From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 417 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 417 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..fa9a9071ebf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -0,0 +1,417 @@ +# Translation of domtreeviewer.po to Ukrainian +# translation of domtreeviewer.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andriy Rysin , 2002, 2003. +# Ivan Petrouchtchak , 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:34-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "Немає помилок" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "Перевищено розмір індексу" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "Перевищено розмір DOMString" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "Помилка запиту структури" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "Неправильний документ" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "Не чинний символ" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "Дані не дозволені" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "Зміни не дозволені" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "Атрибут використовується" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "Не чинний стан" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "Не чинна зміна" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "Помилка простору назв" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "Не чинний доступ" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, c-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "Невідомий виняток %1" + +#: domtreecommands.cpp:292 +msgid "Add attribute" +msgstr "Додати атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:322 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Змінити значення атрибута" + +#: domtreecommands.cpp:353 +msgid "Remove attribute" +msgstr "Вилучити атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:385 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Перейменувати атрибут" + +#: domtreecommands.cpp:421 +msgid "Change textual content" +msgstr "Змінити текст" + +#: domtreecommands.cpp:483 +msgid "Insert node" +msgstr "Вставити вузол" + +#: domtreecommands.cpp:511 +msgid "Remove node" +msgstr "Видалити node" + +#: domtreecommands.cpp:557 +msgid "Move node" +msgstr "Пересунути вузол" + +#: domtreeview.cpp:127 +#, c-format +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "Дерево DOM для %1" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147 +#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree" +msgstr "Дерево DOM" + +#: domtreeview.cpp:464 +msgid "Move Nodes" +msgstr "Пересунути вузли" + +#: domtreeview.cpp:527 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "Зберегти дерево DOM як HTML" + +#: domtreeview.cpp:532 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" + +#: domtreeview.cpp:533 +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "" +"Дійсно хочете перезаписати: \n" +"%1?" + +#: domtreeview.cpp:534 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: domtreeview.cpp:547 +msgid "Unable to Open File" +msgstr "Неможливо відкрити файл" + +#: domtreeview.cpp:548 +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "" +"Неможливо відкрити \n" +" %1 \n" +" для запису" + +#: domtreeview.cpp:552 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Помилковий URL" + +#: domtreeview.cpp:553 +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "" +"Цей URL \n" +" %1 \n" +" містить помилки." + +#: domtreeview.cpp:766 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Видалити вузли" + +#: domtreeview.cpp:988 +msgid "" +msgstr "<Клацніть, щоб додати>" + +#: domtreeview.cpp:1215 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "Видалити атрибути" + +#: domtreewindow.cpp:135 +msgid "Show Message Log" +msgstr "Показати журнал повідомлень" + +#: domtreewindow.cpp:145 +msgid "Expand" +msgstr "Розгорнути" + +#: domtreewindow.cpp:149 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "Збільшити рівень розгортання" + +#: domtreewindow.cpp:150 +msgid "Collapse" +msgstr "Згорнути" + +#: domtreewindow.cpp:154 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "Зменшити рівень розгортання" + +#: domtreewindow.cpp:161 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Видалити вузли" + +#: domtreewindow.cpp:162 +msgid "New &Element ..." +msgstr "Новий &елемент..." + +#: domtreewindow.cpp:166 +msgid "New &Text Node ..." +msgstr "Новий &текстовий вузол..." + +#: domtreewindow.cpp:174 +msgid "Delete attributes" +msgstr "Видалити атрибути" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:22 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "Показати дерево &DOM" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Перейти" + +#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "Пенал дерева" + +#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Додатковий пенал" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редагувати атрибут" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Attribute &name:" +msgstr "&Назва атрибута:" + +#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Attribute &value:" +msgstr "&Значення атрибута:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "Перегляд дерева DOM" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&List" +msgstr "&Список" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "H&ide" +msgstr "С&ховати" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "DOM Node Info" +msgstr "Інформація про вузол DOM" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Node &value:" +msgstr "&Значення вузла:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Node &type:" +msgstr "&Тип вузла:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "&URI простору назв:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Node &name:" +msgstr "&Назва вузла:" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Appl&y" +msgstr "Застос&увати" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "DOM Tree Options" +msgstr "Параметри дерева DOM" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Pure" +msgstr "&Чистий" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show &attributes" +msgstr "Показати &атрибути" + +#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Highlight &HTML" +msgstr "Виділити &HTML" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Edit Element" +msgstr "Редагувати елемент" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Element &name:" +msgstr "Назва &елемента:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Element &namespace:" +msgstr "&Простір назв елемента:" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Append as Child" +msgstr "&Додати як нащадка" + +#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "Вставити &перед поточним" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал повідомлень" + +#. i18n: file messagedialog.ui line 55 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистити" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Редагувати текст" + +#. i18n: file texteditdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "Змінити &текст у вузлі:" -- cgit v1.2.1