From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 302 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 302 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..745fe16bc0a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Translation of kwifimanager.po to Ukrainian +# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2006. +# Andriy Rysin , 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 16:49-0500\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕВІДОМА" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Назва мережі" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Якість" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Не вдається виконати сканування. Будь ласка, перевірте чи файл програми " +"\"iwlist\" знаходиться у вашому $PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Сканування неможливе" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Ваша плата не підтримує сканування. У вікні результатів не буде показано жодних " +"результатів." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Керується" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Залежно від обставин" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Немає інтерфейсу" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Інтерфейс %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "н/п" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Вимкнути Радіо" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Вживати інший калькулятор потужності" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Показувати графік &шуму у вікні статистики" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "&Показувати потужність сигналу в системному лотку" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "&Редактор налаштування..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "&Статистика з'єднання" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "Ак&устичне сканування" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "При закритті залишатись в системному &лотку" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Сканування &мереж..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Потужність поточного сигналу" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Швидкість, з якою працює безпровідна карта ЛОМ" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Докладний стан з'єднання" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Виконує сканування з метою пошуку мереж для реєстрації" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Йде сканування..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "ТочкаВходження: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Менеджер локальної радіо мережі для KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Перший автор і супровід" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Багато виправлень та вдосконалень, додано керування сеансами" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Результати сканування" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Перемкнути в мережу..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Сканування завершено, але жодної мережі не знайдено." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Не знайдено жодної мережі" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(прихована комірка)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Припиняється перемикання мережі через не чинну специфікацію ключа WEP." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "не чинний ключ WEP" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Швидкість зв'язку [Мбіт/с]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Статистика - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Статистика рівня шуму/сигналу" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "БЛАКИТНИЙ = рівень сигналу, ЧЕРВОНИЙ = рівень шуму" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 с" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "зараз" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Стан активного з'єднання" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Пошук мережі: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Приєднано до мережі: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Точка входження: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- немає точки входження -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Локальний IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Частота [канал]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Шифрування: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "активний" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "ВИМКНЕНО" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "НЕ З'ЄДНАНО" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "РЕЖИМ ЗАЛЕЖИТЬ ВІД ОБСТАВИН" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "НАЙВИЩА" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "ВИСОКА" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "ВІДМІННА" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "ЗАДОВІЛЬНА" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "СЛАБКА" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "МІНІМАЛЬНА" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "ПОЗА МЕЖАМИ ДІЇ" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Потужність сигналу: " -- cgit v1.2.1