From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 864 ------------------------ tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 864 ++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 864 insertions(+), 864 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 686cad284d0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,864 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Türkçe -# translation of kiconedit.po to -# translation of kiconedit.po to -# translation of kiconedit.po to Turkish -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Yıldırım Karslıoğlu , 2000. -# Görkem Çetin , 2002, 2003. -# Tuncay YENİAY ,2002. -# Adem Alp YILDIZ , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" -"Language-Team: Türkçe \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "TDE Simge Düzenleyici" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Açılacak dosya(lar)" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Hata gidermeler" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n" -"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Yeni &Pencere" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Yeni pencere\n" -"\n" -"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Yeni\n" -"\n" -"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Aç\n" -"\n" -"Varolan bir simgeyi açar" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Kaydet\n" -"\n" -"Çalışılan simgeyi kaydeder" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Yazdır\n" -"\n" -"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kes\n" -"\n" -"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n" -"\n" -"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopyala\n" -"\n" -"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n" -"\n" -"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Yapıştır\n" -"\n" -"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n" -"\n" -"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n" -"\n" -"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü " -"yapıştırabilirsiniz)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Yeniden &Boyutlandır..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Boyutlandır\n" -"\n" -"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Gri tonlama" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Gri tonlama\n" -"\n" -"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n" -"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Yakınlaş\n" -"\n" -"Bir derece yakınlaş." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Uzaklaş\n" -"\n" -"Bir derece uzaklaş." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "%100" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "%200" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "%500" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "%1000" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Kılavuzu &Göster" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Kılavuzu &Gizle" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Kılavuzları göster\n" -"\n" -"Kılavuzları gösterir/gizler" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Renk Seçici" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Renk Seçici\n" -"\n" -"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Serbest Çizim" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Serbest çizim\n" -"\n" -"Doğrusal olmayan çizgiler çizer" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Dikdörtgen\n" -"\n" -"Dikdörtgen çizer" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"İçi dolu dikdörtgen\n" -"\n" -"İçi dolu dikdörtgen çizer" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Çember" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Çember\n" -"\n" -"Çember çizer" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "İçi Dolu Çember" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Daire\n" -"\n" -"Daire çizer" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elips" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Elips\n" -"\n" -"Elips çizer" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "İçi Dolu Elips" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"İçi dolu elips\n" -"\n" -"İçi dolu elips çizer" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Püskürtme aracı" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Püskürtme aracı\n" -"\n" -"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Tümünü Doldur" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Tümünü doldur\n" -"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Çizgi" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Çizgi\n" -"\n" -"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Silgi (Transparan)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Temizle\n" -"\n" -"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n" -"\n" -"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi " -"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Dikdörtgen Seçim" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Seç\n" -"\n" -"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Dairesel Seçim" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Seç\n" -"\n" -"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Palet Araç Çubuğu" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Durum çubuğu\n" -"\n" -"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n" -"\n" -"\t- Uygulama mesajları\n" -"\t- İmlecin yeri\n" -"\t- Boyut\n" -"\t- Yakınlaşma çarpanı\n" -"\t- Renk sayısı" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Renkler: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Simge çizim alanı\n" -"\n" -"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n" -"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n" -"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma " -"yaparsınız)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "en" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "boy" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Cetveller\n" -"\n" -"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Serbest Çizim" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Tümü seçildi" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Temizlendi" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Seçilen alanı kes" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Seçilen alan kopyalandı" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n" -"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Yapıştırma tamamlandı" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Beraber Dizi" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Önizleme\n" -"\n" -"Simgenin 1:1 görünümü" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Mevcut renk\n" -"\n" -"Bu mevcut seçili renk" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistem renkleri:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Sistem renkleri\n" -"\n" -"TDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Özel renkler:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Özel renkler\n" -"\n" -"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n" -"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Yüklerken bir hata oluştu:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &yaz" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Boyut Seçin" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standart Dosya" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Kaynak Dosya" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Sıkıştırılmış dosya" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standart Dizin" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standart Paket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini Dizin" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini Paket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Şablon kullanarak oluştur" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Şablonlar" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Yeni Simge Oluştur" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Simge Türü Seç" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 yazdır" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "değiştirildi" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Simge Şablonu" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Arkaplanı Seç" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Renk kullan" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "&Resim kullan" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "" -"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Cetvelle&ri Gözter" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Şeffaflık Görünümü" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Sadece renk:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "D&ama tahtası" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Bo&yut:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Renk&1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Renk&2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Simge Şablonları" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Simge Kılavuzu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tuncay YENİAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..f5ad919d39f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# translation of tdeiconedit.po to Türkçe +# translation of tdeiconedit.po to +# translation of tdeiconedit.po to +# translation of tdeiconedit.po to Turkish +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Yıldırım Karslıoğlu , 2000. +# Görkem Çetin , 2002, 2003. +# Tuncay YENİAY ,2002. +# Adem Alp YILDIZ , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:48+0300\n" +"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" +"Language-Team: Türkçe \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE Simge Düzenleyici" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Hata gidermeler" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Çalıştığınız dosya değişikliğe uğradı.\n" +"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Yeni &Pencere" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Yeni pencere\n" +"\n" +"Yeni bir simge düzenleyici penceresi açar." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Yeni\n" +"\n" +"Şablondan veya boyut belirterek yeni bir simge oluşturur" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Aç\n" +"\n" +"Varolan bir simgeyi açar" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Kaydet\n" +"\n" +"Çalışılan simgeyi kaydeder" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Yazdır\n" +"\n" +"Yazdırma penceresi açarak çalıştığınız simgeyi yazdırmanızı sağlar." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kes\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı keser.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopyala\n" +"\n" +"Simgedeki seçilen bir alanı kopyalar.\n" +"\n" +"(İpucu: Hem dikdörtgen biçimli, hem de dairesel alan seçimleri yapabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Yapıştır\n" +"\n" +"Pano içeriğini güncel simgeye yapıştırır.\n" +"\n" +"Pano içeriği simgeden daha büyükse yeni bir pencereye yapıştırabilirsiniz.\n" +"\n" +"(İpucu: Simgeye \"Şeffaf pikselleri yapıştır\" menüsü ile şeffaf görüntü " +"yapıştırabilirsiniz)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Y&eni Olarak Yapıştır" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Yeniden &Boyutlandır..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Boyutlandır\n" +"\n" +"İçeriği koruyarak simgeyi yeniden boyutlandırır" + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Gri tonlama" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Gri tonlama\n" +"\n" +"Çalıştığınız simgeyi grinin tonlarında gösterir.\n" +"(Uyarı: Sonuç simge tuvalinde olmayan renkleri içerebilir.)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Yakınlaş\n" +"\n" +"Bir derece yakınlaş." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Uzaklaş\n" +"\n" +"Bir derece uzaklaş." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "%200" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "%500" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "%1000" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Göster" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Kılavuzu &Gizle" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Kılavuzları göster\n" +"\n" +"Kılavuzları gösterir/gizler" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Renk Seçici" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Renk Seçici\n" +"\n" +"Tıklanan beneğin rengi çizim rengi olarak tanımlanır" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Serbest çizim\n" +"\n" +"Doğrusal olmayan çizgiler çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Dikdörtgen\n" +"\n" +"Dikdörtgen çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "İçi Dolu Dikdörtgen" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"İçi dolu dikdörtgen\n" +"\n" +"İçi dolu dikdörtgen çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Çember\n" +"\n" +"Çember çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "İçi Dolu Çember" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Daire\n" +"\n" +"Daire çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elips" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elips\n" +"\n" +"Elips çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "İçi Dolu Elips" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"İçi dolu elips\n" +"\n" +"İçi dolu elips çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Püskürtme aracı" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Püskürtme aracı\n" +"\n" +"Çalıştığınız renklerde serpiştirilmiş noktalar çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Tümünü Doldur" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Tümünü doldur\n" +"Birbirinin aynı renk değeri olan komşu pikselleri seçili renk ile doldurur" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Çizgi" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Çizgi\n" +"\n" +"Yatay, dikey veya 45 derece açıyla düz bir doğru çizer" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Silgi (Transparan)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Temizle\n" +"\n" +"Pikselleri temizler ve şeffaf yapar\n" +"\n" +"(İpucu: Değişik bir araçla şeffaf çizim yapmak istiyorsanız önce\"Temizle\"yi " +"tıklayın, sonra kullanmak istediğiniz aracı seçin" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Dikdörtgen Seçim" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin dikdörgensel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Dairesel Seçim" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Seç\n" +"\n" +"Simgenin çembersel bir bölümünü fare ile seçin." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Palet Araç Çubuğu" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Durum çubuğu\n" +"\n" +"Güncel simge hakkında bazı bilgiler verir. Kullanılan alanlar:\n" +"\n" +"\t- Uygulama mesajları\n" +"\t- İmlecin yeri\n" +"\t- Boyut\n" +"\t- Yakınlaşma çarpanı\n" +"\t- Renk sayısı" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Renkler: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Simge çizim alanı\n" +"\n" +"Simgeler bu alan içerisinde tasarlanır. Araçlardaki büyüteç ile\n" +"çizdiğiniz simgeyi yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsiniz.\n" +"(İpucu: Büyüteçi bir kaç saniye basılı tutarsanız öntanımlı bir boyutlandırma " +"yaparsınız)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "en" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "boy" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Cetveller\n" +"\n" +"Fare imlecinin pozisyonunu gösterirler" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Serbest Çizim" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Boş resim yüklerken bir hata oluştu.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Tümü seçildi" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Temizlendi" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Seçilen alanı kes" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Seçilen alan kopyalandı" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Panodaki resim çalıştığınız resimden daha büyük!\n" +"Yeni resim olarak yapıştırmak ister misiniz?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Yapıştırma tamamlandı" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Panoda geçersiz pixmap verisi!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Beraber Dizi" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Önizleme\n" +"\n" +"Simgenin 1:1 görünümü" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Mevcut renk\n" +"\n" +"Bu mevcut seçili renk" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem renkleri:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Sistem renkleri\n" +"\n" +"TDE simge tuvalinden renkleri seçebilirsiniz" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Özel renkler:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Özel renkler\n" +"\n" +"Burada kendi renklerinizi oluşturabilirsiniz.\n" +"Bunun için kutucuğu çift tıklayıp renkleri düzenlemeniz yeterlidir" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL %1 hatalı gibi duruyor.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Yüklerken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simgeyi Farklı Kaydet" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "\"%1\" isminde bir dosya var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &yaz" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Bu dosyayı kaydederken bir hata oluştu:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Boyut Seçin" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standart Dosya" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Kaynak Dosya" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Sıkıştırılmış dosya" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standart Dizin" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standart Paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini Dizin" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini Paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sıfırdan başlayarak oluştur" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Şablon kullanarak oluştur" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Yeni Simge Oluştur" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Simge Türü Seç" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sıfırdan Başlayarak Oluştur" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Şablon Kullanarak Oluştur" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 yazdır" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "değiştirildi" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Simge Şablonu" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Dü&zenle..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Arkaplanı Seç" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Renk kullan" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&Resim kullan" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "" +"Şimdilik yalnızca kendi makinenizdeki dosyalar üzerinde işlem yapabilirsiniz." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Şeffaf pikselleri yapış&tır" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Cetvelle&ri Gözter" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Şeffaflık Görünümü" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Sadece renk:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "D&ama tahtası" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Bo&yut:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Renk&1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Renk&2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Simge Şablonları" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Simge Kılavuzu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tuncay YENİAY" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" -- cgit v1.2.1