From aa86ed615cc5dacbe2bf29bc12154f0f40a9ab43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sat, 19 Jul 2014 11:29:19 +0900 Subject: Updated Ukrainian translations, part 3. This relates to bug 952. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 295 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po index f61090fc9ab..1a628843d09 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -3,89 +3,20 @@ # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:16-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Система &факсу:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Сервер факсу (якщо є):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Пристрій &факсу/модему:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Типовий порт модему" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Послідовний порт N %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Факс відсилається %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Факс відсилається до %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Пропускаю %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Фільтрую %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Журнал факсу" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Журнал факсу" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -115,76 +46,6 @@ msgstr "&Роздільність:" msgid "&Paper size:" msgstr "Розмір &паперу:" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Компанія:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "Н&омер:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Номер телефону для відсилання факсу" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Відіслати факс негайно" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Вийти після відсилання" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Параметри фільтру" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Тип MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Фа&кс" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Тип Mime" @@ -217,6 +78,26 @@ msgstr "Пересунути фільтр вниз" msgid "Empty parameters." msgstr "Порожні параметри." +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ім'я:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Компанія:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Н&омер:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:" + +#: configdlg.cpp:32 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" + #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" msgstr "Особисте" @@ -249,6 +130,35 @@ msgstr "Фільтри" msgid "Filters Configuration" msgstr "Конфігурація фільтрів" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Система &факсу:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Сервер факсу (якщо є):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Пристрій &факсу/модему:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Типовий порт модему" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Послідовний порт N %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -267,7 +177,62 @@ msgstr "Р&едагувати адресну книгу" #: faxab.cpp:150 msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Номер факсу у вашій адресній книзі не знайдено." +msgstr "" +"Номер факсу у вашій адресній книзі не " +"знайдено." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Факс відсилається %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Факс відсилається до %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Пропускаю %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Фільтрую %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Журнал факсу" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Журнал факсу" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Параметри фільтру" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Тип MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -389,7 +354,8 @@ msgstr "Неможливо отримати %1." #: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "" -"Помилка факсу: перегляньте повідомлення журналу щодо детальної інформацію." +"Помилка факсу: перегляньте повідомлення " +"журналу щодо детальної інформацію." #: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." @@ -410,3 +376,40 @@ msgstr "&Підприємство:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Помилка в номері факсу." + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Номер телефону для відсилання факсу" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Відіслати факс негайно" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Вийти після відсилання" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" + +msgid "Fa&x" +msgstr "Фа&кс" -- cgit v1.2.1