From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po | 751 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 376 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po index f1edfaa2918..9d466eddef4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:34-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,6 +19,18 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ivan Petrouchtchak" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "iip@telus.net" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "З'єднання з %1:%2..." @@ -35,201 +48,240 @@ msgstr "З'єднано з %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Помилка з'єднання! Код помилки: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Торг з %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додати компонент" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Налаштування Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Майно" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Гроші" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персоналізація" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Від" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Дошка" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "До" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Мета-сервер" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Ім'я гравця:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Зображення гравця:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дає" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Отримати список серверів в Інтернеті при запуску гри" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено прапорець, Atlantik з'єднується з мета-сервером\n" +"при запуску, щоб отримати список серверів в Інтернеті.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ховати сервери розробників" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Деякі сервери в Інтернеті можуть вживатись розробниками\n" +"для випробовування. Якщо ввімкнено, Atlantik не буде\n" +"показувати ці сервери.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Показувати час в повідомленнях балачки" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дає" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, Atlantik буде додавати до переду\n" +"повідомлень балачки мітку часу.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Повідомлення про стан гри" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Пропозицію торгу відхилено." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Показувати картку власника на маєтках, які не мають власника" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Видалити з торгівлі" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, на маєтках, які не мають власника\n" +"буде показуватись картка на знак того, що маєток продається.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Пропозиція торгу з %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Виділяти маєтки,які не мають власників" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, маєтки, які не мають власників\n" +"будуть виділятись на знак того, що вони продаються.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукціон: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Затіняти закладені маєтки" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукціон" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, закладені маєтки будуть\n" +"виглядати на дошці більш темними ніж типовий колір.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ставка" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анімація пересування фішок" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Робити ставку" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, фішки пересуватимуться\n" +"по дошці замість перескакування зразу на нове місце.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Один..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцові ефекти" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Якщо ввімкнено цей прапорець, кольорові заголовки вуличних будівель будуть мати " +"кварцовий ефект подібно до кварцового стилю KWin.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продано!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Введіть інший сервер monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Ціна: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Назва вузла:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Власник: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічиє" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднатись" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Хати: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Виберіть сервер monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладено: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Затримка" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Вартість іпотеки: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Вартість хати: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Ціна хати: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Перезавантажити список серверів" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Гроші: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Отримати список серверів" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Викупити" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Триває пошук за списком серверів..." -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Заклад" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Збудувати готель" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Отримано список серверів." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Збудувати хату" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Помилка при отриманні списку серверів." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продати готель" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал подій" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продати хату" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/час" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivan Petrouchtchak" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "iip@telus.net" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметри гри" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Залишити гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почати гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Отримання списку параметрів..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Отримано список параметрів." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -303,29 +355,42 @@ msgstr "Закрити і програти?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Закрити і програти" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметри гри" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Створіть або виберіть гру monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Залишити гру" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Гра" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Почати гру" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Ідентифікатор" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Отримання списку параметрів..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Список серверів" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Отримано список параметрів." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Створити гру" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Створити нову гру %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Приєднатись до гри %1 %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Приєднатись до гри" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -383,253 +448,189 @@ msgstr "піктограми" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Настільна гра Atlantik" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Журнал подій" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/час" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Налаштування Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Персоналізація" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Дошка" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Мета-сервер" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Ім'я гравця:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Зображення гравця:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Торг з %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Отримати список серверів в Інтернеті при запуску гри" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додати компонент" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено прапорець, Atlantik з'єднується з мета-сервером\n" -"при запуску, щоб отримати список серверів в Інтернеті.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Майно" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Ховати сервери розробників" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Гроші" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Деякі сервери в Інтернеті можуть вживатись розробниками\n" -"для випробовування. Якщо ввімкнено, Atlantik не буде\n" -"показувати ці сервери.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Від" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Показувати час в повідомленнях балачки" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "До" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, Atlantik буде додавати до переду\n" -"повідомлень балачки мітку часу.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Повідомлення про стан гри" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Показувати картку власника на маєтках, які не мають власника" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дає" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, на маєтках, які не мають власника\n" -"буде показуватись картка на знак того, що маєток продається.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Виділяти маєтки,які не мають власників" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, маєтки, які не мають власників\n" -"будуть виділятись на знак того, що вони продаються.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Затіняти закладені маєтки" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, закладені маєтки будуть\n" -"виглядати на дошці більш темними ніж типовий колір.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дає" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анімація пересування фішок" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, фішки пересуватимуться\n" -"по дошці замість перескакування зразу на нове місце.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Пропозицію торгу відхилено." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварцові ефекти" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Видалити з торгівлі" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Якщо ввімкнено цей прапорець, кольорові заголовки вуличних будівель будуть мати " -"кварцовий ефект подібно до кварцового стилю KWin.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Власник: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Введіть інший сервер monopd" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Назва вузла:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вартість іпотеки: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вартість хати: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "З'єднатись" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Ціна хати: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Виберіть сервер monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Ціна: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Гроші: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Затримка" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Викупити" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Заклад" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Користувачі" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Збудувати готель" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Перезавантажити список серверів" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Збудувати хату" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Отримати список серверів" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продати готель" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Триває пошук за списком серверів..." +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продати хату" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Пропозиція торгу з %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Отримано список серверів." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Помилка при отриманні списку серверів." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукціон: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Створіть або виберіть гру monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукціон" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Гра" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ставка" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Ідентифікатор" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Робити ставку" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Гравці" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Один..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Список серверів" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Створити гру" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продано!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Створити нову гру %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "нічиє" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Приєднатись до гри %1 %2" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Хати: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Приєднатись до гри" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Закладено: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 -- cgit v1.2.1