From 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po | 152 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po index 4803bc22717..fb14dd0ca18 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/joystick.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 16:59-0500\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -54,55 +54,38 @@ msgstr "(зазвичай, Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"
" -"
Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " -"мінімуму." -"
" -"
Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.
" +"

Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " +"мінімуму.

Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть " +"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку." #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"
" -"
Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " -"центру." -"
" -"
Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.
" +"

Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " +"центру.

Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі" +"\", щоб перейти до наступного кроку." #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Тепер калібрування перевірить діапазон значень драйверів вашого пристрою." -"
" -"
Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " -"максимуму." -"
" -"
Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть \"Далі\", щоб перейти до " -"наступного кроку.
" +"

Будь ласка, переведіть вісь %1 %2 вашого пристрою у позицію " +"максимуму.

Натисніть будь-яку кнопку пристрою або клацніть " +"\"Далі\", щоб перейти до наступного кроку." #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -134,11 +117,11 @@ msgstr "Не вдалося визначити версію драйвера я #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої модуль " -"був скомпільований (%4.%5.%6)." +"Поточна версія драйвера ядра (%1.%2.%3) відрізняється від тієї, для якої " +"модуль був скомпільований (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -180,38 +163,28 @@ msgstr "Модуль центру керування TDE для тестуван #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"
    " -"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

Джойстик

Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика." -"
Якщо він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити " -"його калібруванням." -"
Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові пристрої за допомогою " -"перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"
Якщо є інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком." -"
Список кнопок показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні " -"значення всіх осей." -"
ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в змозі " -"автоматично виявити тільки" -"
    " -"
  • 2-осьовий, 4-кнопковий джойстик
  • " -"
  • 3-осьовий, 4-кнопковий джойстик
  • " -"
  • 4-осьовий, 4-кнопковий джойстик
  • " -"
  • Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики
(Для подробиць зверніться до " +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button joystick
  • 3-" +"axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button joystick
  • Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your Linux " "source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Джойстик

Цей модуль допомагає перевірити роботу джойстика.
Якщо " +"він видає неправильні значення для осей, можна спробувати направити його " +"калібруванням.
Цей модуль намагається виявити всі наявні джойстикові " +"пристрої за допомогою перегляду /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]
Якщо є " +"інший файл пристрою, введіть його в поле зі списком.
Список кнопок " +"показує стан кнопок вашого джойстика, а список осей - поточні значення всіх " +"осей.
ПРИМІТКА: в даний час драйвер пристрою Linux (Ядро 2.4, 2.6) в " +"змозі автоматично виявити тільки
  • 2-осьовий, 4-кнопковий джойстик
  • 3-осьовий, 4-кнопковий джойстик
  • 4-осьовий, 4-кнопковий " +"джойстик
  • Saitek Cyborg \"цифрові\" джойстики
(Для подробиць " +"зверніться до source/Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -251,14 +224,13 @@ msgstr "Відкалібрувати" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Не вдалося автоматично знайти пристрій джойстика на цьому комп'ютері." -"
Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"
Якщо пристрій приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою." +"
Було переглянуто /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]
Якщо пристрій " +"приєднано, будь ласка, вкажіть правильний файл пристрою." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -280,19 +252,13 @@ msgstr "Помилка пристрою" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
" -"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
" -"
Click OK to start the calibration.
" +"Calibration is about to check the precision.

Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" -"Зараз буде перевірено точність." -"
" -"
Будь ласка, переведіть усі осі у їх центральні позиції і не доторкайтесь " -"до джойстика." -"
" -"
Натисніть Гаразд, щоб розпочати калібрування.
" +"Зараз буде перевірено точність.

Будь ласка, переведіть усі осі " +"у їх центральні позиції і не доторкайтесь до джойстика.

Натисніть " +"Гаразд, щоб розпочати калібрування.
" #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1