From 74351905762b7be5290d131b03f446044721246e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 9 Dec 2020 18:33:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kdesktop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/ --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 210 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po index 53ef437870d..7df5783900b 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" "Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між " "сеансами.

" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Увага - Новий Сеанс" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "Запустити &Новий Сеанс" @@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Відображає HTML сторінку у якості фону ст msgid "developer and maintainer" msgstr "розробник та супроводжувач" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "Повідомлення автоматичного виходу" -#: lock/autologout.cc:56 +#: lock/autologout.cpp:56 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Автоматичний вихід" -#: lock/autologout.cc:57 +#: lock/autologout.cpp:57 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key." @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "Для запобігання виходу з системи, продовжить використовувати цей сеанс " "пересунув мишку або натиснув клавішу на клавіатурі." -#: lock/autologout.cc:99 +#: lock/autologout.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" @@ -368,48 +368,48 @@ msgstr "" "Автоматичний вихід відбудеться через %n секунди\n" "Автоматичний вихід відбудеться через %n секунд" -#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:121 lock/sakdlg.cpp:76 msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Сеанс стільниці заблоковано" -#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:142 lock/lockdlg.cpp:143 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "Цей комп'ютер використовується та було заблоковано." -#: lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:143 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "Тільки '%1' може розблокувати сеанс." -#: lock/lockdlg.cc:147 +#: lock/lockdlg.cpp:147 msgid "The session is locked
" msgstr "
Сеанс замкнено
" -#: lock/lockdlg.cc:148 +#: lock/lockdlg.cpp:148 msgid "
The session was locked by %1
" msgstr "
Сеанс замкнено користувачем %1
" -#: lock/lockdlg.cc:153 +#: lock/lockdlg.cpp:153 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "Цей сеанс було заблоковано з %1" -#: lock/lockdlg.cc:164 +#: lock/lockdlg.cpp:164 msgid "Sw&itch User..." msgstr "Пере&мкнути користувача..." -#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96 +#: lock/lockdlg.cpp:165 lock/querydlg.cpp:96 msgid "Unl&ock" msgstr "&Розблокувати" -#: lock/lockdlg.cc:331 +#: lock/lockdlg.cpp:331 msgid "Unlocking failed" msgstr "Помилка розблокування" -#: lock/lockdlg.cc:336 +#: lock/lockdlg.cpp:336 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Увага: ввімкнено Caps Lock" -#: lock/lockdlg.cc:636 +#: lock/lockdlg.cpp:636 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "" "Неможливо розблокувати сеанс, оскільки не працює система автентифікації.\n" "Ви повинні вбити процес kdesktop_lock (з pid%1) вручну." -#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 +#: lock/lockdlg.cpp:691 lock/lockprocess.cpp:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "Зауваження Підсистеми Автентифікації" -#: lock/lockdlg.cc:750 +#: lock/lockdlg.cpp:750 msgid "New Session" msgstr "Новий сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:765 +#: lock/lockdlg.cpp:765 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.
The current session will be hidden and a new login screen " @@ -443,140 +443,140 @@ msgstr "" "клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для " "перемиканням між сеансами." -#: lock/lockdlg.cc:790 +#: lock/lockdlg.cpp:790 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Не питати більше" -#: lock/lockdlg.cc:901 +#: lock/lockdlg.cpp:901 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:902 +#: lock/lockdlg.cpp:902 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: lock/lockdlg.cc:929 +#: lock/lockdlg.cpp:929 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Активізувати" -#: lock/lockdlg.cc:937 +#: lock/lockdlg.cpp:937 msgid "Start &New Session" msgstr "&Запустити новий сеанс" -#: lock/lockdlg.cc:997 +#: lock/lockdlg.cpp:997 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713 +#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713 msgid "Securing desktop session" msgstr "Сеанс безпечної стільниці" -#: lock/lockprocess.cc:1457 +#: lock/lockprocess.cpp:1457 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "Сеанс зачинено не буде, оскільки неможливо буде його відчинити:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1461 +#: lock/lockprocess.cpp:1461 msgid "Cannot start kcheckpass." msgstr "Неможливо запустити kcheckpass." -#: lock/lockprocess.cc:1462 +#: lock/lockprocess.cpp:1462 msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "Помилка виконання kcheckpass. Можливо, не встановлено прапорець " "\"SetUID root\"." -#: lock/lockprocess.cc:1504 +#: lock/lockprocess.cpp:1504 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Потрібний втулок привітання не налаштовано." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Примушувати замикання сесії" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Тільки запускати зберігач екрану" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "Запуск діалога безпеки" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Вживати тільки порожній зберігач" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "Внутрішня команда TDE завантаження фонового процесу" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Сторож KDesktop" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Сторож екрана для KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "Потрібна інформація" -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+Del для початку." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Цей процес допомогає зберегти ваш пароль у безпеці." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" "Це попереджає доступ неавторизованих користувачів із емуляції екрану входу." -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Безпечна область стільниці" -#: lock/securedlg.cc:97 +#: lock/securedlg.cpp:97 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' на цей час увійшов" -#: lock/securedlg.cc:100 +#: lock/securedlg.cpp:100 msgid "You are currently logged on" msgstr "Вас наразі авторизовано" -#: lock/securedlg.cc:109 +#: lock/securedlg.cpp:109 msgid "Task Manager" msgstr "Менеджер задач" -#: lock/securedlg.cc:112 +#: lock/securedlg.cpp:112 msgid "Logoff Menu" msgstr "Меню виходу" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "Стільниця TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Використовуйте, якщо вікно стільниці виглядає, як справжнє вікно" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Застаріле" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Зачекайте, поки kded закінчить будувати базу даних" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 msgid "Enable background transparency" msgstr "Включити прозорість фону" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" -- cgit v1.2.1