalışma kağıdının güncelleme aralığını kullan" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Tüm Ekrandaki belgeler özgül olarak güncellendiler." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Sunucuya Bağlan" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Değiştir" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Makine:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "İşlemci" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Bağlanmak istediğiniz makinenin adını girin." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Bellek" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Bağlantı Türü" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Pencere Özellikleri" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Satır:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Sütun:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Belgede kaç tane sütun olmasını istediğinizi giriniz." +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Dökümanın kaç tane sütuna sahip olmasını istediğinizi girin." +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Sunucu servisi" -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Çalışma kağıdının başlığını buraya yazın." +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Bağlanmayı istediğiniz makinede ksysguard daemon'u çalıştırmak ve istemci " +"isteklerini dinlemek isterseniz bunu seçin." -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dans Eden Çubuklar" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Özel komut" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"KSysGuard çalışma kağıdı bu tür algılayıcıları desteklememektedir. Lütfen başka " -"bir algılayıcı seçin." +"Uzak makinede ksysguard uygulamasını başlatmak için aşağıya girilen komutu " +"kullan." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Ksysguard daemon bağlantıları için dinlenecek port numaralarını girin." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "örn. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"%1 dosyası 'KSysGuardApplet' döküman türüne sahip olması gereken, uygun bir " -"çalışma kağıdı açıklaması değil." +"Bilgisayarınızda ksysguardd'yi çalıştırması istenen komutu buraya yazın." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Algılayıcıları TDE sistem izleyicisinden bu hücreye sürükle." +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "örnek : ssh -l root uzak.makina.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 den Mesaj :\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1595,6 +1522,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Algılayıcıları çalışma alanlarındaki boş bölgelere sürükleyin." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Pencere Özellikleri" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Satır:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Sütun:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Belgede kaç tane sütun olmasını istediğinizi giriniz." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Dökümanın kaç tane sütuna sahip olmasını istediğinizi girin." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Çalışma kağıdının başlığını buraya yazın." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE sistem izleyici" @@ -1667,6 +1618,10 @@ msgstr "Tüm Çalışma Alanlarını Sıfırla" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Süreç Tablosu" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1707,3 +1662,49 @@ msgstr "" "Solaris Desteği\n" "Parçalar sunos5'ten (izin alınarak) alınan parçalar\n" "William LeFebvre'nin \"top\" aracı." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Bu sizin çalışma alanınızdır. Çalışma sayfalarınızı tutar. Algılayıcıları " +"buraya sürükleyip bırakmadan önce yeni bir çalışma sayfası (Dosya->" +"Yeni) oluşturmalısınız." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Kağıt %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Çalışma kağıdı '%1' kayıt edilmemiş veri içeriyor\n" +"Çalışma kağıdını kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Algılayıcı Dosyaları" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Yüklemek İçin Çalışma Sayfası Seçin" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Kaydedilebilecek başka bir çalışma kağıdınız yok." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Geçerli Çalışma Sayfasını Farklı Kaydet" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Silinebilecek Başka Bir Çalışma Sayfası Yok." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "ProcessTable.sgrd dosyası bulunamıyor." -- cgit v1.2.1