From e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kgeography Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/ --- tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po | 178 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po index 21b79d3720d..44465959bc2 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 16:06+0300\n" "Last-Translator: Kaya Oğuz \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek, Kaya Oğuz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -65,14 +65,14 @@ msgstr "&Kabul et" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -90,13 +90,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -115,13 +115,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "&Haritaya gözat" #: kgeography.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" msgstr "" "Ülkelerin bölgeleri hakkında bilgi almak için haritanın herhangi bir yerine " "tıklayınız" @@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "Haritada bölgeye &tıkla" #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "" "Bu olayda size solda menünün altında bir bölge adı veriliyor ve onu haritada " "bulup, tıklamanız lazım." @@ -213,6 +214,10 @@ msgstr "Bölgenin bayrağını tahmin et" msgid "&Open Map..." msgstr "&Harita Aç" +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "&Gerçek Boyut" @@ -246,16 +251,16 @@ msgstr "Kaç soru istiyorsunuz? (1 ile %1)" #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -269,8 +274,8 @@ msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" -"Haritalar, bayraklar, çeviriler, vb. yazarlarının yapabildiği kadar doğrudur, " -"ama KGeography yetkili bir kaynak olarak alınmamalıdır." +"Haritalar, bayraklar, çeviriler, vb. yazarlarının yapabildiği kadar " +"doğrudur, ama KGeography yetkili bir kaynak olarak alınmamalıdır." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" @@ -313,21 +318,22 @@ msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" -"Haritada bir hata buldunuz. Lütfen yazar ile iletişime geçin ve %1 haritasının " -"%2,%3,%4 renkleri ile herhangi bir bağlantısının olmadığını söyleyin." +"Haritada bir hata buldunuz. Lütfen yazar ile iletişime geçin ve %1 " +"haritasının %2,%3,%4 renkleri ile herhangi bir bağlantısının olmadığını " +"söyleyin." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "" @@ -365,8 +371,8 @@ msgstr "Harita tanımı %1 etiketi ile başlamalı" #: mapparser.cpp:84 msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" msgstr "" -"%2 etiketinin içindeki %1, geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler: %3, %4 " -"ve %5." +"%2 etiketinin içindeki %1, geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler: %3, " +"%4 ve %5." #: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 msgid "%1 tag has already been set" @@ -380,8 +386,8 @@ msgstr "%1 etiketinin içinde bir etiket olamaz." msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" -"%2 etiketinin içindeki %1 geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler %3, %4, " -"%5, %6 ve %7." +"%2 etiketinin içindeki %1 geçerli bir etiket değil. Geçerli etiketler %3, " +"%4, %5, %6 ve %7." #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" @@ -393,8 +399,8 @@ msgstr "İsimsiz bir bölge var" #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "" "Ya %1 adında bir bölge var ya da %2 ile aynı renklerde başka bir bölge var." @@ -438,8 +444,7 @@ msgstr "Afrika" #, fuzzy msgid "" "_: africa.kgm\n" -"Current map:" -"
Africa
" +"Current map:
Africa
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2590,8 +2595,7 @@ msgstr "Asya" #, fuzzy msgid "" "_: asia.kgm\n" -"Current map:" -"
Asia
" +"Current map:
Asia
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4521,8 +4525,7 @@ msgstr "Avusturya" #, fuzzy msgid "" "_: austria.kgm\n" -"Current map:" -"
Austria
" +"Current map:
Austria
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4841,8 +4844,7 @@ msgstr "Brezilya" #, fuzzy msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"Current map:" -"
Brazil
" +"Current map:
Brazil
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5975,8 +5977,7 @@ msgstr "Kanada" #, fuzzy msgid "" "_: canada.kgm\n" -"Current map:" -"
Canada
" +"Current map:
Canada
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -6534,8 +6535,7 @@ msgstr "Çin" #, fuzzy msgid "" "_: china.kgm\n" -"Current map:" -"
China
" +"Current map:
China
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -7682,8 +7682,7 @@ msgstr "Avrupa" #, fuzzy msgid "" "_: europe.kgm\n" -"Current map:" -"
Europe
" +"Current map:
Europe
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -9369,8 +9368,7 @@ msgstr "Fransa" #, fuzzy msgid "" "_: france.kgm\n" -"Current map:" -"
France
" +"Current map:
France
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -12653,8 +12651,7 @@ msgstr "Almanya" #, fuzzy msgid "" "_: germany.kgm\n" -"Current map:" -"
Germany
" +"Current map:
Germany
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -13317,8 +13314,7 @@ msgstr "İtalya" #, fuzzy msgid "" "_: italy.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy
" +"Current map:
Italy
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -14164,8 +14160,7 @@ msgstr "Bölgelerle İtalya" #, fuzzy msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy by Provinces
" +"Current map:
Italy by Provinces
" msgstr "Bölgelerle İtalya" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -17098,8 +17093,7 @@ msgstr "Kuzey ve Orta Amerika" #, fuzzy msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
North and Central America
" +"Current map:
North and Central America
" msgstr "Kuzey ve Orta Amerika Değil" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 @@ -17934,8 +17928,7 @@ msgstr "Hollanda" #, fuzzy msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"Current map:" -"
The Netherlands
" +"Current map:
The Netherlands
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -18386,8 +18379,7 @@ msgstr "Norveç" #, fuzzy msgid "" "_: norway.kgm\n" -"Current map:" -"
Norway
" +"Current map:
Norway
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -19040,8 +19032,7 @@ msgstr "Polonya" #, fuzzy msgid "" "_: poland.kgm\n" -"Current map:" -"
Poland
" +"Current map:
Poland
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -19592,8 +19583,7 @@ msgstr "Güney Amerika" #, fuzzy msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
South America
" +"Current map:
South America
" msgstr "Güney Amerika" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -20163,8 +20153,7 @@ msgstr "İspanya" #, fuzzy msgid "" "_: spain.kgm\n" -"Current map:" -"
Spain
" +"Current map:
Spain
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -20755,8 +20744,7 @@ msgstr "ABD" #, fuzzy msgid "" "_: usa.kgm\n" -"Current map:" -"
USA
" +"Current map:
USA
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -22561,8 +22549,7 @@ msgstr "Dünya" #, fuzzy msgid "" "_: world.kgm\n" -"Current map:" -"
World
" +"Current map:
World
" msgstr "Geçerli harita:
%1
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -29814,8 +29801,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "... , ...'nin başkentidir" -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "Son açılan harita" -- cgit v1.2.1