From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Потрібне тільки питання і тип.
\n" "" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Питання:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Зображення:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "Ба&л:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Ча&с:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "П&ідказка:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "По&яснення:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Відповідь" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -421,285 +468,323 @@ msgstr "" "Потрібна тільки відповідь і значення.
\n" "" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Відповідь:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Значення:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Невірно" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Вірно" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Бали:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Значення" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Бали" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Пересунути в&низ" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - початок роботи" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Відкрити і&снуючий документ:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Відкрити &недавній документ:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Відкрити в переглядачі галерей Інтернету" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Почати н&овий документ" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Побудова (на основі форм) тестів та екзаменів" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Файл для звантаження" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Супровід 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Різні виправлення на чистка" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Змінити питання" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Галерея" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Додати питання" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Необхідно вказати сервер!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Додати сервер" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Різні параметри" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Загальне" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Показувати результати відповіді після натискання далі" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Показувати результати після закінчення тесту" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Порядок" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Показувати питання у випадковому порядку" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Показувати відповіді у випадковому порядку" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Вікно налаштування KEduca" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Тести та екзамени у формах" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Показати результати" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Наприкінці тесту" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Поточний супровід" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Після відповіді на кожне питання" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Порядок" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "Компонент KEduca KParts" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Показувати питання у випадковому порядку" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "&Почати тест" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Показувати відповіді у випадковому порядку" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Далі >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "&Зберегти результати..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gladimdim@inbox.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Зберегти результати як" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Необхідно вказати сервер!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Помилка збереження." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&Почати тест" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Питання %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Далі >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Ви маєте %1 сек. для відповіді на це питання.\n" -#~ "\n" -#~ "Натисніть \"Гаразд\", коли ви готові." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Зберегти результати..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Результат" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Зберегти результати як" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Статистика" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Помилка збереження." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Вірні питання" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Питання %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Невірні питання" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Ви маєте %1 сек. для відповіді на це питання.\n" +"\n" +"Натисніть \"Гаразд\", коли ви готові." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Всього балів" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Результат" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Бали за правильні відповіді" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Балів за неправильні відповіді" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Вірні питання" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Всього часу" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Невірні питання" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Час в тестах" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Всього балів" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "Відповідь: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Бали за правильні відповіді" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "Вірна відповідь: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Балів за неправильні відповіді" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Ваша відповідь: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Всього часу" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Заголовок" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Час в тестах" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категорія" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "Відповідь: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Вірна відповідь: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Мова" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Ваша відповідь: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "%v залишилось секунд" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Галерея" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Тести та екзамени у формах" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Адреса:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "&Додати сервер" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Поточний супровід" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Сервери" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "%v залишилось секунд" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Адреса" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Відкрити" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Компонент KEduca KParts" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "Вікно налаштування KEduca" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Показати результати" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Різні параметри" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "Наприкінці тесту" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Показувати результати відповіді після натискання далі" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Після відповіді на кожне питання" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Показувати результати після закінчення тесту" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Порядок" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" -- cgit v1.2.1