From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "Emacs stilinde desteklenmeyen düzenli ifadelere bak"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Şu anda baktığınız şey Düzenli İfadeler için bir düzenleyici. Ortadaki üst kısım düzenleme alanı, alt kısım ise düzenli ifadelerinizi "
-"denemeniz için onaylama penceresidir. Düğmelerin bulunduğu satırda ise "
-"düzenleme eylemleri bulunur. Genel çizim programları ile aynı yapıdadır. Bir "
-"düzenleme aracını seçerek düzenli ifadenizi düzenlemeye başlayabilirsiniz ve "
-"öğeyi nereye eklemek istiyorsanız alanda oraya tıklayın. Daha fazla detaylı bilgi içib bilgi sayfası "
-"tıklayın "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Şu anda baktığınız şey Düzenli "
+"İfadeler için bir düzenleyici. Ortadaki üst kısım düzenleme alanı, "
+"alt kısım ise düzenli ifadelerinizi denemeniz için onaylama penceresidir. "
+"Düğmelerin bulunduğu satırda ise düzenleme eylemleri bulunur. Genel çizim "
+"programları ile aynı yapıdadır. Bir düzenleme aracını seçerek düzenli "
+"ifadenizi düzenlemeye başlayabilirsiniz ve öğeyi nereye eklemek istiyorsanız "
+"alanda oraya tıklayın. Daha fazla detaylı bilgi içib bilgi sayfası tıklayın "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
-"Bu pencereye birşeyler girin, ve uyuşan düzenli ifadeleri görün. "
-" Her ikili renkten biri kırmızı diğeri mavi renkte olacak böylece birini "
-"diğerinden ayırmak kolay olacaktır. "
-" Düzenleme penceresinde düzenli ifadenin bir kısmı seçilirse bu parça "
-"renklendirilir. - Bu düzenli ifadenizi ayıklamanıza yarar"
+"Bu pencereye birşeyler girin, ve uyuşan düzenli ifadeleri görün. Her "
+"ikili renkten biri kırmızı diğeri mavi renkte olacak böylece birini "
+"diğerinden ayırmak kolay olacaktır. Düzenleme penceresinde düzenli "
+"ifadenin bir kısmı seçilirse bu parça renklendirilir. - Bu düzenli ifadenizi "
+"ayıklamanıza yarar"
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -397,9 +482,9 @@ msgstr "Düzenli ifade doğruluğu"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Bu düzenli ifadenin ascii kodlamasındaki halidir. Eğer progamcıysanız ve "
"düzenli ifadenizi QRegExp ile tasarlamak zorundaysanız bu sizi ilgilendirir."
@@ -426,42 +511,25 @@ msgstr "Düzenli İfade Düzenleyici"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Düzenli İfadeler İçin Düzenleyici"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "hiçbirşey"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Bu düzenli ifade hiçbir şey ile uyuşmuyor."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Seçim aracı"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" Bu durumda düzenli ifadeler ekleyemeyeceksiniz, Fakat bunun yerine "
-"onları seçeceksiniz.. Birkaç tane nesne birden seçmek için fareninsol tuşuna "
-"basılı tutarak istediğinizi seçin."
-" Birkaç nesne seçtiğinizde, kes/kopyala/yapıştır'ı kullanabilirsiniz. Bu "
-"özellikler sağ fare tuşunun menüsünde bulunur. Bu durumda "
+"düzenli ifadeler ekleyemeyeceksiniz, Fakat bunun yerine onları "
+"seçeceksiniz.. Birkaç tane nesne birden seçmek için fareninsol tuşuna basılı "
+"tutarak istediğinizi seçin. Birkaç nesne seçtiğinizde, kes/kopyala/"
+"yapıştır'ı kullanabilirsiniz. Bu özellikler sağ fare tuşunun menüsünde "
+"bulunur. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Bu parçacığa tıkladığınızda bir diyalog kutusu çıkar ve bu "
-"düzenli ifadenin hangi karakterlerle eşleşeceğini seçersiniz. Bu parçacığa "
+"tıkladığınızda bir diyalog kutusu çıkar ve bu düzenli ifadenin hangi "
+"karakterlerle eşleşeceğini seçersiniz. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Bu sayı belirli bir alanda olabilir. Mesela, elementin 2 den 4 e 5 e kadar "
-"veya en az bir defa bulunmasını sağlayabilirsiniz. "
-" Örnek: "
+"tekrarlar. Bu sayı belirli bir alanda olabilir. Mesela, elementin 2 den "
+"4 e 5 e kadar veya en az bir defa bulunmasını sağlayabilirsiniz. Örnek: "
"
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Bu kutunun içeriği ASCII satırına yazıldığında,"
-"
burası işaretli ise,"
+"Bu kutunun içeriği ASCII satırına yazıldığında,
burası işaretli ise,"
"
ibu kutu onun etrafına eklenecek."
#: compoundwidget.cpp:123
@@ -235,6 +294,22 @@ msgstr "İmleç altında parçacık yok"
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Geçersiz İşlem"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Düzenli İfadeyi Kaydet..."
@@ -270,7 +345,8 @@ msgstr "Kelime sınırı ve kelime olmayan sınırı Emacs kodlamasında destekl
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"Düzenli ifadeniz geçersiz, bir 'satır başlangıc'ından önce birşeyler var."
@@ -285,64 +361,74 @@ msgstr "Düzenli ifadeniz geçersiz, 'satır sonu'ndan sonra birşeyler var."
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"Düzenli ifadeniz geçersiz. 'Look Ahead' düzenli ifadesi son alt ifade "
"olmalıdır."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Düzenli İfade Düzenleyici
"
-"Düzenli ifade nedir?
Bir düzenli ifade nedir diye bilmiyorsanız işte "
-"tam okumanız gerekenleri"
-"Düzenli ifadelere giriş'te bulabilirsiniz."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Düzenli İfade Düzenleyici
Düzenli ifade nedir?
Bir düzenli "
+"ifade nedir diye bilmiyorsanız işte tam okumanız gerekenleriDüzenli ifadelere giriş'te bulabilirsiniz.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Yazara elektronik posta kartı yollayın
KRegExpEditor'de çalışırken para "
-"kazanmadım.Kullanıcıların programım hakkında düşündükleri beni daha mutlu "
-"ediyor. Düzenli İfade Düzenleyici programım hakkında kısaca görüşlerinizi "
-"içeren bir maili "
-"email adresime gönderebilirseniz beni mutlu edersiniz."
-"Yazar
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Yazara elektronik posta kartı yollayın
KRegExpEditor'de çalışırken "
+"para kazanmadım.Kullanıcıların programım hakkında düşündükleri beni daha "
+"mutlu ediyor. Düzenli İfade Düzenleyici programım hakkında kısaca "
+"görüşlerinizi içeren bir maili email adresime gönderebilirseniz beni mutlu "
+"edersiniz.Yazar
Jesper K. "
+"Pedersen <blackie@kde.org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -351,8 +437,8 @@ msgstr "Düzenli İfade Düzenleyicisi"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"Bu pencere öntanımı düzenli ifadeleri bulabilirsiniz. Tasarladığınız ve "
"kaydettiğiniz düzenli ifadeler ve sisteme gönderilen ifadeler bulunur."
@@ -363,25 +449,24 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"Bu pencerede düzenli ifade tasarlarsınız. Üstteki eylem düğmelerinden bir eylem "
-"seçin ve seçili eylemi eklemek için fare ile bu pencereye tıklayın."
+"Bu pencerede düzenli ifade tasarlarsınız. Üstteki eylem düğmelerinden bir "
+"eylem seçin ve seçili eylemi eklemek için fare ile bu pencereye tıklayın."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Eğer herhangi bir defa bulunmasını ve metnin abc "
-"içermesini sağlayabilirsiniz. Ayrıca element bir cümlede olabilir, "
-"abc, abcabc, abcabcabcabc örneği gibi.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Değer özelliği %1, %2 elementi için bir tamsayı değil.
" -"I%3 değerini içeriyor.
" +"Değer özelliği %1, %2 elementi için bir tamsayı değil." +"p>
I%3 değerini içeriyor.
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -756,11 +819,11 @@ msgstr "Düzenli ifade doğruluğu" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Onay penceresinde düzenli ifadenin hangi kısmının uyuştuğunu " -"gösterir.(Grafik düzenleyici pencere altındaki pencere)." +"Onay penceresinde düzenli ifadenin hangi kısmının uyuştuğunu gösterir." +"(Grafik düzenleyici pencere altındaki pencere)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -780,13 +843,13 @@ msgstr "Düzenli ifadenin sinekte onaylamasını değiştir" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Bu seçeneği değiştirmek onaylayıcıyı her değişiklikte güncellemeye ayarlar. " -"Eğer onay penceresi çok fazla metin içerirse veya düzenli ifade karmaşıksa veya " -"çok fazla süre alacaksa, bu çok yavaş olabilir." +"Eğer onay penceresi çok fazla metin içerirse veya düzenli ifade karmaşıksa " +"veya çok fazla süre alacaksa, bu çok yavaş olabilir." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -860,38 +923,19 @@ msgstr "" "Kelime harici\n" "Komşuluğu" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Boşluk Ekle" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Bir hata sonucu, son elementi kaldırmak mümkün değil." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "İç Hata" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Yapıştırmak için panoda hiç element yok." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "hiçbirşey" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" nesnesini sileyim mi?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Bu düzenli ifade hiçbir şey ile uyuşmuyor." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Nesneyi Sil" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Parçacık YapılandırmasıWidget" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" -- cgit v1.2.1