From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 626 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 334 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9c9f186a013..1b62c772139 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -10,351 +10,225 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:27-0800\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to Trinity %1

" -msgstr "

Ласкаво просимо до Trinity %1

" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без назви" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: keyecandypage.cpp:69 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Шпалери стільниці" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "" -"Ефекти пересування/зміни розміру вікон" - -#: keyecandypage.cpp:77 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "" -"Відображення змісту вікон, при " -"пересуванні або зміні розміру" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Тло менеджера файлів" - -#: keyecandypage.cpp:82 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Тло панелі" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Вигульки для піктограм панелі" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Підсвічування піктограм" - -#: keyecandypage.cpp:89 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів" - -#: keyecandypage.cpp:92 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Тема звуків" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Великі піктограми на стільниці" - -#: keyecandypage.cpp:100 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Великі піктограми у панелі" - -#: keyecandypage.cpp:104 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Preview Images" -msgstr "Попередній перегляд зображень" - -#: keyecandypage.cpp:110 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Піктограми на кнопках" - -#: keyecandypage.cpp:114 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "" -"Оживлений елемент комбінованого вибору" - -#: keyecandypage.cpp:118 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Згасаючі підказки" - -#: keyecandypage.cpp:121 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Попередній перегляд текстових файлів" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Згасаючі меню" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" -#: keyecandypage.cpp:126 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Попередній перегляд інших файлів" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" -"Window activation: Focus on click
Titlebar " -"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " -"click
Application startup notification: busy " -"cursor
Keyboard scheme: Trinity default
" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Trinity default" +"
" msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при клацанні
" -"Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно
" -"Вибір мишки: Одинарне клацання
" -"Сповіщення про старт програми: Курсор \"Працюю\"
" -"Схема клавіатури: Типова для Trinity
" +"Активація вікна: Фокус при клацанні" +"
Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно" +"
Вибір мишки: Одинарне клацання" +"
Сповіщення про старт програми: Курсор \"Працюю\"" +"
Схема клавіатури: Типова для Trinity" +"
" #: kospage.cpp:364 msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar " -"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " -"click
Application startup notification: " -"none
Keyboard scheme: UNIX
" +"Window activation: Focus follows mouse" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: UNIX" +"
" msgstr "" -"Активація вікон: Фокус йде за " -"мишкою
Подвійне клацання на " -"заголовку: Згорнути вікно
Вибір " -"мишки: Одинарне клацання " -"
Сповіщення про запуск програми: " -"Відсутнє
Схема клавіатури: " -"UNIX
" +"Активація вікон: Фокус йде за мишкою" +"
Подвійне клацання на заголовку: Згорнути вікно" +"
Вибір мишки: Одинарне клацання " +"
Сповіщення про запуск програми: Відсутнє" +"
Схема клавіатури: UNIX" +"
" #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Window activation: Focus on click
Titlebar " -"double-click: Maximize window
Mouse selection: " -"Double click
Application startup notification: busy " -"cursor
Keyboard scheme: Windows
" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Maximize window" +"
Mouse selection: Double click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Windows" +"
" msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при " -"клацанні
Подвійне клацання на " -"титулі: Максимізувати " -"вікно
Вибір мишки: Подвійне " -"клацання
Сповіщення про запуск " -"програми: Курсор \"працюю\"
Схема " -"клавіатури: Windows
" +"Активація вікна: Фокус при клацанні" +"
Подвійне клацання на титулі: Максимізувати вікно" +"
Вибір мишки: Подвійне клацання" +"
Сповіщення про запуск програми: Курсор \"працюю\"" +"
Схема клавіатури: Windows" +"
" #: kospage.cpp:388 msgid "" -"Window activation: Focus on click
Titlebar " -"double-click: Shade window
Mouse selection: Single " -"click
Application startup notification: " -"none
Keyboard scheme: Mac
" +"Window activation: Focus on click" +"
Titlebar double-click: Shade window" +"
Mouse selection: Single click" +"
Application startup notification: none" +"
Keyboard scheme: Mac" +"
" msgstr "" -"Активація вікна: Фокус при " -"клацанні
Подвійне клацання на " -"титулі: Згорнути вікно
Вибір " -"мишки: Одинарне " -"клацання
Сповіщення про запуск " -"програми: Відсутнє
Схема " -"клавіатури: Mac
" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Крок 1: Вступ" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Крок 2: Хочу, щоб було по-моєму..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Крок 3: Вишуканість чи швидкість" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Крок 4: Теми подобаються всім" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Крок 5: Час вдосконалюватись" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "П&ропустити майстра" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " -"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " -"personal liking.

Click Cancel to return and finish your " -"setup.

" -msgstr "" -"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?

Майстер " -"параметрів стільниці допомагає " -"налаштовувати стільницю TDE під ваші " -"вподобання.

Натисніть Скасувати, " -"щоб повернутися та завершити " -"налаштування.

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " -"click Quit and all changes will be lost.
If not, click " -"Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?\n" -"

Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде " -"втрачено.
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися " -"та завершити налаштування.

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Всі зміни буде втрачено" - -#: kstylepage.cpp:50 +"Активація вікна: Фокус при клацанні" +"
Подвійне клацання на титулі: Згорнути вікно" +"
Вибір мишки: Одинарне клацання" +"
Сповіщення про запуск програми: Відсутнє" +"
Схема клавіатури: Mac" +"
" + +#: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: kstylepage.cpp:51 +#: tdestylepage.cpp:51 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: kstylepage.cpp:55 +#: tdestylepage.cpp:55 msgid "Plastik" msgstr "Plastik" -#: kstylepage.cpp:55 +#: tdestylepage.cpp:55 msgid "Light" msgstr "Легкий" -#: kstylepage.cpp:56 +#: tdestylepage.cpp:56 msgid "TDE default style" msgstr "Типовий стиль TDE" -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" msgstr "Класичний TDE" -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" msgstr "Класичний стиль TDE" -#: kstylepage.cpp:63 +#: tdestylepage.cpp:63 msgid "Keramik" msgstr "Керамік" -#: kstylepage.cpp:64 +#: tdestylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" msgstr "Попередній типовий стиль" -#: kstylepage.cpp:67 +#: tdestylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" msgstr "Гарна погода" -#: kstylepage.cpp:68 +#: tdestylepage.cpp:68 msgid "A very common desktop" msgstr "Дуже звичайна стільниця" -#: kstylepage.cpp:71 +#: tdestylepage.cpp:71 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" -#: kstylepage.cpp:72 +#: tdestylepage.cpp:72 msgid "A style from the northwest of the USA" msgstr "Стиль з північного заходу США" -#: kstylepage.cpp:75 +#: tdestylepage.cpp:75 msgid "Platinum" msgstr "Platinum" -#: kstylepage.cpp:76 +#: tdestylepage.cpp:76 msgid "The platinum style" msgstr "Стиль \"Platinum\"" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "" -"Персоналізатор перезапускається " -"автоматично" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом Trinity" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "без назви" +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Please choose your language:" msgstr "Будь ласка, виберіть вашу мову:" +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " -"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " -"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " -"reversed, except for the country and language settings. However, new users " -"are encouraged to use this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " -"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " +"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " +"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " +"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " +"this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " +"click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри Trinity за п'ять " -"швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна (для " -"форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше.

\n" -"

Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування Trinity. " -"Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на кнопці " -"Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " +"

Цей персоналізатор допоможе вам налаштувати базові параметри Trinity за " +"п'ять швидких та простих кроків. Ви можете встановити такі параметри, як країна " +"(для форматів дати, часу та ін.), мова, поведінка стільниці та інше.

\n" +"

Ви зможете змінити ці всі параметри пізніше за допомогою Центра керування " +"Trinity. Ви також можете відкласти персоналізацію до кращих часів клацнувши на " +"кнопці Пропустити майстра. Однак для нових користувачів рекомендується " "використовувати цей простий метод.

\n" "

Якщо ви хочете залишити поточну конфігурацію Trinity та хочете вийти з " -"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти.

" +"Персоналізатора, натисніть Пропустити майстра, а потім на Вийти" +".

" +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 +#, no-c-format msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" msgstr "

Ласкаво просимо до Trinity %VERSION%!

" +#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 #, no-c-format msgid "Please choose your country:" msgstr "Будь ласка, виберіть вашу країну:" +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 +#, no-c-format msgid "" "

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " "however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " -"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " -"helps to keep your desktop more responsive." +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " +"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " +"keep your desktop more responsive." msgstr "" "

Trinity пропонує багато приємних відеоефектів, такі, як згладжені шрифти, " -"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде коштувати " -"вам швидкодії комп'ютера.

\n" +"перегляд у менеджері файлів та оживлені меню. Вся ця краса, однак, буде " +"коштувати вам швидкодії комп'ютера.

\n" "Якщо у вас швидкий, новий процесор, ви можливо захочете ввімкнути всі ці " "можливості, але для повільних процесорів зменшення видовищних ефектів допоможе " "вам прискорити роботу середовища." +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" @@ -364,13 +238,13 @@ msgstr "" "Повільний процесор\n" "(менше ефектів)" +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "" -"Повільний процесор не буде встигати " -"відпрацьовувати ефекти" +msgstr "Повільний процесор не буде встигати відпрацьовувати ефекти" +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 #: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "" @@ -380,156 +254,324 @@ msgstr "" "Швидкий процесор\n" "(більше ефектів)" +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 #: rc.cpp:32 #, no-c-format msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "" -"Швидкий процесор може підтримувати всі " -"ефекти" +msgstr "Швидкий процесор може підтримувати всі ефекти" +#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 #: rc.cpp:35 #, no-c-format msgid "Show &Details >>" msgstr "Показати &докладніше >>" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Опис:" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "Select Preferred System Behavior" msgstr "Виберіть улюблену поведінку системи" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "TDE (TM)" msgstr "TDE (TM)" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "UNIX (R)" msgstr "UNIX (R)" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 #: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Microsoft Windows (R)" msgstr "Microsoft Windows (R)" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Apple MacOS (R)" msgstr "Apple MacOS (R)" +#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 +#, no-c-format msgid "" -"System Behavior
\n" +"System Behavior" +"
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" -"Поведінка системи
\n" +"Поведінка системи" +"
\n" "Графічний інтерфейс поводиться по-різному на різних операційних системах.\n" "Trinity дозволяє налаштувати його поведінку відповідно до ваших потреб." +#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 +#, no-c-format msgid "" "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "special keyboard settings." msgstr "" -"Для користувачів з порушеними функціями руху, Trinity надає жести клавіатури для " -"активації спеціальних параметрів клавіатури." +"Для користувачів з порушеними функціями руху, Trinity надає жести клавіатури " +"для активації спеціальних параметрів клавіатури." +#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "" -"Увімкнути жести клавіатури пов'язані з " -"доступністю" +msgstr "Увімкнути жести клавіатури пов'язані з доступністю" +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 #: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "" "

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " -"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " +"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" msgstr "" "

Завершено

\n" -"

Після закриття діалогу ви завжди можете " -"перезапустити цього Майстра вибравши " -"Майстер параметрів стільниці з меню " -"Параметри.

" +"

Після закриття діалогу ви завжди можете перезапустити цього Майстра вибравши " +"Майстер параметрів стільниці з меню Параметри.

" +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " -"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування Trinity, запустивши Центр " -"керування в меню \"K\"." +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " +"choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "" +"Ви можете додатково наладнати параметри в Центрі керування Trinity, запустивши " +"Центр керування в меню \"K\"." +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 +#, no-c-format msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Ви також можете запустити Центр керування Trinity за допомогою кнопки внизу." +msgstr "" +"Ви також можете запустити Центр керування Trinity за допомогою кнопки внизу." +#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 +#, no-c-format msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Запустити Центр керування Trinity" +#. i18n: file stylepreview.ui line 42 #: rc.cpp:80 #, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " -"items below." -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть вигляд вашого " -"комп'ютера з набору, вказаного нижче." - -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file stylepreview.ui line 61 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file stylepreview.ui line 72 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Комбосписок" -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file stylepreview.ui line 92 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Група кнопок" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#. i18n: file stylepreview.ui line 103 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Радіо-кнопка" -#: rc.cpp:104 +#. i18n: file stylepreview.ui line 136 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Кнопка з незалежною фіксацією" -#: rc.cpp:107 +#. i18n: file stylepreview.ui line 165 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть вигляд вашого комп'ютера з набору, вказаного нижче." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Шпалери стільниці" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Ефекти пересування/зміни розміру вікон" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Відображення змісту вікон, при пересуванні або зміні розміру" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Тло менеджера файлів" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Тло панелі" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Вигульки для піктограм панелі" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Підсвічування піктограм" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Анімація піктограм у менеджері файлів" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Тема звуків" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Великі піктограми на стільниці" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Великі піктограми у панелі" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Згладжені шрифти (згладжування)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Попередній перегляд зображень" +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Піктограми на кнопках" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Оживлений елемент комбінованого вибору" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Згасаючі підказки" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Попередній перегляд текстових файлів" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Згасаючі меню" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Попередній перегляд інших файлів" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Крок 1: Вступ" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Крок 2: Хочу, щоб було по-моєму..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Крок 3: Вишуканість чи швидкість" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Крок 4: Теми подобаються всім" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Крок 5: Час вдосконалюватись" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "П&ропустити майстра" + +#: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

" +"

Click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?

" +"

Майстер параметрів стільниці допомагає налаштовувати стільницю TDE під ваші " +"вподобання.

" +"

Натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити налаштування.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" +"

If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Ви дійсно хочете вийти з майстра параметрів стільниці?\n" +"

" +"

Якщо так, натисніть Вийти та всі ваші зміни буде втрачено." +"
Якщо ні, натисніть Скасувати, щоб повернутися та завершити " +"налаштування.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Всі зміни буде втрачено" + +#: kcountrypage.cpp:48 +msgid "

Welcome to Trinity %1

" +msgstr "

Ласкаво просимо до Trinity %1

" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Персоналізатор перезапускається автоматично" + +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Персоналізатор запускається перед сеансом Trinity" -- cgit v1.2.1