From 74351905762b7be5290d131b03f446044721246e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Wed, 9 Dec 2020 18:33:21 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/kdesktop
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop/
---
tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po | 210 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
index 53ef437870d..7df5783900b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko \n"
"Language-Team: Ukrainian You have chosen to open another desktop session.
The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is "
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
"Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для перемиканням між "
"сеансами.
"
-#: krootwm.cc:902
+#: krootwm.cpp:902
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Увага - Новий Сеанс"
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778
+#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778
msgid "&Start New Session"
msgstr "Запустити &Новий Сеанс"
@@ -342,15 +342,15 @@ msgstr "Відображає HTML сторінку у якості фону ст
msgid "developer and maintainer"
msgstr "розробник та супроводжувач"
-#: lock/autologout.cc:42
+#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr "Повідомлення автоматичного виходу"
-#: lock/autologout.cc:56
+#: lock/autologout.cpp:56
msgid "Automatic Log Out"
msgstr "Автоматичний вихід"
-#: lock/autologout.cc:57
+#: lock/autologout.cpp:57
msgid ""
"To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Для запобігання виходу з системи, продовжить використовувати цей сеанс "
"пересунув мишку або натиснув клавішу на клавіатурі."
-#: lock/autologout.cc:99
+#: lock/autologout.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"_n: You will be automatically logged out in 1 second\n"
@@ -368,48 +368,48 @@ msgstr ""
"Автоматичний вихід відбудеться через %n секунди\n"
"Автоматичний вихід відбудеться через %n секунд"
-#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cpp:121 lock/sakdlg.cpp:76
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "Сеанс стільниці заблоковано"
-#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cpp:142 lock/lockdlg.cpp:143
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "Цей комп'ютер використовується та було заблоковано."
-#: lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cpp:143
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "Тільки '%1' може розблокувати сеанс."
-#: lock/lockdlg.cc:147
+#: lock/lockdlg.cpp:147
msgid "The session is locked
"
msgstr "Сеанс замкнено
"
-#: lock/lockdlg.cc:148
+#: lock/lockdlg.cpp:148
msgid "The session was locked by %1
"
msgstr "Сеанс замкнено користувачем %1
"
-#: lock/lockdlg.cc:153
+#: lock/lockdlg.cpp:153
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "Цей сеанс було заблоковано з %1"
-#: lock/lockdlg.cc:164
+#: lock/lockdlg.cpp:164
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Пере&мкнути користувача..."
-#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96
+#: lock/lockdlg.cpp:165 lock/querydlg.cpp:96
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Розблокувати"
-#: lock/lockdlg.cc:331
+#: lock/lockdlg.cpp:331
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Помилка розблокування"
-#: lock/lockdlg.cc:336
+#: lock/lockdlg.cpp:336
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Увага: ввімкнено Caps Lock"
-#: lock/lockdlg.cc:636
+#: lock/lockdlg.cpp:636
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -417,15 +417,15 @@ msgstr ""
"Неможливо розблокувати сеанс, оскільки не працює система автентифікації.\n"
"Ви повинні вбити процес kdesktop_lock (з pid%1) вручну."
-#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421
+#: lock/lockdlg.cpp:691 lock/lockprocess.cpp:2421
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr "Зауваження Підсистеми Автентифікації"
-#: lock/lockdlg.cc:750
+#: lock/lockdlg.cpp:750
msgid "New Session"
msgstr "Новий сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:765
+#: lock/lockdlg.cpp:765
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.
The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -443,140 +443,140 @@ msgstr ""
"клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для "
"перемиканням між сеансами."
-#: lock/lockdlg.cc:790
+#: lock/lockdlg.cpp:790
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Не питати більше"
-#: lock/lockdlg.cc:901
+#: lock/lockdlg.cpp:901
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:902
+#: lock/lockdlg.cpp:902
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: lock/lockdlg.cc:929
+#: lock/lockdlg.cpp:929
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Активізувати"
-#: lock/lockdlg.cc:937
+#: lock/lockdlg.cpp:937
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Запустити новий сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:997
+#: lock/lockdlg.cpp:997
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713
+#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713
msgid "Securing desktop session"
msgstr "Сеанс безпечної стільниці"
-#: lock/lockprocess.cc:1457
+#: lock/lockprocess.cpp:1457
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr "Сеанс зачинено не буде, оскільки неможливо буде його відчинити:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1461
+#: lock/lockprocess.cpp:1461
msgid "Cannot start kcheckpass."
msgstr "Неможливо запустити kcheckpass."
-#: lock/lockprocess.cc:1462
+#: lock/lockprocess.cpp:1462
msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"Помилка виконання kcheckpass. Можливо, не встановлено прапорець "
"\"SetUID root\"."
-#: lock/lockprocess.cc:1504
+#: lock/lockprocess.cpp:1504
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Потрібний втулок привітання не налаштовано."
-#: lock/main.cc:207
+#: lock/main.cpp:207
msgid "Force session locking"
msgstr "Примушувати замикання сесії"
-#: lock/main.cc:208
+#: lock/main.cpp:208
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Тільки запускати зберігач екрану"
-#: lock/main.cc:209
+#: lock/main.cpp:209
msgid "Launch the secure dialog"
msgstr "Запуск діалога безпеки"
-#: lock/main.cc:210
+#: lock/main.cpp:210
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Вживати тільки порожній зберігач"
-#: lock/main.cc:211
+#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
msgstr "Внутрішня команда TDE завантаження фонового процесу"
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "Сторож KDesktop"
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Сторож екрана для KDesktop"
-#: lock/querydlg.cc:74
+#: lock/querydlg.cpp:74
msgid "Information Needed"
msgstr "Потрібна інформація"
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+Del для початку."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "Цей процес допомогає зберегти ваш пароль у безпеці."
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cpp:104
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
"Це попереджає доступ неавторизованих користувачів із емуляції екрану входу."
-#: lock/securedlg.cc:76
+#: lock/securedlg.cpp:76
msgid "Secure Desktop Area"
msgstr "Безпечна область стільниці"
-#: lock/securedlg.cc:97
+#: lock/securedlg.cpp:97
msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' на цей час увійшов"
-#: lock/securedlg.cc:100
+#: lock/securedlg.cpp:100
msgid "You are currently logged on"
msgstr "Вас наразі авторизовано"
-#: lock/securedlg.cc:109
+#: lock/securedlg.cpp:109
msgid "Task Manager"
msgstr "Менеджер задач"
-#: lock/securedlg.cc:112
+#: lock/securedlg.cpp:112
msgid "Logoff Menu"
msgstr "Меню виходу"
-#: main.cc:58
+#: main.cpp:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "Стільниця TDE"
-#: main.cc:64
+#: main.cpp:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr "Використовуйте, якщо вікно стільниці виглядає, як справжнє вікно"
-#: main.cc:65
+#: main.cpp:65
msgid "Obsolete"
msgstr "Застаріле"
-#: main.cc:66
+#: main.cpp:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "Зачекайте, поки kded закінчить будувати базу даних"
-#: main.cc:68
+#: main.cpp:68
msgid "Enable background transparency"
msgstr "Включити прозорість фону"
-#: main.cc:171
+#: main.cpp:171
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
--
cgit v1.2.1