From b8a7273afbaa26a799b793e91df72b39fe8fc359 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b3d95e0a3018fd1489bcfb5182348a12d0fe0019) --- tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po | 385 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 194 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-tr/messages') diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po index b300b9b8432..7a74a7ff0d9 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/karm.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:19+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mevlüt Koçak, Ozan Eren BİLGEN, Engin Çağatay" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -78,24 +78,25 @@ msgid "" "For example, if you have worked exactly four hours on this task during the " "current session, you would set the Session time to 4 hr." msgstr "" -"Bu özelliği bu görev için geçen zamana mutlak bir değer atamak için kullanın.\n" +"Bu özelliği bu görev için geçen zamana mutlak bir değer atamak için " +"kullanın.\n" "\n" -"Örneğin, eğer bu oturumda bu görev için tam olarak 4 saat harcadıyanız, oturum " -"süresine 4 saat yazabilirsiniz." +"Örneğin, eğer bu oturumda bu görev için tam olarak 4 saat harcadıyanız, " +"oturum süresine 4 saat yazabilirsiniz." #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" "Bu özelliği bu görev için geçen zamana göreceli bir değer atamak için " "kullanın.\n" "\n" -"Örneğin, eğer bu görev için zamanlayıcıyı çalıştırmadan 1 saat harcadıyanız, " -"oturum süresine 1 saat ekleyebilirsiniz." +"Örneğin, eğer bu görev için zamanlayıcıyı çalıştırmadan 1 saat " +"harcadıyanız, oturum süresine 1 saat ekleyebilirsiniz." #: edittaskdialog.cpp:241 msgid "This is the time the task has been running since all times were reset." @@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "" #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." msgstr "" -"Belirtilen masaüstlerine geçildiğinde bu görevin zamanlayıcısının kendiliğinden " -"başlaması için bu özelliği kullanınız." +"Belirtilen masaüstlerine geçildiğinde bu görevin zamanlayıcısının " +"kendiliğinden başlaması için bu özelliği kullanınız." #: edittaskdialog.cpp:253 msgid "" @@ -154,6 +155,10 @@ msgstr "Yeni Oturum &Başlat" msgid "&Reset All Times" msgstr "&Tüm Süreyi Sıfırla" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "&Dur" @@ -170,6 +175,10 @@ msgstr "&Yeni..." msgid "New &Subtask..." msgstr "Yeni Alt &Görev..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "Dü&zenle..." @@ -236,10 +245,11 @@ msgstr "Tüm süreleri sıfırla" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." msgstr "" -"Tüm görevler için oturum süresini ve toplam süreyi sıfırlar, yeniden başlatır." +"Tüm görevler için oturum süresini ve toplam süreyi sıfırlar, yeniden " +"başlatır." #: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 msgid "Start timing for selected task" @@ -250,8 +260,8 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "Bu işlem seçili görev için zamanlayıcıyı başlatacaktır.\n" "Aynı anda bir kaç görev de başlatılabilir.\n" @@ -334,10 +344,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "Kayıt Süreci" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Görev Geçmişi\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "Görev Geçmişi\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -564,20 +572,17 @@ msgstr "Görev Adı" msgid "Print Dialog" msgstr "Pencereyi Yaz" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "Tarih Aralığı" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Başlangıç:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Bitiş:" @@ -598,155 +603,6 @@ msgstr "Haftalık olarak özetle" msgid "Totals only" msgstr "Sadece toplamlar" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Al/Aktar" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "Saa&t" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Görev" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "CVS'e Aktar" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Aktar" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Aktarılacak konum:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Karm'ın veriyi yazacağı dosya." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Tırnak araları:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Çıkıştaki tüm alanlar tırnak içindedir." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"

An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Zaman biçemi" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"

You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.

\n" -"

For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output 5.75, and the Hours:Minutes option would output " -"5:45

" -msgstr "" -"

Çıkış zamanını bir saatin veya dakikanın parçaları olarak seçebilirsiniz.

" -"\n" -"

Örneğin, eğer değer 5 saat 45 dakika ise ondalıklı çıktı 5.75" -", Saat:Dakika çıktısı 5:45 olacaktır

" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Saat:Dakika" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Ondalık" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Ayraç" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "Çıkışta bir alanı diğerinden ayıracak karakter." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Diğer:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Virgül" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Noktalı virgül" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "Oturum Süresi" @@ -770,10 +626,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -787,8 +643,8 @@ msgstr "İsimsiz Görev" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" #: taskview.cpp:560 @@ -827,10 +683,11 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "" -"Sadece bu görev ve alt görevlerin toplamını mı, yoksa tüm görevlerin toplamını " -"mı kaydedeceksiniz?" +"Sadece bu görev ve alt görevlerin toplamını mı, yoksa tüm görevlerin " +"toplamını mı kaydedeceksiniz?" #: taskview.cpp:819 msgid "Copy Totals to Clipboard" @@ -846,8 +703,8 @@ msgstr "&Tüm Görevleri Kopyala" #: taskview.cpp:842 msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "" "Sadece bu görev ve alt görevlerin oturum süresini mi, yoksa tüm görevlerin " "toplam oturum süresini mi kaydedeceksiniz?" @@ -905,3 +762,149 @@ msgstr ", ..." #: tray.cpp:154 msgid ", " msgstr ", " + +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "CVS'e Aktar" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Aktar" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "Aktarılacak konum:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "Karm'ın veriyi yazacağı dosya." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "Tırnak araları:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "Çıkıştaki tüm alanlar tırnak içindedir." + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"

An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.

" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "Zaman biçemi" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"

You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.

\n" +"

For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output 5.75, and the Hours:Minutes option would output " +"5:45

" +msgstr "" +"

Çıkış zamanını bir saatin veya dakikanın parçaları olarak seçebilirsiniz." +"

\n" +"

Örneğin, eğer değer 5 saat 45 dakika ise ondalıklı çıktı 5.75, " +"Saat:Dakika çıktısı 5:45 olacaktır

" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "Saat:Dakika" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "Ondalık" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Ayraç" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "Çıkışta bir alanı diğerinden ayıracak karakter." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "Diğer:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Virgül" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Noktalı virgül" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "&Al/Aktar" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "Saa&t" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Görev" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Görünüm Ayarları" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1