From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 134 ++++++++++++--------- 1 file changed, 78 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 0f39486fbb8..4db399071c7 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 20:01+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Herhangi Bir Dosya..." @@ -40,13 +52,11 @@ msgstr "Şablon olarak Aç" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Dosya" -"
%1" -"
okuma için açılamdı. Döküman oluşturulmayacak.
" +"Dosya
%1
okuma için açılamdı. Döküman " +"oluşturulmayacak.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -67,9 +77,9 @@ msgstr "Şa&blon:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

Bu satır şablonun adını gösterir, örneğin Şablon menüsünde. Şablonun " "açıklaması olabilir örneğin 'HTML Dökümanı'.

" @@ -85,12 +95,12 @@ msgstr "&Grup:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" "

Grup eklenti için bir altmenü seçmek için kullanılır. Boş olursa, 'Diğer' " -"kullanılır.

" -"

Menünüze yeni bir grup eklemek için istediğiniz satırı girebilirsiniz.

" +"kullanılır.

Menünüze yeni bir grup eklemek için istediğiniz satırı " +"girebilirsiniz.

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -98,21 +108,19 @@ msgstr "Döküma&n adı:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" -"

Bu satır yeni döküman için kullanılacak ve başlık çubuğu ve dosya listesinde " -"gösterilecek adını belirtir.

" -"

Eğer bu satır '%N' içeriyorsa dosya adı aynı ismi taşıyan dosyadan bir " -"numara büyük olarak adlandırılacaktır.

" -"

Örneğin, eğer Döküman Adı 'Yeni kabuk komutu (%N).sh' ise, ilk döküman 'Yeni " -"kabuk komutu (1).sh', ikinci 'Yeni kabuk komutu (2).sh' ve sonrası şeklinde " -"adlandırılır.

" +"

Bu satır yeni döküman için kullanılacak ve başlık çubuğu ve dosya " +"listesinde gösterilecek adını belirtir.

Eğer bu satır '%N' içeriyorsa " +"dosya adı aynı ismi taşıyan dosyadan bir numara büyük olarak " +"adlandırılacaktır.

Örneğin, eğer Döküman Adı 'Yeni kabuk komutu (%N)." +"sh' ise, ilk döküman 'Yeni kabuk komutu (1).sh', ikinci 'Yeni kabuk komutu " +"(2).sh' ve sonrası şeklinde adlandırılır.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -136,8 +144,8 @@ msgstr "A&çıklama:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

Bu satır bu şablon için yardım olarak kullanılabilir (örneğin menü " "öğelerinde bulunan 'bunedir' yardımı.)

" @@ -148,21 +156,21 @@ msgstr "Y&azar:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" -"

Bu şablonu diğer kullanıcılarla paylaşmak için bunu ayarlayabilirsiniz.

" -"

tavsiye edilen biçim email adresi gibidir. 'Adil YILDIZ " -"<adil_yildiztr@yahoo.com>'

" +"

Bu şablonu diğer kullanıcılarla paylaşmak için bunu ayarlayabilirsiniz.

tavsiye edilen biçim email adresi gibidir. 'Adil YILDIZ <" +"adil_yildiztr@yahoo.com>'

" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "

If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.

" msgstr "" -"

Eğer bu şablonun mevcut bir dosya ve şablondan temel alacaksanız, alttaki " -"ilgili seçeneği seçin.

" +"

Eğer bu şablonun mevcut bir dosya ve şablondan temel alacaksanız, " +"alttaki ilgili seçeneği seçin.

" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -210,13 +218,13 @@ msgstr "Yer Seç" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "

Metindeki sabit satırları şablon makroları ile değiştirebilirsiniz. " -"

Alttaki verilerden herhangi bir eksikse veya yanlışsa, TDE email bilgisinde " -"veriyi düzenleyin." +"

Alttaki verilerden herhangi bir eksikse veya yanlışsa, TDE email " +"bilgisinde veriyi düzenleyin." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -236,8 +244,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.

" msgstr "" -"

Şablon şimdi oluşturulup seçili yere kaydediliecek. Şablondan oluşturulacak " -"dosyalarda imlecin yerini belirmek için üs ('^') karakteri kullanın.

" +"

Şablon şimdi oluşturulup seçili yere kaydediliecek. Şablondan " +"oluşturulacak dosyalarda imlecin yerini belirmek için üs ('^') karakteri " +"kullanın.

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -249,15 +258,11 @@ msgstr "Şablon Oluştur" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

Dosya " -"
'%1'" -"
mevcut, üstüne yazmak istemiyorsanız, şablon dosya adını başka birşeyle " -"değiştirin." +"

Dosya
'%1'
mevcut, üstüne yazmak istemiyorsanız, " +"şablon dosya adını başka birşeyle değiştirin." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -269,13 +274,11 @@ msgstr "Üstüne yaz" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Dosya" -"
%1 " -"
okumak için açılamıyor. Döküman oluşturulmayacak
" +"Dosya
%1
okumak için açılamıyor. Döküman " +"oluşturulmayacak
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -303,6 +306,10 @@ msgstr "Yeni..." msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -310,3 +317,18 @@ msgstr "Yükleniyor..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "İndiriliyor..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1