From 2cca362e2ed22343230b00c29331edd025aa0ccb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sun, 20 Jul 2014 11:18:25 +0900 Subject: Updated Ukrainian translations, part 10. This relates to bug 952. --- tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po | 6570 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 3523 insertions(+), 3047 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po index c9b7b94b37d..9693bbe59c3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,960 +6,1513 @@ # Eugene Onischenko , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2012 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:55-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкувати %1" +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Вибір) " +#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +msgid "&Edit" +msgstr "&Правка" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Друкарські домовленості для %1" +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 +msgid "&View" +msgstr "&Вигляд" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Параметри те&ксту" +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "Згортання &коду" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Друкувати тільки &вибраний текст" +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +msgid "&Tools" +msgstr "Інструменти" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Друкувати номери &рядків" +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +msgid "&Settings" +msgstr "&Налаштування" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Друкувати дов&ідку по синтаксису" +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головна панель інструментів" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: rc.cpp:44 msgid "" -"

This option is only available if some text is selected in the document.

" -"

If available and enabled, only the selected text is printed.

" -msgstr "" -"

Цей параметр доступний тільки, якщо вибраний деякий текст.

" -"

Якщо він доступний та ввімкнений, то буде надруковано тільки вибраний " -"текст.

" - -#: part/kateprinter.cpp:662 +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABAP" + +#: rc.cpp:46 rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:70 rc.cpp:118 rc.cpp:122 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:154 rc.cpp:162 rc.cpp:170 rc.cpp:210 rc.cpp:214 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:246 rc.cpp:250 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:314 rc.cpp:326 rc.cpp:338 rc.cpp:346 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:398 rc.cpp:402 rc.cpp:406 rc.cpp:418 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:426 rc.cpp:430 rc.cpp:434 rc.cpp:442 rc.cpp:446 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:482 rc.cpp:490 rc.cpp:510 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:570 rc.cpp:618 rc.cpp:642 rc.cpp:646 rc.cpp:654 msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

" -msgstr "" -"

Якщо ввімкнено, то будуть надруковані номери рядків на сторінках ліворуч.

" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Сирці" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: rc.cpp:48 msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"

Друкує віконце, що показує друкарські домовленості для цього типу документа, " -"як визначено вибраним виділенням синтаксису." +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Вер&хній та нижній колонтитули" +#: rc.cpp:50 rc.cpp:66 rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:166 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:218 rc.cpp:342 rc.cpp:362 rc.cpp:370 rc.cpp:410 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:502 rc.cpp:506 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Інша" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Др&укувати верхній колонтитул" +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Д&рукувати нижній колонтитул" +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ада" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт колонтитулів:" +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Виб&рати шрифт..." +#: rc.cpp:62 rc.cpp:554 rc.cpp:574 rc.cpp:602 rc.cpp:606 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Обладнання" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Параметри верхнього колонтитулу" +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Кольори:" +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "Ansys" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" +#: rc.cpp:74 rc.cpp:114 rc.cpp:258 rc.cpp:262 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:586 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Наукові" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Т&ло" +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Конфігурація Apache" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Параметри нижнього колонтитулу" +#: rc.cpp:78 rc.cpp:98 rc.cpp:130 rc.cpp:186 rc.cpp:254 rc.cpp:302 rc.cpp:390 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:630 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Конфігураційні" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Тло" +#: rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:274 rc.cpp:394 rc.cpp:414 rc.cpp:458 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Асемблер" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "

Формат верхнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

" +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "Асемблер AVR" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: rc.cpp:88 msgid "" -"
    " -"
  • %u: current user name
  • " -"
  • %d: complete date/time in short format
  • " -"
  • %D: complete date/time in long format
  • " -"
  • %h: current time
  • " -"
  • %y: current date in short format
  • " -"
  • %Y: current date in long format
  • " -"
  • %f: file name
  • " -"
  • %U: full URL of the document
  • " -"
  • %p: page number
" -"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"
    " -"
  • %u: ім'я користувача
  • " -"
  • %d: повні дата/час, скорочений вигляд
  • " -"
  • %D: повні дата/час, повний вигляд
  • " -"
  • %h: поточний час
  • " -"
  • %y: поточна дата, скорочений вигляд
  • " -"
  • %Y: поточна дата, повний вигляд
  • " -"
  • %f: назва файла
  • " -"
  • %U: повна адреса документа
  • " -"
  • %p: номер сторінки
" -"
Примітка: Не вживайте символ \"|\"." +"_: Language\n" +"ASN.1" +msgstr "ASN.1" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Формат нижнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

" +#: rc.cpp:90 rc.cpp:94 rc.cpp:110 rc.cpp:142 rc.cpp:158 rc.cpp:174 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:206 rc.cpp:266 rc.cpp:282 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:322 rc.cpp:330 rc.cpp:366 rc.cpp:386 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:538 rc.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:590 rc.cpp:610 +#: rc.cpp:622 rc.cpp:626 rc.cpp:634 rc.cpp:638 rc.cpp:650 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Розмітка" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Розклад" +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Asterisk" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Малювати колір тл&а" +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Малювати &рамки" +#: rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:146 rc.cpp:222 rc.cpp:226 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:358 rc.cpp:374 rc.cpp:450 rc.cpp:454 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:494 rc.cpp:514 rc.cpp:518 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:578 rc.cpp:594 rc.cpp:598 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Скрипти" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Властивості рамок" +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ирина:" +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Поле:" +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "B-Method" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ко&лір:" +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: rc.cpp:120 msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

" -"

This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

" -msgstr "" -"

Якщо ввімкнено, буде використане тло редактора.

" -"

Це може бути корисним, якщо ваша схема кольорів створена для темного тла.

" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: rc.cpp:124 msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Якщо ввімкнено, віконце, визначене в властивостях внизу, буде намальоване " -"навколо змісту кожної сторінки. Заголовок та виноска також будуть відділені від " -"змісту лінією.

" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "Список змін" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Товщина рамок" +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Поле всередині рамок, пікселів" +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Колір ліній для рамок" +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Встановити закладку" +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Якщо рядок не має закладки, що вказує на нього, то буде додано закладку, інакше " -"закладку буде витерто." +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Очистити &закладку" +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Компонентний паскаль" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Очистити &всі закладки" +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Витерти всі закладки для поточного документу." +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Наступна закладка" +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перейти до наступної закладки." +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "Аркуш CUE" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Попередня закладка" +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "Сі" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перейти до попередньої закладки." +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "Ddoc" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Наступна: %1 \"%2\"" +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Список змін для Debian" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Попередня: %1 - \"%2\"" +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Файл control для Debian" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Складова Kate" +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Вмонтована компонента редактора" +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Автори Kate" +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "Django HTML Шаблон" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "DoxygenLua" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Головний розробник" +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Передова система буферизації" +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "DTD" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команди редагування" +#: rc.cpp:208 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестування, ..." +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Email" + +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Erlang" + +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "Мова E" + +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#: rc.cpp:238 rc.cpp:242 rc.cpp:334 rc.cpp:474 rc.cpp:558 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:566 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Бази даних" + +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Фортран" + +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "FreeBASIC" + +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" + +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "GAP" + +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "Асемблер GNU" + +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Скрипт Quake" + +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI файли" + +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#: rc.cpp:308 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSON" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#: rc.cpp:328 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Maxima" + +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "mergetag текст" + +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "Асемблер MIPS" + +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modelica" + +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "MonoBasic" + +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Попередній головний розробник" +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Nemerle" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite до KParts" +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "noweb" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C++" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Латки та інше" +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Розробник майстра підсвічування синтаксису" +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Підсвічування синтаксису для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "OPAL" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Підсвічування синтаксису для VHDL" +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Паскаль" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Підсвічування синтаксису для SQL" +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Ferite" +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Підсвічування синтаксису для ILERPG" +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Підсвічування синтаксису для LaTeX" +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python" +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Python" +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Scheme" +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "Progress" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Пролог" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Дуже гарна довідка" +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок, та я забув їх навести" +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Пітон" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: rc.cpp:488 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "RapidQ" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: rc.cpp:492 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Шукати на першу появу тексту або формального виразу." +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Шукати на наступну появу фрази для пошуку." +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Шукати на попередню появу фрази для пошуку." +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: rc.cpp:508 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним " -"текстом." +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Рядок пошуку \"%1\" не знайдено!" +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: rc.cpp:520 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Зроблено %n заміну.\n" -"Зроблено %n заміни.\n" -"Зроблено %n замін." +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Досягнуто кінець документа." +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Scala" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Досягнуто початок документа." +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Досягнуто кінець вибраної частини." +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Досягнуто початок вибраної частини." +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продовжити з початку?" +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продовжити з кінця?" +#: rc.cpp:544 +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "SiSU" -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" +#: rc.cpp:548 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Підтвердження заміни" +#: rc.cpp:552 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" +#: rc.cpp:556 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "За&мінити та закритися" +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#: rc.cpp:564 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Знайти &далі" +#: rc.cpp:568 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Знайдено випадок рядка пошуку. Що зробити?" +#: rc.cpp:572 +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "SystemC" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Використання: find[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ" +#: rc.cpp:576 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Використання: ifind[:[bcrs]] ВЗІРЕЦЬ" +#: rc.cpp:580 +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Texinfo" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Використання: replace[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ [ЗАМІНА]" +#: rc.cpp:584 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

Usage: find[:bcersw] PATTERN

" -msgstr "

Використання: find[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ

" +#: rc.cpp:588 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: rc.cpp:592 msgid "" -"

Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' search

" -msgstr "" -"

Використання: ifind[:[bcrs]] ВЗІРЕЦЬ" -"
ifind - це покроковий пошук або \"пошук за вводом\"

" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

" -msgstr "

Використання: replace[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ [ЗАМІНА]

" +#: rc.cpp:596 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: rc.cpp:600 msgid "" -"

Options

" -"

b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

Параметри

" -"

b - пошук назад" -"
c - пошук від курсора" -"
r - взірець це формальний вираз" -"
s - пошук з урахуванням регістру" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: part/katesearch.cpp:933 +#: rc.cpp:604 msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" -msgstr "" -"
e - пошук тільки у вибраному тексті" -"
w - шукати тільки цілі слова" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: rc.cpp:608 msgid "" -"
p - Prompt for replace

" -"

If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

" -"

If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
p - запитувати перед заміною

" -"

Якщо не вказано ЗАМІНУ, то буде вжито порожній рядок.

" -"

Якщо у ВЗІРЦІ є символи пропуску, то потрібно обернути ВЗІРЕЦЬ та ЗАМІНУ у " -"подвійні чи одинарні лапки. Якщо символи лапок присутні у рядках ВЗІРЦЯ або " -"ЗАМІНИ, то потрібно перед цими символами вставити символ зворотної косої лінії " -"(\\)." +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "indenter.register вимагає 2 параметри (id події, функція для виклику)" +#: rc.cpp:612 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "Конфігурація WINE" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: rc.cpp:616 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register вимагає 2 параметри (id події (number), функція для " -"виклику(function))" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: неправильній id події" +#: rc.cpp:620 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (зневадження)" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:тут вже встановлено функцію" +#: rc.cpp:624 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:потрібний один параметр (номер рядка)" +#: rc.cpp:628 +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "x.org Конфігурація" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:потрібний один числовий параметр (номер рядка)" +#: rc.cpp:632 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: rc.cpp:636 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: потрібні чотири параметри (початковий рядок, початковий " -"стовпчик, кінцевий рядок, кінцевий стовпчик)" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XUL" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: rc.cpp:640 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:потрібні чотири числові параметри (початковий рядок, " -"початковий стовпчик, кінцевий рядок, кінцевий стовпчик)" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:потрібні три параметри (рядок, стовпчик, текст)" +#: rc.cpp:644 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: rc.cpp:648 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:потрібні три параметри (рядок, стовпчик, текст) - (число, " -"число, текст)" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "YAML" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA" +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Zonnon" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "LUA скрипт встановлення відступів закінчився з помилками: %1" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Шукати покроковим пошуком" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(невідомий)" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Шукати покроковим пошуком назад" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Шрифти та кольори" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Покроковий пошук:" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор та вибір" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Редагування" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Параметри пошуку" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Відступ" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Відкрити/зберегти" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "З початку" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Підсвічування" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Типи файлів" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Покроковий пошук:" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Скорочення" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Помилка п-пошуку:" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Втулки" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "П-пошук назад:" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Схеми та шрифтів кольорів" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Помилка п-пошуку назад:" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Курсор та поведінка вибору" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Загортання п-пошуку:" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Параметри редагування" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Помилка загортання п-пошуку:" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Правила відступу" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Загортання п-пошуку назад:" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Відкриття та збереження файлів" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Помилка загортання п-пошуку назад:" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Правила підсвічування" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Перекривний п-пошук:" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Параметри по типах файлів" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Помилка перекривного п-пошуку:" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Конфігурація скорочень" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Перекривний п-пошук назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Помилка перекривного п-пошуку назад:" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Менеджер втулків" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Помилка: невідомий стан п-пошуку!" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Файл %1 неможливо завантажити повністю, оскільки не вистачає місця у " -"тимчасовому сховищі." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Наступне збігання поступового пошуку" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "" -"Неможливо завантажити файл %1 через помилку читання.\n" -"\n" -"Переконайтеся, що у вас є доступ на читання до цього файла." +"Попереднє збігання поступового пошуку" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Файл %1 є бінарним файлом, збереження пошкодить цей файл." +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Засоби даних" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Відкрито бінарний файл" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." msgstr "" -"Файл неможливо завантажити до кінця через брак місця у тимчасовому сховищі. " -"Збереження цього файла може призвести до втрати даних.\n" -"\n" -"Зберегти попри все?" +"Засоби даних наявні лише при виборі " +"тексту або коли на слові клацнути правою " +"кнопкою мишки. Якщо засоби даних не " +"надаються, навіть при вибраному тексті, " +"потрібно їх встановити. Деякі засоби " +"даних є складовою пакунку KOffice." -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Можлива втрата даних" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вставити файл..." -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Зберегти незважаючи на це" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Виберіть файл для вставки" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Спроба зберегти бінарний файл" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви " -"перезапишете змінені дані на диску." +"Помилка завантаження файла:\n" +"\n" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Спроба зберегти файл, який не було змінено" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Помилка вставлення файла" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." +"

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"Ви дійсно хочете зберегти цей файл? Ваш файл та його копія на диску були " -"змінені одночасно. Можлива втрата даних." +"

Файл %1 не існує або не вдається " +"його прочитати, перериваю." -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

Unable to open file %1, aborting." msgstr "" -"Вибране кодування не містить всіх необхідних символів для збереження цього " -"документа. Чи ви дійсно бажаєте зберегти цей документ? Це може призвести до " -"втрати даних." +"

Не вдається відкрити файл %1, " +"перериваю." -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документ неможливо зберегти через помилку запису в %1.\n" -"\n" -"Перевірте, що у вас є право запису до цього файла, та наявність достатнього " -"вільного місця." +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

File %1 had no contents." +msgstr "

Файл %1 не має змісту." -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Ви дійсно хочете закрити цей файл? Можлива втрата даних." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Втулок для завершення слів" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Закрити незважаючи на це" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "" +"Налаштувати втулок для завершення слів" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Повторно використати слово вище" -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Помилка збереження" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Повторно використати слово нижче" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Що ви хочете зробити?" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Показати список завершень" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файл було змінено на диску" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завершення командної оболонки" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Перезавантажити файл" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Автоматичний список завершень" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ігнорувати зміни" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "" +"Автоматично &показувати список завершень" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Файл \"%1\" було змінено іншою програмою." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "" +"Показувати завершення, &коли слово має " +"принаймні" -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Файл \"%1\" було створено іншою програмою." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "символ(и/ів)." -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Файл \"%1\" було видалено іншою програмою." +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Вмикає автоматичний вигулькний список " +"завершення тексту. Список можна вимкнути " +"у меню \"Інструменти\"." -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його перезаписати?" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Визначає мінімальну довжину слова для " +"відображення списку завершення." -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автоматичні закладки" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Налаштування автоматичних закладок" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип файла:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редагувати запис" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Новий" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Взірець:" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "Н&азва:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" +msgstr "" +"

Формальний вираз. Відповідні рядки " +"будуть додані до закладок.

" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Розділ:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&З урахуванням регістру" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Змінні:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise " +"not.

" +msgstr "" +"

Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде " +"вестись з урахуванням регістру.

" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Роз&ширення файлів:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Мінімальне збігання" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" +msgstr "" +"

Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде " +"використовувати мінімальні збігання. " +"Якщо не знаєте що таке мінімальні " +"збігання, то прочитайте додаток про " +"формальні вирази у підручнику з kate.

" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска для &файлів:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" +msgstr "" +"

Список масок файлів, розділених крапкою " +"з комою. Його можна використовувати для " +"обмеження використання цього елемента " +"тільки для файлів, що мають відповідне " +"ім'я.

Скористайтеся кнопкою майстра " +"праворуч від поля \"типи файлів\" для " +"простого заповнення обох списків.

" #: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Типи файлів:" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Прі&оритет:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" +msgstr "" +"

Список типів файлів, розділених крапкою " +"з комою. Його можна використовувати для " +"обмеження використання цього елемента " +"тільки для файлів, що мають відповідний " +"тип.

Скористайтеся кнопкою майстра " +"праворуч для швидкого заповнення цього " +"списку та списку масок файлів.

" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" +msgstr "" +"

Натисніть цю кнопку для відображення " +"списку типів файлів наявних в вашій " +"системі, в якому можна буде відмітити " +"окремі типи файлів. При використанні цієї " +"можливості поле з розширеннями файлів " +"теж буде заповнено відповідними " +"масками.

" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Створити новий тип файлів." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Виберіть типи файлів, для цього взірця.\n" +"Будь ласка, зважте, що, також, будуть " +"автоматично змінені відповідні " +"розширення файлів." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Видалити поточний тип файла." +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Виберіть типи файлів" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Текст відповідного елемента меню буде назвою типу файла." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "Вз&ірці" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Назва розділу використовується для організації типів файлів в меню." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Взірець" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Типи файлів" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски файлів" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 msgid "" -"

This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

" -"

For a full list of known variables, see the manual.

" +"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way:

  1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
  2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
  3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" -"

    Цей рядок дозволяє налаштувати Kate для роботи з файлами, що є вказаного " -"типу mime, за допомогою змінних Kate. Ви можете встановити майже будь який " -"параметр, такий як підсвічування, відступ, кодування та ін.

    " -"

    Повний список змінних наведений у довідці.

    " +"

    Цей список містить правила " +"автоматичних закладок. При відкритті " +"документа, кожне правило обробляється " +"наступним чином:

    1. Правило буде " +"пропущене, якщо тип файла та/або назва " +"файла визначені та не відповідають " +"вказаним у правилі.
    2. Інакше кожен " +"рядок документа перевіряється на " +"збігання с взірцем, та встановлюється " +"закладка на рядках що " +"зійшлися.
    3. Керувати колекцією " +"правил можна за допомогою кнопок знизу.

      " + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" -"Маски назв файлів дозволяють вибирати файли за назвами. Типова маска містить " -"зірку на розширення файла, наприклад, *.txt; *.text" -". Цей рядок містить маски назв файлів розділені крапкою з комою." +"Натисніть цю кнопку для створення нового " +"правила для автоматичних закладок." -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "" -"Маски типів файлів дозволяють вибирати файли за типами mime. Цей рядок містить " -"маски типів розділені крапкою з комою наприклад " -"text/plain; text/english." +"Натисніть цю кнопку для видалення " +"вибраного правила." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "" -"Показує майстер, за допомогою якого можна дуже просто вибирати типи MIME." +"Натисніть цю кнопку для зміни вибраного " +"правила." -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"The error %4
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " msgstr "" -"Встановлює пріоритет для цього типу файла. Якщо декілька типів файлів вибирає " -"той самий файл, то буде використовуватись той, що має найвищий пріоритет." +"Було знайдено помилку %4
      у файлі %1 " +"в %2/%3
      " + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не вдається відкрити %1" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новий тип файла" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Помилки!" -#: part/katefiletype.cpp:471 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 #, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Властивості %1" +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Виберіть типи файлів, для цього файла.\n" -"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені розширення файлів." +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Неможливо отримати перегляд" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Виберіть типи файлів" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Виключна ситуація, рядок %1: %2" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Відсутній" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Команду не знайдено" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Файл JavaScript не знайдено" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(невідомий)" #: part/kateviewhelpers.cpp:237 msgid "Available Commands" @@ -967,10 +1520,11 @@ msgstr "Наявні команди" #: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"

      For help on individual commands, do 'help <command>'

      " +"

      For help on individual commands, do 'help " +"<command>'

      " msgstr "" -"

      Для довідки по кожній окремій команді, виконайте " -"\"help <команда>\"

      " +"

      Для довідки по кожній окремій команді, " +"виконайте \"help <команда>\"

      " #: part/kateviewhelpers.cpp:250 msgid "No help for '%1'" @@ -982,17 +1536,17 @@ msgstr "Команда %1 відсутня" #: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"

      This is the Katepart command line." -"
      Syntax: command [ arguments ]" -"
      For a list of available commands, enter help list" -"
      For help for individual commands, enter help <command>" -"

      " +"

      This is the Katepart command line.
      Syntax: command [ " +"arguments ]
      For a list of available commands, enter " +"help list
      For help for individual commands, enter " +"help <command>

      " msgstr "" -"

      Це командний рядок складової Kate." -"
      Синтаксис: команда [ аргументи ]" -"
      Для виводу списку наявних команд, введіть help list" -"
      Для довідки по кожній окремій команді, введіть " -"help <команда>

      " +"

      Це командний рядок складової " +"Kate.
      Синтаксис: команда [ аргументи " +"]
      Для виводу списку наявних " +"команд, введіть help list
      Для " +"довідки по кожній окремій команді, " +"введіть help <команда>

      " #: part/kateviewhelpers.cpp:345 msgid "Success: " @@ -1027,1286 +1581,1190 @@ msgstr "Тип позначки %1" msgid "Set Default Mark Type" msgstr "Встановити типовий стиль позначки" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Тло ділянки тексту" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Звичайний текст:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Вибраний текст:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Поточний рядок:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активна точка зупинки" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Досягнута точка зупинки" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Вимкнена точка зупинки" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Виконання" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Додаткові елементи" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Тло лівої границі:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номера рядків:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Підсвічування дужок:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркери переносу слів:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркери табуляцій:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " -msgstr "

      Встановлює тло ділянки редагування.

      " - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selection.

      " -"

      To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

      " -msgstr "" -"

      Встановлює колір тла вибраного тексту.

      " -"

      Щоб встановити колір вибраного тексту, використовуйте вікно діалогу \"" -"Налаштувати підсвічування\".

      " - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"

      Sets the background color of the selected marker type.

      " -"

      Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

      " -msgstr "" -"

      Встановлює колір тла для вибраного типу позначок.

      " -"

      Примітка: Позначки будуть мати більш світлий вигляд через " -"прозорість.

      " - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " -msgstr "

      Виберіть тип позначки для зміни.

      " - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"

      Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

      " -msgstr "" -"

      Встановлює колір тла для поточного рядка, тобто рядка де знаходиться " -"курсор.

      " - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

      " -msgstr "" -"

      Цей колір буде використано для відображення номерів рядків (якщо ввімкнено) " -"та ліній у панелі згортання коду.

      " - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " -msgstr "" -"

      Встановлює колір для парних дужок. Це значить, якщо ви встановити курсор у " -"позицію (, то відповідну дужку ) буде підсвічено цим кольором.

      " - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word Wrap
      " -"
      A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
      " -msgstr "" -"

      Встановлює колір позначок перенесення слів:

      " -"Статичне перенесення слів
      Вертикальна лінія, що показує стовпчик, де " -"текст буде переноситися
      Динамічне перенесення слів
      " -"Стрілка, що показується ліворуч від перенесеного рядка
      " - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " -msgstr "

      Встановлює колір позначок табуляцій:

      " - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"У цьому списку відображені типові стилі для поточної схеми, та надається " -"можливість змінити їх. Назва стилю показує поточні параметри стилю в дії." -"

      Щоб змінити кольори, клацніть на кольорові квадратики або виберіть колір для " -"редагування з контекстного меню." -"

      Кольори тла та вибраного тла можна вимикати у контекстному меню." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Підсвічування:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

      To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

      You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"У цьому списку відображені параметри вибраного режиму підсвічування, та " -"надається можливість змінити їх. Назва стилю показує поточні параметри стилю в " -"дії." -"

      Щоб змінити стиль за допомогою клавіатури, натисніть клавішу " -"<ПРОБІЛ> та встановіть параметр у спадному меню." -"

      Щоб змінити колір, клацніть на прямокутнику з кольором, або виберіть колір у " -"спадному меню." -"

      Ви можете вимикати колір тла та колір тла вибраного тексту з спадного меню." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Новий..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стилі звичайного тексту" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Стилі підсвіченого тексту" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Типова схема для %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Назва нової схеми" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Нова схема" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Стиль" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Вибраний" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Тло" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Тло вибраного" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Вживати типовий стиль" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип файла:" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Жирний" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Новий" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: part/katedialogs.cpp:1294 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "П&ідкреслений" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "Н&азва:" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Пере&креслений" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Розділ:" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Звичайний &колір..." +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Змінні:" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Колір вибраного..." +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Роз&ширення файлів:" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Колір тла..." +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Прі&оритет:" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Колір тла вибраного..." +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Створити новий тип файлів." -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Не вживати колір тла" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Видалити поточний тип файла." -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Не вживати колір тла вибраного" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"Текст відповідного елемента меню буде " +"назвою типу файла." -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Вживати &типовий стиль" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Назва розділу використовується для " +"організації типів файлів в меню." -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"

      This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, " +"etc.

      For a full list of known variables, see the manual.

      " msgstr "" -"Опцію \"Вживати типовий стиль\" буде автоматично вимкнено, якщо ви зміните " -"параметри відображення стилю." +"

      Цей рядок дозволяє налаштувати Kate для " +"роботи з файлами, що є вказаного типу mime, " +"за допомогою змінних Kate. Ви можете " +"встановити майже будь який параметр, " +"такий як підсвічування, відступ, " +"кодування та ін.

      Повний список змінних " +"наведений у довідці.

      " -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стилі Kate" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example *.txt; " +"*.text. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Маски назв файлів дозволяють вибирати " +"файли за назвами. Типова маска містить " +"зірку на розширення файла, наприклад, " +"*.txt; *.text. Цей рядок містить маски " +"назв файлів розділені крапкою з комою." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"The error %4" -"
      has been detected in the file %1 at %2/%3
      " -msgstr "Було знайдено помилку %4
      у файлі %1 в %2/%3
      " +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " +"text/english." +msgstr "" +"Маски типів файлів дозволяють вибирати " +"файли за типами mime. Цей рядок містить " +"маски типів розділені крапкою з комою " +"наприклад text/plain; text/english." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не вдається відкрити %1" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"Показує майстер, за допомогою якого можна " +"дуже просто вибирати типи MIME." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Помилки!" +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Встановлює пріоритет для цього типу " +"файла. Якщо декілька типів файлів вибирає " +"той самий файл, то буде використовуватись " +"той, що має найвищий пріоритет." -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Новий тип файла" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Помилка: %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Властивості %1" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Автовідступ" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Виберіть типи файлів, для цього файла.\n" +"Будь ласка, зважте, що, також, будуть " +"автоматично змінені розширення файлів." -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Режим &відступу:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Відсутній" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Звичайний текст" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Вставляти Doxygen символ \"*\" на початку при вводі" +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
      " +msgstr "" +"%1:Застарілий синтаксис. Атрибут (%2) не " +"адресовано символічною назвою
      " -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Коригувати відступ для коду, вставленого з кишені" +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " +msgstr "" +"%1:Застарілий синтаксис. Контекст %2 не " +"має символічної назви
      " -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Відступи пропусками" +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Застарілий синтаксис. Контекст %2 не " +"адресовано символічною назвою" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Вживати &пробіли для відступів" +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"При аналізі конфігурації підсвічування " +"синтаксису були виявлені помилки." -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Змішаний режим в стилі Emacs" +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "" +"Аналізатор підсвічування синтаксису Kate" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Кількість пропусків:" +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Так як виникла помилка при аналізі опису " +"підсвічування, тому цей режим " +"підсвічування буде вимкнено" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Зберігати &профіль відступів" +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " +msgstr "" +"%1: не вдається визначити вказаний " +"регіон багаторядкового коментарю (%2)
      " -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Зберігати &зайві пробіли" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Вживати клавіші" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключове слово" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "\"&Табуляція\" робить відступ" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Тип даних" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "\"&Забій\" робить відступ" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десяткове/Значення" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Режим табуляції, якщо нічого не вибрано" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Ціле в N-й системі числення" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Вставляти &символи відступу" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "З плаваючою комою" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "В&ставляти символ табуляції" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Відступ в поточний &рядок" +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "Текст" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Ввімкніть, якщо хочете мати відступ пробілами, а не табуляціями." +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Відступи з більшою кількістю пропусків, ніж вибрано, не буде вкорочено." +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Інші" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Дозволяє збільшувати рівень відступу за допомогою клавіші Tab." +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Попередження" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Дозволяє зменшувати рівень відступу за допомогою клавіші Backspace." +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Функція" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Автоматично вставлятиме символ \"*\", при вводі коментарів для Doxygen." +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Позначка ділянки" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Вживання як символи табуляції так і пробіли для відступу." +#: part/katehighlight.cpp:3181 part/kateschema.cpp:310 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"Якщо цей параметр увімкнено, код з кишені буде вставлено з відступом. Виклик " -"дії повернути скасовує відступ." +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режим має бути принаймні 0." -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Кількість пробілів для відступу." +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Немає такого підсвічування \"%1\"" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "" -"Якщо ввімкнуто, то у окремому вікні можна буде налаштувати додаткові параметри " -"відступів." +"Аргумент відсутній. Вживання: %1 <значення>" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Налаштувати відступи" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Пересування текстового курсору" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "" +"Помилка перетворення аргументу \"%1\" в " +"ціле." -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Кмітливий &перехід до початку та кінця рядка" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ширина має бути принаймні 1." -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Перенесення &курсора" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Стовпчик має бути принаймні 1." -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "PageUp/PageDown &пересувають курсор" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Рядок має бути принаймні 1" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Центрувати курсор (рядки):" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "" +"В документі немає такої кількості рядків" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим вибору" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Вживання: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Звичайний" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "" +"Невірний аргумент \"%1\". Вживання: %2 " +"on|off|1|0|true|false" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Стійкий" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Невідома команда \"%1\"" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "" +"Вибачте, Kate ще не в змозі заміняти символи " +"нового рядка" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"Вибрану ділянку буде заміщено набраним текстом, та її буде втрачено при " -"переміщенні курсора." +"Зроблено %n заміну\n" +"Зроблено %n заміни\n" +"Зроблено %n замін" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "Вибір залишається навіть після пересування курсора та вводу тексту." +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Шукати на першу появу тексту або " +"формального виразу." -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "" -"Встановлює, при можливості, кількість видимих рядків над та під курсором." +"Шукати на наступну появу фрази для пошуку." -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "" -"Коли вибрано, натискання клавіші Home буде пропускати пробіли та переходити до " -"початку тексту в рядку. Це саме стосується клавіші End." +"Шукати на попередню появу фрази для " +"пошуку." -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"Коли ввімкнено, пересування курсору вставки за допомогою кнопок Ліворуч " -"та Праворуч буде переходити на попередній/наступний рядок до його " -"початку або кінця, так як це роблять більшість редакторів." -"

      Інакше курсор не буде пересунуто ліворуч від початку рядку, але може бути " -"відсунуто з кінця, що досить зручно для програмістів." +"Шукати на текст або формальний вираз та " +"замінити результат якимось вказаним " +"текстом." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Рядок пошуку \"%1\" не знайдено!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"Вибирає, чи змінюється вертикальна позиція курсора відносно верхньої границі " -"перегляду після натискання клавіш PageUp або PageDown." +"Зроблено %n заміну.\n" +"Зроблено %n заміни.\n" +"Зроблено %n замін." -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Табулятори" +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Вживати &пробіли замість табуляції" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Досягнуто кінець документа." -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Показувати табуляції" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Досягнуто початок документа." -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ширина табуляції:" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Досягнуто кінець вибраної частини." -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Статичне перенесення слів" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Досягнуто початок вибраної частини." -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Ввімкнути статичне пере&несення слів" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продовжити з початку?" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Показувати &статичні маркери переносу слів, якщо ввімкнено" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продовжити з кінця?" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Переносити слова на:" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Стирати &кінцеві пропуски" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Підтвердження заміни" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Автоматичні дужки" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &всі" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "За&мінити та закритися" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Кроків повернень:" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Кмітливий пошук т&ексту:" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Знайти &далі" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Відсутній" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Знайдено випадок рядка пошуку. Що зробити?" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Тільки вибрана ділянка" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Використання: find[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Вибір, потім поточне слово" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Використання: ifind[:[bcrs]] ВЗІРЕЦЬ" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Тільки поточне слово" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "" +"Використання: replace[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ [ЗАМІНА]" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Поточне слово, потім вибір" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

      Usage: find[:bcersw] PATTERN

      " +msgstr "" +"

      Використання: find[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ

      " -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

      This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

      If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Автоматично починати новий рядок, якщо довжина поточного перевищує вказану в " -"опції Переносити слова на:. " -"

      Цей параметр не переносить існуючий текст - для цього вживайте параметр " -"Застосувати статичне перенесення слів в меню Засоби. " -"

      Якщо ви хочете, щоб рядки було перенесено візуально" -", відповідно до ширини перегляду, ввімкніть Динамічне перенесення слів " -"на сторінці конфігурації Типові значення перегляду." +"

      Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN
      ifind does incremental or " +"'as-you-type' search

      " +msgstr "" +"

      Використання: ifind[:[bcrs]] " +"ВЗІРЕЦЬ
      ifind - це покроковий пошук або " +"\"пошук за вводом\"

      " -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

      Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

      " msgstr "" -"Якщо параметр перенесення слів ввімкнено, це поле визначає довжину (в " -"символах), при якій редактор автоматично вставить новий рядок." +"

      Використання: replace[:[bcersw]] ВЗІРЕЦЬ " +"[ЗАМІНА]

      " -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"

      Options

      b - Search backward
      c - Search " +"from cursor
      r - Pattern is a regular expression
      s - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Коли користувач вводить ліву дужку ([, ( або {) KateView автоматично вводить " -"праву дужку (}, ) або ]) праворуч від курсора." +"

      Параметри

      b - пошук " +"назад
      c - пошук від курсора
      r - " +"взірець це формальний вираз
      s - пошук " +"з урахуванням регістру" -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Редактор буде відображати символ присутності табуляції у тексті." +"
      e - Search in selected text only
      w - Search whole words " +"only" +msgstr "" +"
      e - пошук тільки у вибраному " +"тексті
      w - шукати тільки цілі слова" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"
      p - Prompt for replace

      If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.

      If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." msgstr "" -"Вказує кількість кроків повернень/повторень для зберігання. Більша кількість " -"кроків використовує більше пам'яті." +"
      p - запитувати перед заміною

      Якщо " +"не вказано ЗАМІНУ, то буде вжито порожній " +"рядок.

      Якщо у ВЗІРЦІ є символи " +"пропуску, то потрібно обернути ВЗІРЕЦЬ та " +"ЗАМІНУ у подвійні чи одинарні лапки. Якщо " +"символи лапок присутні у рядках ВЗІРЦЯ " +"або ЗАМІНИ, то потрібно перед цими " +"символами вставити символ зворотної " +"косої лінії (\\)." -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
      " -"

        " -"
      • Nowhere: Don't guess the search text.
      • " -"
      • Selection Only: Use the current text selection, if available.
      • " -"
      • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
      • " -"
      • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
      • " -"
      • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
      Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Визначає, звідки KateView починає шукати текст (цей вибір буде автоматично " -"зроблено в діалозі Пошуку тексту): " -"
      " -"
        " -"
      • Відсутнє: Не намагатися вгадати ділянку пошуку.
      • " -"
      • Тільки у виборі: Якщо присутній, шукати у вибраному тексті.
      • " -"
      • У виборі або з поточного слова: Шукати у вибраному тексті; якщо " -"вибір відсутній - з поточного слова.
      • " -"
      • Тільки з поточного слова: Якщо можливо починати пошук з поточного " -"слова.
      • " -"
      • З поточного слова або у виборі: Починати з поточного слова, якщо " -"можливо, інакше шукати у вибраному тексті.
      " -"Зауважте, що всіх перелічених режимах , якщо текст пошуку не знайдено, вікно " -"Пошуку тексту повернеться до останнього тексту пошуку." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Встановити закладку" -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то редактор буде підраховувати кількість пробілів до наступної " -"позиції табуляції, яка визначається полем ширина табуляції, та виставлятиме " -"таку кількість пробілів замість символу табуляції." +"Якщо рядок не має закладки, що вказує на " +"нього, то буде додано закладку, інакше " +"закладку буде витерто." -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то редактор буде стирати кінцеві пропуски у рядках де вони " -"залишилися." +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Очистити &закладку" -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

      Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Очистити &всі закладки" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "" -"

      Якщо цей параметр ввімкнено, буде показано вертикальну лінію на стовпчику, " -"де слова будуть переноситися, як вказано в властивостях " -"Редагування." -"

      Зауважте, що позначку перенесення слів буде намальовано лише, якщо ви " -"використовуєте моноширний шрифт." +"Витерти всі закладки для поточного " +"документу." -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенесення слів" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Наступна закладка" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамічне перенесення слів" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перейти до наступної закладки." -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Індикатори динамічного перенесення слів (якщо можливо):" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Попередня закладка" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Разом з номерами рядків" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перейти до попередньої закладки." + +#: part/katebookmarks.cpp:101 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Наступна: %1 \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Попередня: %1 - \"%2\"" + +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "Представлення" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Шрифти та кольори" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор та вибір" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Редагування" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Відступ" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Відкрити/зберегти" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Завжди ввімкнено" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Підсвічування" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Вирівнювати вертикально динамічно перенесені рядки до глибини відступу:" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Типи файлів" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% ширини перегляду" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочення" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Втулки" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Згортання коду" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Схеми та шрифтів кольорів" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Показувати маркери &згортання, якщо ввімкнено" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Курсор та поведінка вибору" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Згорнути непорожні вузли верхнього рівня" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Параметри редагування" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Границі" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Правила відступу" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Показувати рамку &піктограм" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Відкриття та збереження файлів" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Показати номери &рядків" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Правила підсвічування" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Параметри по типах файлів" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Впорядкувати меню закладок" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Конфігурація скорочень" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "За &розташуванням" +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Менеджер втулків" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "За с&творенням" +#: part/katedocument.cpp:1984 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Показувати рядки з відступами" +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Файл %1 неможливо завантажити повністю, " +"оскільки не вистачає місця у тимчасовому " +"сховищі." -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, рядки тексту будуть перенесені на межі перегляду " -"на екрані." +"Неможливо завантажити файл %1 через " +"помилку читання.\n" +"\n" +"Переконайтеся, що у вас є доступ на " +"читання до цього файла." -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Файл %1 є бінарним файлом, збереження " +"пошкодить цей файл." -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

      " -"

      Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

      " -msgstr "" -"

      Вмикає вертикальне вирівнювання початку динамічно перенесених рядків по " -"відступу першого рядка. Це полегшує перегляд коду та розмітки.

      " -"

      Додатково, це дозволяє встановлювати максимальну ширину екрана у відсотках, " -"після якої динамічно перенесені рядки не будуть вирівнюватися вертикально. " -"Наприклад, на 50%, після рядку з рівнем відступу більше 50% ширини екрану " -"наступні перенесені рядки вирівнюватись не будуть.

      " +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Відкрито бінарний файл" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то у кожному новому перегляді будуть відображатися номера " -"рядків ліворуч." +"Файл неможливо завантажити до кінця " +"через брак місця у тимчасовому сховищі. " +"Збереження цього файла може призвести до " +"втрати даних.\n" +"\n" +"Зберегти попри все?" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Можлива втрата даних" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Зберегти незважаючи на це" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Спроба зберегти бінарний файл" + +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
      " -"
      The icon border shows bookmark signs, for instance." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то у кожному новому перегляді будуть відображатися рамка для " -"піктограм ліворуч.

      Рамка для піктограм може показувати знаки закладок." +"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно " +"хочете його зберегти? Можливо, ви " +"перезапишете змінені дані на диску." -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
      " -"
      These marks will, for instance, show bookmarks." +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то у кожному новому перегляді будуть відображатися позначки на " -"вертикальній смужці прокрутки.

      Ці позначки, на приклад, можуть " -"показувати закладки." +"Спроба зберегти файл, який не було змінено" -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде відображувати маркери " -"згортання кодів, якщо згортання кодів ввімкнено." +"Ви дійсно хочете зберегти цей файл? Ваш " +"файл та його копія на диску були змінені " +"одночасно. Можлива втрата даних." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню Закладки." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Закладки будуть впорядковані по номерах рядків на які вони вказують." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Обране кодування не може кодувати деякі " +"символи в цьому документі. Ви дійсно " +"бажаєте це зберегти? Деякі дані може бути " +"втрачено." -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на який " -"вона вказує." +"Документ неможливо зберегти через " +"помилку запису в %1.\n" +"\n" +"Перевірте, що у вас є право запису до " +"цього файла, та наявність достатнього " +"вільного місця." -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, то редактор буде відображати вертикальні лінії, які " -"допомагатимуть відрізняти рядки з відступами." +"Ви дійсно хочете закрити цей файл? " +"Можлива втрата даних." -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Формат файла" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Закрити незважаючи на це" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодування:" +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаголовлено" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Кінець рядка:" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5064 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Зберегти файл" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Автоматичне визначення кінця рядка" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Помилка збереження" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Що ви хочете зробити?" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файл було змінено на диску" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Перезавантажити файл" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Використання пам'яті" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ігнорувати зміни" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Макс. кількість завантажених &блоків для одного файла:" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файл \"%1\" було змінено іншою програмою." -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Автоматичне очищення під час завантаження/збереження" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "" +"Файл \"%1\" було створено іншою програмою." -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Стирати кінцеві пропуски" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "" +"Файл \"%1\" було видалено іншою програмою." -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Файл конфігурації теки" +#: part/katedocument.cpp:5092 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл з назвою \"%1\" вже існує. Хочете його " +"перезаписати?" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Не вживати файл конфігурації" +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Глибина пошуку для конфігураційного файла:" +#: part/katedocument.cpp:5095 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Робити копію при збереженні" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Тло ділянки тексту" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Звичайний текст:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Вибраний текст:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Поточний рядок:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна точка зупинки" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Досягнута точка зупинки" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Вимкнена точка зупинки" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Виконання" + +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Додаткові елементи" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Тло лівої границі:" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Локальній файли" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номера рядків:" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Віддалені файли" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Підсвічування дужок:" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префікс:" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркери переносу слів:" -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Суфікс:" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркери табуляцій:" -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

      Sets the background color of the editing area.

      " msgstr "" -"Текстовий редактор буде автоматично вилучати додаткові пропуски в кінці рядків " -"під час завантаження або збереження файла." +"

      Встановлює тло ділянки редагування.

      " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

      The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

      Sets the background color of the selection.

      To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

      " msgstr "" -"

      Створення резервної копії примушує Kate копіювати файл в " -"\"<префікс><назва_файла><суфікс>\" перед тим, як зберігати " -"зміни." -"

      Типовий суфікс: ~, типовий префікс - не визначено" +"

      Встановлює колір тла вибраного " +"тексту.

      Щоб встановити колір " +"вибраного тексту, використовуйте вікно " +"діалогу \"Налаштувати " +"підсвічування\".

      " -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Ввімкніть якщо ви бажаєте щоб режим кінця рядка визначався автоматично. В " -"якості режиму кінця рядка для всього файла буде вживатися тип першого " -"знайденого кінця рядка." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +"

      Sets the background color of the selected marker type.

      Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

      " msgstr "" -"Ввімкніть, щоб створювались резервні копії локальних файлів при збереженні" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Ввімкніть, щоб створювались резервні копії віддалених файлів при збереженні" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Введіть префікс для файлів резервних копій" +"

      Встановлює колір тла для вибраного типу " +"позначок.

      Примітка: Позначки " +"будуть мати більш світлий вигляд через " +"прозорість.

      " -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Введіть суфікс для файлів резервних копій" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

      Select the marker type you want to change.

      " +msgstr "

      Виберіть тип позначки для зміни.

      " -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"

      Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

      " msgstr "" -"Редактор буде шукати вказану кількість тек вверх від потрібної теки на файл " -".kateconfig та завантажить налаштування з нього." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
      This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
      For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Редактор буде завантажувати вказану кількість блоків (один блок приблизно 2048 " -"рядків тексту) в пам'ять; якщо розмір файла більший, то інші блоки будуть " -"знаходитися на диску та автоматично завантажуватись при потребі." -"
      Це може призвести до невеликих затримок при навігації по документу; більша " -"кількість блоків збільшить швидкість редагування ціною збільшення зайнятої " -"пам'яті." -"
      Рекомендується вибрати найбільше з можливих число блоків, і обмежувати " -"значення цього параметра тільки якщо є проблеми з використанням пам'яті." +"

      Встановлює колір тла для поточного " +"рядка, тобто рядка де знаходиться " +"курсор.

      " -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"

      This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

      " msgstr "" -"Не вказано префікс або суфікс для резервної копії. Буде використано типовий " -"суфікс: \"~\"" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Не вказано префікс або суфікс для резервної копії" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "Типове для TDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Налаштувати %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "З&вантажити..." +"

      Цей колір буде використано для " +"відображення номерів рядків (якщо " +"ввімкнено) та ліній у панелі згортання " +"коду.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." +"

      Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

      " msgstr "" -"Виберіть Режим підсвічування синтаксису з цього списку, щоб побачити " -"його параметри нижче." +"

      Встановлює колір для парних дужок. Це " +"значить, якщо ви встановити курсор у " +"позицію (, то відповідну дужку ) " +"буде підсвічено цим кольором.

      " -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +"

      Sets the color of Word Wrap-related markers:

      Static Word " +"Wrap
      A vertical line which shows the column where text is going to " +"be wrapped
      Dynamic Word Wrap
      An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
      " msgstr "" -"Список розширень файлів для яких застосовувати вибраний режим підсвічування " -"синтаксису." +"

      Встановлює колір позначок перенесення " +"слів:

      Статичне перенесення " +"слів
      Вертикальна лінія, що показує " +"стовпчик, де текст буде " +"переноситися
      Динамічне перенесення " +"слів
      Стрілка, що показується ліворуч " +"від перенесеного рядка
      " -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

      Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

      Sets the color of the tabulator marks:

      " msgstr "" -"Список типів файлів для яких застосовувати вибраний режим підсвічування " -"синтаксису. " -"

      Натисніть кнопку майстра, що ліворуч, для того, щоб вибрати типи файлів у " -"діалоговому вікні." +"

      Встановлює колір позначок табуляцій:

      " -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

      The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.

      To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.

      You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" -"Відобразити вікно з всіма наявними типами файлів." -"

      Поле з Розширеннями файлів також буде автоматично " -"заповнено." +"У цьому списку відображені типові стилі " +"для поточної схеми, та надається " +"можливість змінити їх. Назва стилю " +"показує поточні параметри стилю в " +"дії.

      Щоб змінити кольори, клацніть на " +"кольорові квадратики або виберіть колір " +"для редагування з контекстного " +"меню.

      Кольори тла та вибраного тла можна " +"вимикати у контекстному меню." -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку для того, щоб звантажити нові або поновлені описи режимів " -"підсвічування синтаксису з майданчика Kate." +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Підсвічування:" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

      To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu.

      To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

      You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." msgstr "" -"Виберіть типи файлів, для яких повинно застосовувати режим підсвічування " -"синтаксису \"%1\".\n" -"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені розширення файлів." +"У цьому списку відображені параметри " +"вибраного режиму підсвічування, та " +"надається можливість змінити їх. Назва " +"стилю показує поточні параметри стилю в " +"дії.

      Щоб змінити стиль за допомогою " +"клавіатури, натисніть клавішу " +"<ПРОБІЛ> та встановіть " +"параметр у спадному меню.

      Щоб змінити " +"колір, клацніть на прямокутнику з " +"кольором, або виберіть колір у спадному " +"меню.

      Ви можете вимикати колір тла та " +"колір тла вибраного тексту з спадного " +"меню." -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Звантаження режимів підсвічування" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Встановити" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Виберіть файли підсвічування синтаксису, які поновити:" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Встановлено" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стилі звичайного тексту" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Останні" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Стилі підсвіченого тексту" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Примітка: нові версії вибираються автоматично." +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Типова схема для %1:" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти до рядка" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Назва нової схеми" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Пере&йти до рядка:" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файл було видалено на диску" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова схема" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Зб&ерегти файл як..." +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Стиль" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти файл." +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Вибраний" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Файл було змінено на диску" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Тло" -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Перезавантажити файл з диска. Якщо є незбережені зміни - вони будуть втрачені." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Тло вибраного" -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Вживати типовий стиль" -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження вимагатись не буде." +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирний" -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Нічого не робити. Наступний раз ви переведете фокус на файл чи спробуєте його " -"зберегти або закрити - більше підтвердження вимагатись не буде." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Переглянути відмінності" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "П&ідкреслений" -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Підраховує різницю між вмістом редактора та файлом на диску за допомогою " -"команди diff(1) й відкриває для цього файл відмінностей у типовій програмі." +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Пере&креслений" -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Звичайний &колір..." -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Перезаписати файл на диску вмістом з редактора." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Колір вибраного..." -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона " -"знаходиться у вашій PATH." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Колір тла..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Колір тла вибраного..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Не вживати колір тла" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Не вживати колір тла вибраного" -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Помилка створення списку відмінностей" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Вживати &типовий стиль" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Ігнорування означає, що більше не буде ніяких попереджень (якщо файл на диску " -"не буде змінено ще раз): при збереженні документа буде перезаписано файл на " -"диску; якщо не зберігати документ, то файл на диску (якщо він все ще існує) " -"містить змінений документ." +"Опцію \"Вживати типовий стиль\" буде " +"автоматично вимкнено, якщо ви зміните " +"параметри відображення стилю." -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Все залежить від вас" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стилі Kate" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Неможливо отримати перегляд" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register вимагає 2 параметри (id події, " +"функція для виклику)" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Виключна ситуація, рядок %1: %2" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register вимагає 2 параметри (id події " +"(number), функція для виклику(function))" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команду не знайдено" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: неправильній id події" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Файл JavaScript не знайдено" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:тут вже встановлено функцію" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Перевірка правопису (від курсора)..." +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "" +"document.textLine:потрібний один параметр (номер " +"рядка)" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Перевірити правопис документа від курсора і далі" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "" +"document.textLine:потрібний один числовий " +"параметр (номер рядка)" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Перевірка правопису вибраного..." +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText: потрібні чотири параметри " +"(початковий рядок, початковий стовпчик, " +"кінцевий рядок, кінцевий стовпчик)" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Перевірка правопису вибраного тексту" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText:потрібні чотири числові " +"параметри (початковий рядок, початковий " +"стовпчик, кінцевий рядок, кінцевий " +"стовпчик)" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Перевірка правопису" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "" +"document.insertText:потрібні три параметри (рядок, " +"стовпчик, текст)" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" -"Неможливо запустити програму перевірки правопису. Будь ласка, переконайтеся, що " -"вибрано правильну програму перевірки правопису та шлях до неї присутній у PATH." +"document.insertText:потрібні три параметри (рядок, " +"стовпчик, текст) - (число, число, текст)" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Здається, програма перевірки правопису завершилася аварійно." +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "" +"Не вдається ініціалізувати " +"інтерпретатор LUA" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "" +"LUA скрипт встановлення відступів " +"закінчився з помилками: %1" #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Вирізати вибраний текст та пересунути його в кишеню" +msgstr "" +"Вирізати вибраний текст та пересунути " +"його в кишеню" #: part/kateview.cpp:219 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Вставити попередньо скопійований або вирізаний текст з кишені" +msgstr "" +"Вставити попередньо скопійований або " +"вирізаний текст з кишені" #: part/kateview.cpp:222 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб скопіювати вибраний текст до кишені." +msgstr "" +"Скористайтесь цією командою, щоб " +"скопіювати вибраний текст до кишені." #: part/kateview.cpp:224 msgid "Copy as &HTML" @@ -2317,8 +2775,9 @@ msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб скопіювати вибраний текст (в форматі HTML) до " -"кишені." +"Скористайтесь цією командою, щоб " +"скопіювати вибраний текст (в форматі HTML) " +"до кишені." #: part/kateview.cpp:230 msgid "Save the current document" @@ -2339,17 +2798,17 @@ msgstr "Перенести &слова в документі" #: part/kateview.cpp:239 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
      " -"
      This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб перенести всі рядки поточного документа, які " -"довші за ширину поточного перегляду, так, щоб ці рядки більше не були довші за " -"ширину перегляду." -"
      " -"
      Ця команда робить статичне перенесення слів, тобто при зміні розміру " -"перегляду перенесення слів не змінюється." +"than the width of the current view, to fit into this view.

      This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Скористайтесь цією командою, щоб " +"перенести всі рядки поточного документа, " +"які довші за ширину поточного перегляду, " +"так, щоб ці рядки більше не були довші за " +"ширину перегляду.

      Ця команда робить " +"статичне перенесення слів, тобто при " +"зміні розміру перегляду перенесення слів " +"не змінюється." #: part/kateview.cpp:244 msgid "&Indent" @@ -2357,15 +2816,15 @@ msgstr "&Відступ" #: part/kateview.cpp:245 msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"Use this to indent a selected block of text.

      You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." msgstr "" -"Скористайтесь цим, щоб додати відступ для вибраного блоку тексту." -"
      " -"
      Ви можете налаштувати чи вживати табуляцію, чи заміняти табуляцію пробілами " -"у вікні налаштування." +"Скористайтесь цим, щоб додати відступ для " +"вибраного блоку тексту.

      Ви можете " +"налаштувати чи вживати табуляцію, чи " +"заміняти табуляцію пробілами у вікні " +"налаштування." #: part/kateview.cpp:247 msgid "&Unindent" @@ -2373,7 +2832,9 @@ msgstr "С&касувати відступ" #: part/kateview.cpp:248 msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Скористайтесь цим, щоб вилучити відступ для вибраного блоку тексту." +msgstr "" +"Скористайтесь цим, щоб вилучити відступ " +"для вибраного блоку тексту." #: part/kateview.cpp:250 msgid "&Clean Indentation" @@ -2381,17 +2842,16 @@ msgstr "&Очистити відступ" #: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
      " -"
      You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " +"tabs/only spaces)

      You can configure whether tabs should be honored " +"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"Скористайтесь цим, щоб очистити відступи вибраного блоку тексту (тільки " -"табуляція/тільки пробіли)" -"
      " -"
      Ви можете налаштувати чи вживати табуляцію, чи заміняти табуляцію пробілами " -"у вікні налаштування." +"Скористайтесь цим, щоб очистити відступи " +"вибраного блоку тексту (тільки " +"табуляція/тільки пробіли)

      Ви можете " +"налаштувати чи вживати табуляцію, чи " +"заміняти табуляцію пробілами у вікні " +"налаштування." #: part/kateview.cpp:254 msgid "&Align" @@ -2399,10 +2859,12 @@ msgstr "&Вирівняти" #: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." msgstr "" -"Вживайте цю команду для того, щоб вирівняти рядок чи блок тексту до належних " -"позицій відступу." +"Вживайте цю команду для того, щоб " +"вирівняти рядок чи блок тексту до " +"належних позицій відступу." #: part/kateview.cpp:257 msgid "C&omment" @@ -2410,13 +2872,15 @@ msgstr "Зак&оментувати" #: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

      " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." +"This command comments out the current line or a selected block of " +"text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Ця команда закоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

      " -"Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " -"підсвічування синтаксису." +"Ця команда закоментує поточний рядок або " +"вибраний блок тексту.

      Символи для " +"коментарів одного чи багатьох рядків " +"визначаються у описі підсвічування " +"синтаксису." #: part/kateview.cpp:262 msgid "Unco&mment" @@ -2428,9 +2892,11 @@ msgid "" "text.

      The characters for single/multiple line comments are defined " "within the language's highlighting." msgstr "" -"Ця команда розкоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

      " -"Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " -"підсвічування синтаксису." +"Ця команда розкоментує поточний рядок " +"або вибраний блок тексту.

      Символи для " +"коментарів одного чи багатьох рядків " +"визначаються у описі підсвічування " +"синтаксису." #: part/kateview.cpp:267 msgid "&Read Only Mode" @@ -2438,7 +2904,9 @@ msgstr "Режим &тільки для читання" #: part/kateview.cpp:270 msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Заблокувати/розблокувати документ для запису" +msgstr "" +"Заблокувати/розблокувати документ для " +"запису" #: part/kateview.cpp:272 msgid "Uppercase" @@ -2446,11 +2914,12 @@ msgstr "Верхній регістр" #: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"Перевести вибраний текст в верхній регістр або, якщо жодного тексту не вибрано, " -"символ праворуч від курсора." +"Перевести вибраний текст в верхній " +"регістр або, якщо жодного тексту не " +"вибрано, символ праворуч від курсора." #: part/kateview.cpp:277 msgid "Lowercase" @@ -2458,11 +2927,12 @@ msgstr "Нижній регістр" #: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"Перевести вибраний текст в нижній регістр або, якщо жодного тексту не вибрано, " -"символ праворуч від курсора." +"Перевести вибраний текст в нижній " +"регістр або, якщо жодного тексту не " +"вибрано, символ праворуч від курсора." #: part/kateview.cpp:282 msgid "Capitalize" @@ -2470,10 +2940,12 @@ msgstr "З великої літери" #: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." msgstr "" -"Починати слова у вибраній ділянці з великої літери або слово під курсором, якщо " -"текст не вибрано." +"Починати слова у вибраній ділянці з " +"великої літери або слово під курсором, " +"якщо текст не вибрано." #: part/kateview.cpp:287 msgid "Join Lines" @@ -2489,18 +2961,23 @@ msgstr "Перезава&нтажити" #: part/kateview.cpp:302 msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Перезавантажити поточний документ з диску." +msgstr "" +"Перезавантажити поточний документ з " +"диску." #: part/kateview.cpp:305 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Зберегти поточний документ на диск, з новою назвою." +msgstr "" +"Зберегти поточний документ на диск, з " +"новою назвою." #: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." msgstr "" -"Ця команда відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вказати рядок, до якого " +"Ця команда відкриє діалогове вікно, у " +"якому ви зможете вказати рядок, до якого " "пересунути курсор." #: part/kateview.cpp:310 @@ -2509,7 +2986,8 @@ msgstr "&Налаштувати редактор..." #: part/kateview.cpp:311 msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Налаштувати різні параметри редактора." +msgstr "" +"Налаштувати різні параметри редактора." #: part/kateview.cpp:313 msgid "&Highlighting" @@ -2517,7 +2995,9 @@ msgstr "&Підсвічування" #: part/kateview.cpp:314 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Тут ви можете вибрати підсвічування для поточного документа." +msgstr "" +"Тут ви можете вибрати підсвічування для " +"поточного документа." #: part/kateview.cpp:317 msgid "&Filetype" @@ -2540,18 +3020,22 @@ msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" -"Ця команда дозволяє експортувати поточний документ з підсвічуванням синтаксису " -"у вигляд HTML документу." +"Ця команда дозволяє експортувати " +"поточний документ з підсвічуванням " +"синтаксису у вигляд HTML документу." #: part/kateview.cpp:332 msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Вибрати весь текст поточного документа." +msgstr "" +"Вибрати весь текст поточного документа." #: part/kateview.cpp:335 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Якщо щось вибрано у цьому документі, то воно більше не буде вибраним." +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Якщо щось вибрано у цьому документі, то " +"воно більше не буде вибраним." #: part/kateview.cpp:337 msgid "Enlarge Font" @@ -2578,7 +3062,8 @@ msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" -"Ця команда дозволяє перемикатись звичайним (порядковим) режимом вибору та " +"Ця команда дозволяє перемикатись " +"звичайним (порядковим) режимом вибору та " "режимом вибору блоків тексту." #: part/kateview.cpp:350 @@ -2590,17 +3075,33 @@ msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" -"Вибрати чи текст, що вводиться, буде вставлятись, чи він буде замінювати вже " +"Вибрати чи текст, що вводиться, буде " +"вставлятись, чи він буде замінювати вже " "існуючий текст." #: part/kateview.cpp:357 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "&Динамічне перенесення слів" +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, рядки тексту " +"будуть перенесені на межі перегляду на " +"екрані." + #: part/kateview.cpp:362 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "Помітки динамічного перенесення слів" +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"Вибрати, коли будуть показані позначки " +"динамічного перенесення слів" + #: part/kateview.cpp:367 msgid "&Off" msgstr "&Вимкнути" @@ -2622,7 +3123,8 @@ msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" -"Ви можете вибрати відображення маркерів згортання, якщо згортання кодів " +"Ви можете вибрати відображення маркерів " +"згортання, якщо згортання кодів " "ввімкнено." #: part/kateview.cpp:377 @@ -2635,10 +3137,11 @@ msgstr "Показувати рамку для &піктограм" #: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"Show/hide the icon border.

      The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." msgstr "" -"Показати/сховати рамку для піктограм.

      Рамка для піктограм може " +"Показати/сховати рамку для " +"піктограм.

      Рамка для піктограм може " "показувати знаки закладок." #: part/kateview.cpp:385 @@ -2651,7 +3154,9 @@ msgstr "Показати номери &рядків" #: part/kateview.cpp:391 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Показати/сховати номери рядків ліворуч від перегляду." +msgstr "" +"Показати/сховати номери рядків ліворуч " +"від перегляду." #: part/kateview.cpp:392 msgid "Hide &Line Numbers" @@ -2659,16 +3164,17 @@ msgstr "Сховати номери &рядків" #: part/kateview.cpp:395 msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Показувати &позначки на смужці прокрутки" +msgstr "" +"Показувати &позначки на смужці прокрутки" #: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

      The marks, for " +"instance, show bookmarks." msgstr "" -"Показати/сховати позначки на вертикальній смужці прокрутки. " -"
      " -"
      Позначки - це, на приклад, закладки." +"Показати/сховати позначки на " +"вертикальній смужці прокрутки. " +"

      Позначки - це, на приклад, закладки." #: part/kateview.cpp:399 msgid "Hide Scroll&bar Marks" @@ -2676,19 +3182,25 @@ msgstr "Сховати &позначки на смужці прокрутки" #: part/kateview.cpp:402 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Показувати помітки статичного &перенесення слів" +msgstr "" +"Показувати помітки статичного " +"&перенесення слів" #: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" msgstr "" -"Показати/сховати позначку перенесення слів, вертикальну лінію на стовпчику " -"перенесення слів, що визначено у властивості редагування" +"Показати/сховати позначку перенесення " +"слів, вертикальну лінію на стовпчику " +"перенесення слів, що визначено у " +"властивості редагування" #: part/kateview.cpp:408 msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Сховати помітки статичного &перенесення слів" +msgstr "" +"Сховати помітки статичного &перенесення " +"слів" #: part/kateview.cpp:411 msgid "Switch to Command Line" @@ -2696,7 +3208,9 @@ msgstr "Перемикнутись в командний рядок" #: part/kateview.cpp:414 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Показати/сховати командний рядок внизу перегляду." +msgstr "" +"Показати/сховати командний рядок внизу " +"перегляду." #: part/kateview.cpp:416 msgid "&End of Line" @@ -2704,7 +3218,9 @@ msgstr "&Кінець рядка" #: part/kateview.cpp:417 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Вибрати які символи вживати для кінця рядка при збереженні документу" +msgstr "" +"Вибрати які символи вживати для кінця " +"рядка при збереженні документу" #: part/kateview.cpp:427 msgid "E&ncoding" @@ -2924,1487 +3440,1447 @@ msgstr "Перезапис файла" msgid "Export File as HTML" msgstr "Експортувати файл як HTML" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Звичайний текст" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Складова Kate" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
      " -msgstr "" -"%1:Застарілий синтаксис. Атрибут (%2) не адресовано символічною " -"назвою
      " +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Вмонтована компонента редактора" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
      " -msgstr "" -"%1:Застарілий синтаксис. Контекст %2 не має символічної назви
      " +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Автори Kate" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:Застарілий синтаксис. Контекст %2 не адресовано символічною назвою" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"При аналізі конфігурації підсвічування синтаксису були виявлені помилки." +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Головний розробник" -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Аналізатор підсвічування синтаксису Kate" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Передова система буферизації" -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Так як виникла помилка при аналізі опису підсвічування, тому цей режим " -"підсвічування буде вимкнено" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команди редагування" -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
      " -msgstr "" -"%1: не вдається визначити вказаний регіон багаторядкового коментарю " -"(%2)
      " +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестування, ..." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключове слово" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Попередній головний розробник" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Тип даних" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десяткове/Значення" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Порт KWrite до KParts" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Ціле в N-й системі числення" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "" +"Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "З плаваючою комою" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Символ" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Латки та інше" -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Текст" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "" +"Розробник майстра підсвічування " +"синтаксису" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Інші" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "" +"Підсвічування синтаксису для файлів RPM " +"Spec, Perl, Diff та інших" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Попередження" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Підсвічування синтаксису для VHDL" -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функція" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Підсвічування синтаксису для SQL" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Позначка ділянки" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Ferite" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стиль Сі" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Підсвічування синтаксису для ILERPG" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стиль Python" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Підсвічування синтаксису для LaTeX" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стиль XML" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "" +"Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Стиль S&S Сі" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Python" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Ідентифікатор оснований на змінній" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Scheme" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Режим має бути принаймні 0." +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Немає такого підсвічування \"%1\"" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Дуже гарна довідка" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Аргумент відсутній. Вживання: %1 <значення>" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Всі люди, що зробили свій внесок, та я " +"забув їх навести" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Помилка перетворення аргументу \"%1\" в ціле." +#: part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ширина має бути принаймні 1." +#: part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Стовпчик має бути принаймні 1." +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкувати %1" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Рядок має бути принаймні 1" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Вибір) " -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "В документі немає такої кількості рядків" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Друкарські домовленості для %1" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Вживання: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Параметри те&ксту" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Невірний аргумент \"%1\". Вживання: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Друкувати тільки &вибраний текст" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Невідома команда \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Друкувати номери &рядків" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Вибачте, Kate ще не в змозі заміняти символи нового рядка" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Друкувати дов&ідку по синтаксису" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"

      This option is only available if some text is selected in the " +"document.

      If available and enabled, only the selected text is " +"printed.

      " msgstr "" -"Зроблено %n заміну\n" -"Зроблено %n заміни\n" -"Зроблено %n замін" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Згортання &коду" +"

      Цей параметр доступний тільки, якщо " +"вибраний деякий текст.

      Якщо він " +"доступний та ввімкнений, то буде " +"надруковано тільки вибраний текст.

      " -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"

      If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " +"page(s).

      " +msgstr "" +"

      Якщо ввімкнено, то будуть надруковані " +"номери рядків на сторінках ліворуч.

      " -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Інша" +"

      Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"

      Друкує віконце, що показує друкарські " +"домовленості для цього типу документа, як " +"визначено вибраним виділенням " +"синтаксису." -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Вер&хній та нижній колонтитули" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Сирці" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Др&укувати верхній колонтитул" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ада" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Д&рукувати нижній колонтитул" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт колонтитулів:" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Обладнання" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Виб&рати шрифт..." -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Параметри верхнього колонтитулу" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Конфігурація Apache" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Кольори:" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Конфігураційні" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "Асемблер AVR" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Т&ло" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Асемблер" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Параметри нижнього колонтитулу" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Тло" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Розмітка" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

      Format of the page header. The following tags are supported:

      " +msgstr "" +"

      Формат верхнього колонтитулу. " +"Підтримуються наступні мітки:

      " -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"
      • %u: current user name
      • %d: complete " +"date/time in short format
      • %D: complete date/time in long " +"format
      • %h: current time
      • %y: current date " +"in short format
      • %Y: current date in long " +"format
      • %f: file name
      • %U: full URL of the " +"document
      • %p: page number

      Note: Do " +"not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
      • %u: ім'я користувача
      • %d: " +"повні дата/час, скорочений " +"вигляд
      • %D: повні дата/час, повний " +"вигляд
      • %h: поточний " +"час
      • %y: поточна дата, скорочений " +"вигляд
      • %Y: поточна дата, повний " +"вигляд
      • %f: назва файла
      • %U: " +"повна адреса документа
      • %p: номер " +"сторінки

      Примітка: Не " +"вживайте символ \"|\"." -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Скрипти" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

      Format of the page footer. The following tags are supported:

      " +msgstr "" +"

      Формат нижнього колонтитулу. " +"Підтримуються наступні мітки:

      " -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Розклад" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Малювати колір тл&а" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Малювати &рамки" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Властивості рамок" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "Сі" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ирина:" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Поле:" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ко&лір:" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "Список змін" +"

      If enabled, the background color of the editor will be used.

      This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

      " +msgstr "" +"

      Якщо ввімкнено, буде використане тло " +"редактора.

      Це може бути корисним, якщо " +"ваша схема кольорів створена для темного " +"тла.

      " -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" +"

      If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

      " +msgstr "" +"

      Якщо ввімкнено, віконце, визначене в " +"властивостях внизу, буде намальоване " +"навколо змісту кожної сторінки. " +"Заголовок та виноска також будуть " +"відділені від змісту лінією.

      " -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Товщина рамок" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Поле всередині рамок, пікселів" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Колір ліній для рамок" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стиль Сі" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Компонентний паскаль" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стиль Python" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стиль XML" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Стиль S&S Сі" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Ідентифікатор оснований на змінній" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "Аркуш CUE" +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автовідступ" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Режим &відступу:" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Список змін для Debian" +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Файл control для Debian" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "" +"Вставляти Doxygen символ \"*\" на початку при " +"вводі" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "" +"Коригувати відступ для коду, вставленого " +"з кишені" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Відступи пропусками" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Вживати &пробіли для відступів" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Мова E" +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Змішаний режим в стилі Emacs" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Кількість пропусків:" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Email" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Зберігати &профіль відступів" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Зберігати &зайві пробіли" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Вживати клавіші" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "\"&Табуляція\" робить відступ" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Бази даних" +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "\"&Забій\" робить відступ" -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "" +"Режим табуляції, якщо нічого не вибрано" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Фортран" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Вставляти &символи відступу" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "В&ставляти символ табуляції" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Відступ в поточний &рядок" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Наукові" +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "" +"Ввімкніть, якщо хочете мати відступ " +"пробілами, а не табуляціями." -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#: part/katedialogs.cpp:211 msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." +msgstr "" +"Відступи з більшою кількістю пропусків, " +"ніж вибрано, не буде вкорочено." -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:214 msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"Дозволяє збільшувати рівень відступу за " +"допомогою клавіші Tab." -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#: part/katedialogs.cpp:217 msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "Асемблер GNU" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "" +"Дозволяє зменшувати рівень відступу за " +"допомогою клавіші Backspace." -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#: part/katedialogs.cpp:220 msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Автоматично вставлятиме символ \"*\", при " +"вводі коментарів для Doxygen." -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "" +"Вживання як символи табуляції так і " +"пробіли для відступу." -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: part/katedialogs.cpp:225 msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Скрипт Quake" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, код з кишені " +"буде вставлено з відступом. Виклик дії " +"повернути скасовує відступ." -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Кількість пробілів для відступу." -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: part/katedialogs.cpp:230 msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Якщо ввімкнуто, то у окремому вікні можна " +"буде налаштувати додаткові параметри " +"відступів." -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" +#: part/katedialogs.cpp:282 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Налаштувати відступи" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI файли" +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Пересування текстового курсору" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" +#: part/katedialogs.cpp:359 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "" +"Кмітливий &перехід до початку та кінця " +"рядка" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Перенесення &курсора" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "PageUp/PageDown &пересувають курсор" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Центрувати курсор (рядки):" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим вибору" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "&Звичайний" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Стійкий" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:390 msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Вибрану ділянку буде заміщено набраним " +"текстом, та її буде втрачено при " +"переміщенні курсора." -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Вибір залишається навіть після " +"пересування курсора та вводу тексту." -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: part/katedialogs.cpp:396 msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Встановлює, при можливості, кількість " +"видимих рядків над та під курсором." -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: part/katedialogs.cpp:400 msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Коли вибрано, натискання клавіші Home буде " +"пропускати пробіли та переходити до " +"початку тексту в рядку. Це саме " +"стосується клавіші End." -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: part/katedialogs.cpp:405 msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.

      When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." +msgstr "" +"Коли ввімкнено, пересування курсору " +"вставки за допомогою кнопок Ліворуч " +"та Праворуч буде переходити на " +"попередній/наступний рядок до його " +"початку або кінця, так як це роблять " +"більшість редакторів.

      Інакше курсор не " +"буде пересунуто ліворуч від початку " +"рядку, але може бути відсунуто з кінця, що " +"досить зручно для програмістів." -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#: part/katedialogs.cpp:411 msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Вибирає, чи змінюється вертикальна " +"позиція курсора відносно верхньої " +"границі перегляду після натискання " +"клавіш PageUp або PageDown." -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr "Табулятори" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +#: part/katedialogs.cpp:475 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Вживати &пробіли замість табуляції" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +#: part/katedialogs.cpp:479 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Показувати табуляції" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Ширина табуляції:" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Статичне перенесення слів" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Ввімкнути статичне пере&несення слів" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Асемблер MIPS" +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "" +"Показувати &статичні маркери переносу " +"слів, якщо ввімкнено" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Переносити слова на:" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +#: part/katedialogs.cpp:507 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Стирати &кінцеві пропуски" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Автоматичні дужки" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Необмежено" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Кроків повернень:" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Кмітливий пошук т&ексту:" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Відсутній" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Тільки вибрана ділянка" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Паскаль" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Вибір, потім поточне слово" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Тільки поточне слово" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Поточне слово, потім вибір" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: part/katedialogs.cpp:542 msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

      This option does not " +"wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap option " +"in the Tools menu for that purpose.

      If you want lines to be " +"visually wrapped instead, according to the width of the view, enable " +"Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page." +msgstr "" +"Автоматично починати новий рядок, якщо " +"довжина поточного перевищує вказану в " +"опції Переносити слова на:.

      Цей " +"параметр не переносить існуючий текст - " +"для цього вживайте параметр " +"Застосувати статичне перенесення " +"слів в меню Засоби.

      Якщо ви хочете, " +"щоб рядки було перенесено візуально, " +"відповідно до ширини перегляду, " +"ввімкніть Динамічне перенесення слів " +"на сторінці конфігурації Типові " +"значення перегляду." -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: part/katedialogs.cpp:550 msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Якщо параметр перенесення слів " +"ввімкнено, це поле визначає довжину (в " +"символах), при якій редактор автоматично " +"вставить новий рядок." -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:553 msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Коли користувач вводить ліву дужку ([, ( " +"або {) KateView автоматично вводить праву " +"дужку (}, ) або ]) праворуч від курсора." -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:556 msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "" +"Редактор буде відображати символ " +"присутності табуляції у тексті." -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: part/katedialogs.cpp:560 msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "Progress" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Вказує кількість кроків " +"повернень/повторень для зберігання. " +"Більша кількість кроків використовує " +"більше пам'яті." -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#: part/katedialogs.cpp:563 msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Пролог" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"

      • Nowhere: Don't guess the search " +"text.
      • Selection Only: Use the current text selection, if " +"available.
      • Selection, then Current Word: Use the current " +"selection if available, otherwise use the current word.
      • Current " +"Word Only: Use the word that the cursor is currently resting on, if " +"available.
      • Current Word, then Selection: Use the current word " +"if available, otherwise use the current selection.
      Note that, in " +"all the above modes, if a search string has not been or cannot be " +"determined, then the Find Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Визначає, звідки KateView починає шукати " +"текст (цей вибір буде автоматично " +"зроблено в діалозі Пошуку тексту): " +"
      • Відсутнє: Не намагатися " +"вгадати ділянку пошуку.
      • Тільки у " +"виборі: Якщо присутній, шукати у " +"вибраному тексті.
      • У виборі або з " +"поточного слова: Шукати у вибраному " +"тексті; якщо вибір відсутній - з поточного " +"слова.
      • Тільки з поточного слова: " +"Якщо можливо починати пошук з поточного " +"слова.
      • З поточного слова або у " +"виборі: Починати з поточного слова, " +"якщо можливо, інакше шукати у вибраному " +"тексті.
      Зауважте, що всіх " +"перелічених режимах , якщо текст пошуку " +"не знайдено, вікно Пошуку тексту " +"повернеться до останнього тексту пошуку." -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:588 msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то редактор буде " +"підраховувати кількість пробілів до " +"наступної позиції табуляції, яка " +"визначається полем ширина табуляції, та " +"виставлятиме таку кількість пробілів " +"замість символу табуляції." -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:592 msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Пітон" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то редактор буде стирати " +"кінцеві пропуски у рядках де вони " +"залишилися." -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#: part/katedialogs.cpp:595 msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"

      If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

      Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

      Якщо цей параметр ввімкнено, буде " +"показано вертикальну лінію на стовпчику, " +"де слова будуть переноситися, як вказано " +"в властивостях " +"Редагування.

      Зауважте, що " +"позначку перенесення слів буде " +"намальовано лише, якщо ви використовуєте " +"моноширний шрифт." -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Перенесення слів" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамічне перенесення слів" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "" +"Індикатори динамічного перенесення слів " +"(якщо можливо):" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Off" +msgstr "Викл." -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Разом з номерами рядків" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Завжди ввімкнено" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Вирівнювати вертикально динамічно " +"перенесені рядки до глибини відступу:" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% ширини перегляду" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Згортання коду" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "" +"Показувати маркери &згортання, якщо " +"ввімкнено" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "" +"Згорнути непорожні вузли верхнього рівня" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Границі" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Показувати рамку &піктограм" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Показати номери &рядків" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "" +"Показувати &позначки на смужці прокрутки" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Впорядкувати меню закладок" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "За &розташуванням" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "За с&творенням" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +#: part/katedialogs.cpp:695 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Показувати рядки з відступами" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: part/katedialogs.cpp:709 msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"

      Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

      Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

      " +msgstr "" +"

      Вмикає вертикальне вирівнювання " +"початку динамічно перенесених рядків по " +"відступу першого рядка. Це полегшує " +"перегляд коду та розмітки.

      Додатково, " +"це дозволяє встановлювати максимальну " +"ширину екрана у відсотках, після якої " +"динамічно перенесені рядки не будуть " +"вирівнюватися вертикально. Наприклад, на " +"50%, після рядку з рівнем відступу більше 50% " +"ширини екрану наступні перенесені рядки " +"вирівнюватись не будуть.

      " -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:718 msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то у кожному новому " +"перегляді будуть відображатися номера " +"рядків ліворуч." -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:721 msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side.

      The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то у кожному новому " +"перегляді будуть відображатися рамка для " +"піктограм ліворуч.

      Рамка для " +"піктограм може показувати знаки закладок." -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#: part/katedialogs.cpp:725 msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

      These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то у кожному новому " +"перегляді будуть відображатися позначки " +"на вертикальній смужці прокрутки.

      Ці " +"позначки, на приклад, можуть показувати " +"закладки." -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: part/katedialogs.cpp:729 msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове " +"вікно буде відображувати маркери " +"згортання кодів, якщо згортання кодів " +"ввімкнено." -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: part/katedialogs.cpp:732 msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Конфігурація WINE" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Вибрати як повинні бути впорядковані " +"закладки у меню Закладки." -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Закладки будуть впорядковані по номерах " +"рядків на які вони вказують." -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#: part/katedialogs.cpp:736 msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "" +"Кожна закладка буде додаватися знизу, " +"незалежно від місця в документі на який " +"вона вказує." -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:739 msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (зневадження)" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то редактор буде " +"відображати вертикальні лінії, які " +"допомагатимуть відрізняти рядки з " +"відступами." -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Формат файла" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодування:" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "&Кінець рядка:" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Втулок для завершення слів" +#: part/katedialogs.cpp:868 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Автоматичне визначення кінця рядка" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Налаштувати втулок для завершення слів" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Повторно використати слово вище" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Повторно використати слово нижче" +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Показати список завершень" +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Використання пам'яті" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завершення командної оболонки" +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "" +"Макс. кількість завантажених &блоків для " +"одного файла:" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Автоматичний список завершень" +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "" +"Автоматичне очищення під час " +"завантаження/збереження" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Автоматично &показувати список завершень" +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "&Стирати кінцеві пропуски" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Показувати завершення, &коли слово має принаймні" +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Файл конфігурації теки" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "символ(и/ів)." +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Не вживати файл конфігурації" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "" -"Вмикає автоматичний вигулькний список завершення тексту. Список можна вимкнути " -"у меню \"Інструменти\"." +"&Глибина пошуку для конфігураційного " +"файла:" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Визначає мінімальну довжину слова для відображення списку завершення." +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Робити копію при збереженні" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вставити файл..." +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "&Локальній файли" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Виберіть файл для вставки" +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Віддалені файли" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Префікс:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Суфікс:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"Помилка завантаження файла:\n" -"\n" +"Текстовий редактор буде автоматично " +"вилучати додаткові пропуски в кінці " +"рядків під час завантаження або " +"збереження файла." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Помилка вставлення файла" +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"

      Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

      The " +"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

      Створення резервної копії примушує Kate " +"копіювати файл в " +"\"<префікс><назва_файла><суфікс>\" " +"перед тим, як зберігати зміни.

      Типовий " +"суфікс: ~, типовий префікс - не " +"визначено" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#: part/katedialogs.cpp:924 msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"

      Файл %1 не існує або не вдається його прочитати, перериваю." +"Ввімкніть якщо ви бажаєте щоб режим кінця " +"рядка визначався автоматично. В якості " +"режиму кінця рядка для всього файла буде " +"вживатися тип першого знайденого кінця " +"рядка." -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Не вдається відкрити файл %1, перериваю." +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб створювались резервні " +"копії локальних файлів при збереженні" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Файл %1 не має змісту." +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб створювались резервні " +"копії віддалених файлів при збереженні" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Засоби даних" +#: part/katedialogs.cpp:931 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Введіть префікс для файлів резервних " +"копій" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Введіть суфікс для файлів резервних копій" + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Редактор буде шукати вказану кількість " +"тек вверх від потрібної теки на файл " +".kateconfig та завантажить налаштування з " +"нього." -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:938 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.
      This can cause " +"little delays while navigating in the document; a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory.
      For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." msgstr "" -"Засоби даних наявні лише при виборі тексту або коли на слові клацнути правою " -"кнопкою мишки. Якщо засоби даних не надаються, навіть при вибраному тексті, " -"потрібно їх встановити. Деякі засоби даних є складовою пакунку KOffice." +"Редактор буде завантажувати вказану " +"кількість блоків (один блок приблизно 2048 " +"рядків тексту) в пам'ять; якщо розмір " +"файла більший, то інші блоки будуть " +"знаходитися на диску та автоматично " +"завантажуватись при потребі.
      Це може " +"призвести до невеликих затримок при " +"навігації по документу; більша кількість " +"блоків збільшить швидкість редагування " +"ціною збільшення зайнятої " +"пам'яті.
      Рекомендується вибрати " +"найбільше з можливих число блоків, і " +"обмежувати значення цього параметра " +"тільки якщо є проблеми з використанням " +"пам'яті." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Шукати покроковим пошуком" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Не вказано префікс або суфікс для " +"резервної копії. Буде використано " +"типовий суфікс: \"~\"" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Шукати покроковим пошуком назад" +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "" +"Не вказано префікс або суфікс для " +"резервної копії" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Покроковий пошук:" +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "TDE Default" +msgstr "Типове для TDE" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметри пошуку" +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Налаштувати %1" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +#: part/katedialogs.cpp:1280 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "З початку" +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Ліцензія:" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "З&вантажити..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Покроковий пошук:" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its " +"properties below." +msgstr "" +"Виберіть Режим підсвічування " +"синтаксису з цього списку, щоб " +"побачити його параметри нижче." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#: part/katedialogs.cpp:1335 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Помилка п-пошуку:" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Список розширень файлів для яких " +"застосовувати вибраний режим " +"підсвічування синтаксису." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#: part/katedialogs.cpp:1338 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "П-пошук назад:" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode.

      Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Список типів файлів для яких " +"застосовувати вибраний режим " +"підсвічування синтаксису.

      Натисніть " +"кнопку майстра, що ліворуч, для того, щоб " +"вибрати типи файлів у діалоговому вікні." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Помилка п-пошуку назад:" +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose " +"from.

      The File Extensions entry will automatically be " +"edited as well." +msgstr "" +"Відобразити вікно з всіма наявними " +"типами файлів.

      Поле з Розширеннями " +"файлів також буде автоматично " +"заповнено." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#: part/katedialogs.cpp:1346 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Загортання п-пошуку:" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку для того, щоб " +"звантажити нові або поновлені описи " +"режимів підсвічування синтаксису з " +"майданчика Kate." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Помилка загортання п-пошуку:" +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Виберіть типи файлів, для яких повинно " +"застосовувати режим підсвічування " +"синтаксису \"%1\".\n" +"Будь ласка, зважте, що, також, будуть " +"автоматично змінені розширення файлів." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Загортання п-пошуку назад:" +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Звантаження режимів підсвічування" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Помилка загортання п-пошуку назад:" +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Встановити" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Перекривний п-пошук:" +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "" +"Виберіть файли підсвічування синтаксису, " +"які поновити:" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Помилка перекривного п-пошуку:" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Перекривний п-пошук назад:" +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Останні" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Помилка перекривного п-пошуку назад:" +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "" +"Примітка: нові версії вибираються " +"автоматично." -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Помилка: невідомий стан п-пошуку!" +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти до рядка" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Наступне збігання поступового пошуку" +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "Пере&йти до рядка:" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Попереднє збігання поступового пошуку" +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файл було видалено на диску" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автоматичні закладки" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Зб&ерегти файл як..." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Налаштування автоматичних закладок" +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "" +"Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти " +"файл." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Редагувати запис" +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Файл було змінено на диску" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Взірець:" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Перезавантажити файл з диска. Якщо є " +"незбережені зміни - вони будуть втрачені." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " -msgstr "

      Формальний вираз. Відповідні рядки будуть додані до закладок.

      " +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&З урахуванням регістру" +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "" +"Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження " +"вимагатись не буде." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#: part/katedialogs.cpp:1603 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." msgstr "" -"

      Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде вестись з урахуванням регістру.

      " +"Нічого не робити. Наступний раз ви " +"переведете фокус на файл чи спробуєте " +"його зберегти або закрити - більше " +"підтвердження вимагатись не буде." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Мінімальне збігання" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Переглянути відмінності" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "" -"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

      " +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"

      Якщо ввімкнено, то пошук за взірцем буде використовувати мінімальні " -"збігання. Якщо не знаєте що таке мінімальні збігання, то прочитайте додаток про " -"формальні вирази у підручнику з kate.

      " +"Підраховує різницю між вмістом редактора " +"та файлом на диску за допомогою команди " +"diff(1) й відкриває для цього файл " +"відмінностей у типовій програмі." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска для &файлів:" +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

      " -"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

      " +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" -"

      Список масок файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати " -"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають " -"відповідне ім'я.

      " -"

      Скористайтеся кнопкою майстра праворуч від поля \"типи файлів\" для простого " -"заповнення обох списків.

      " +"Перезаписати файл на диску вмістом з " +"редактора." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#: part/katedialogs.cpp:1699 msgid "" -"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

      " -"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"

      Список типів файлів, розділених крапкою з комою. Його можна використовувати " -"для обмеження використання цього елемента тільки для файлів, що мають " -"відповідний тип.

      " -"

      Скористайтеся кнопкою майстра праворуч для швидкого заповнення цього списку " -"та списку масок файлів.

      " +"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи " +"встановлено diff(1) і чи вона знаходиться у " +"вашій PATH." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

      " +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" msgstr "" -"

      Натисніть цю кнопку для відображення списку типів файлів наявних в вашій " -"системі, в якому можна буде відмітити окремі типи файлів. При використанні цієї " -"можливості поле з розширеннями файлів теж буде заповнено відповідними " -"масками.

      " +"Помилка створення списку відмінностей" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:1716 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" -"Виберіть типи файлів, для цього взірця.\n" -"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені відповідні розширення " -"файлів." +"Ігнорування означає, що більше не буде " +"ніяких попереджень (якщо файл на диску не " +"буде змінено ще раз): при збереженні " +"документа буде перезаписано файл на " +"диску; якщо не зберігати документ, то файл " +"на диску (якщо він все ще існує) містить " +"змінений документ." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "Вз&ірці" +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Все залежить від вас" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Взірець" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Перевірка правопису (від курсора)..." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типи файлів" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "" +"Перевірити правопис документа від " +"курсора і далі" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски файлів" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Перевірка правопису вибраного..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Перевірка правопису вибраного тексту" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

        " -"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
      2. " -"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
      4. " -"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " -msgstr "" -"

        Цей список містить правила автоматичних закладок. При відкритті документа, " -"кожне правило обробляється наступним чином: " -"

          " -"
        1. Правило буде пропущене, якщо тип файла та/або назва файла визначені та не " -"відповідають вказаним у правилі.
        2. " -"
        3. Інакше кожен рядок документа перевіряється на збігання с взірцем, та " -"встановлюється закладка на рядках що зійшлися.
        4. " -"

          Керувати колекцією правил можна за допомогою кнопок знизу.

          " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку для створення нового правила для автоматичних закладок." +"Неможливо запустити програму перевірки " +"правопису. Будь ласка, переконайтеся, що " +"вибрано правильну програму перевірки " +"правопису та шлях до неї присутній у PATH." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного правила." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "" +"Здається, програма перевірки правопису " +"завершилася аварійно." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +#~ msgid "Auto-Wrap Search" +#~ msgstr "Пошук Авто-загорт." -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Натисніть цю кнопку для зміни вибраного правила." +#~ msgid "JavaScript Indenter" +#~ msgstr "JavaScript відступник" -- cgit v1.2.1