From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 314 +++++++++++++--------- 1 file changed, 180 insertions(+), 134 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index d4a9c207acc..0135b34021b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -10,23 +10,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:33-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" #: buttons.cpp:136 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -35,15 +49,13 @@ msgstr "%1 (недоступна)" #: buttons.cpp:683 msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" -"Щоб додати кнопки титульної смужки, " -"просто перетягніть елемент між " -"списком наявних та переглядом смужки. Так " -"само, щоб вилучити їх перетягніть їх " -"назад." +"Щоб додати кнопки титульної смужки, просто перетягніть " +"елемент між списком наявних та переглядом смужки. Так само, щоб вилучити їх " +"перетягніть їх назад." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" @@ -61,10 +73,6 @@ msgstr "Утримувати під іншими" msgid "Keep Above Others" msgstr "Утримувати над іншими" -#: buttons.cpp:796 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" @@ -73,10 +81,6 @@ msgstr "Максимізувати" msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" -#: buttons.cpp:808 -msgid "Help" -msgstr "Допомога" - #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "На всі стільниці" @@ -89,233 +93,275 @@ msgstr "Меню" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- роздільник ---" -#: twindecoration.cpp:94 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Перегляд недоступний.\n" +"Найімовірніше, виникла помилка\n" +"під час завантаження втулку." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Активне вікно" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Неактивне вікно" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" -"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та " -"поведінка обох, границь вікна та його " +"Виберіть обрамлення вікон. Це вигляд та поведінка обох, границь вікна та його " "маніпулятора." -#: twindecoration.cpp:99 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Опції обрамлення" -#: twindecoration.cpp:109 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "&Розмір границі:" -#: twindecoration.cpp:112 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Вживайте цей комбосписок для зміни " -"розміру границі обрамлення." +msgstr "Вживайте цей комбосписок для зміни розміру границі обрамлення." -#: twindecoration.cpp:128 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Показувати підказки кнопок вікон" -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" -"При вмиканні цих параметрів, на кнопках " -"вікон будуть показані підказки." +"При вмиканні цих параметрів, на кнопках вікон будуть показані підказки." -#: twindecoration.cpp:134 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Використовувати нетипове &розташування кнопок смужки титулу" + +#: twindecoration.cpp:137 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Відповідні параметри можуть бути знайдені у вкладці \"Кнопки\". Будь ласка, " +"майте на увазі, що цей параметр ще не впроваджено у всіх стилях." + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." msgstr "" -"Використовувати нетипове &розташування " -"кнопок смужки титулу" -#: twindecoration.cpp:136 +#: twindecoration.cpp:155 msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note " -"that this option is not available on all styles yet." +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." msgstr "" -"Відповідні параметри можуть бути " -"знайдені у вкладці \"Кнопки\". Будь ласка, " -"майте на увазі, що цей параметр ще не " -"впроваджено у всіх стилях." -#: twindecoration.cpp:177 +#: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" msgstr "Малювати падаючу тінь під вікнами" -#: twindecoration.cpp:179 +#: twindecoration.cpp:184 msgid "" -"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " -"draw under each window." +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." msgstr "" -"Встановлення цього прапорця дозволить вам обрати відображення падаючих тіней під кожним вікном." +"Встановлення цього прапорця дозволить вам обрати відображення падаючих тіней " +"під кожним вікном." -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:188 msgid "Active Window Shadow" msgstr "Тінь активного вікна" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:190 msgid "Inactive Window Shadows" msgstr "Тінь неактивних вікон" -#: twindecoration.cpp:187 +#: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." msgstr "Малювати тінь під нормальними вікнами та..." -#: twindecoration.cpp:189 +#: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" msgstr "Док та &панелі" -#: twindecoration.cpp:193 +#: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" msgstr "Пе&рекриття вікон" -#: twindecoration.cpp:197 +#: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" msgstr "&Верхне меню" -#: twindecoration.cpp:202 +#: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" msgstr "Малювати тінь під &неактивними вікнами" -#: twindecoration.cpp:208 twindecoration.cpp:214 +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" msgstr "Колір:" -#: twindecoration.cpp:220 twindecoration.cpp:236 +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" msgstr "Максимальна прозорість:" -#: twindecoration.cpp:257 twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" msgstr "Зсув праворуч (може бути негативним)" -#: twindecoration.cpp:260 twindecoration.cpp:271 twindecoration.cpp:281 -#: twindecoration.cpp:292 twindecoration.cpp:303 twindecoration.cpp:314 +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" msgstr " піксели" -#: twindecoration.cpp:278 twindecoration.cpp:288 +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" msgstr "Зсув додолу (може бути негативним)" -#: twindecoration.cpp:299 twindecoration.cpp:310 +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" msgstr "Товщина іншого боку вікна:" -#: twindecoration.cpp:325 +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "Обрамлення &вікна" -#: twindecoration.cpp:326 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Кнопки" -#: twindecoration.cpp:327 +#: twindecoration.cpp:355 msgid "&Shadows" msgstr "&Тінь" -#: twindecoration.cpp:350 +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "Обрамлення &вікна" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:351 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Модуль керування обрамлення вікон" -#: twindecoration.cpp:353 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:405 twindecoration.cpp:607 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:434 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#: twindecoration.cpp:435 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: twindecoration.cpp:436 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: twindecoration.cpp:437 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: twindecoration.cpp:438 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Величезний" -#: twindecoration.cpp:439 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Величезний в кубі" -#: twindecoration.cpp:440 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Більше нема куди" -#: twindecoration.cpp:818 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme in the \"Configure " -"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.

In " -"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by " -"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your " -"liking.

" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" -"

Обрамлення менеджера вікон

Цей " -"модуль дозволяє встановлювати " -"обрамлення границі вікон, розташування " -"кнопок в заголовку вікон та інші " -"параметри обрамлення.

Щоб вибрати тему " -"обрамлення вікон виберіть її та " -"натисніть кнопку \"Застосувати\". Якщо ви " -"не бажаєте застосувати зміни, які ви " -"зробили, натисніть кнопку \"Скинути\", і " -"ваші зміни будуть забуті.

Кожну тему " -"можна має власні додаткові параметри, що " -"знаходяться у групі \"Опції " -"обрамлення\".

У вкладці \"Кнопки\" можна " -"налаштувати розташування кнопок. " -"Спочатку ввімкніть \"Використовувати " -"нетипове розташування кнопок титулу\", а " -"потім розставте кнопки на власний смак.

" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Перегляд недоступний.\n" -"Найімовірніше, виникла помилка\n" -"під час завантаження втулку." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Активне вікно" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Неактивне вікно" - -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" +"

Обрамлення менеджера вікон

" +"

Цей модуль дозволяє встановлювати обрамлення границі вікон, розташування " +"кнопок в заголовку вікон та інші параметри обрамлення.

" +"Щоб вибрати тему обрамлення вікон виберіть її та натисніть кнопку " +"\"Застосувати\". Якщо ви не бажаєте застосувати зміни, які ви зробили, " +"натисніть кнопку \"Скинути\", і ваші зміни будуть забуті." +"

Кожну тему можна має власні додаткові параметри, що знаходяться у групі " +"\"Опції обрамлення\".

" +"

У вкладці \"Кнопки\" можна налаштувати розташування кнопок. Спочатку " +"ввімкніть \"Використовувати нетипове розташування кнопок титулу\", а потім " +"розставте кнопки на власний смак.

" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрити" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Допомога" -- cgit v1.2.1