From e012403268c4aefaf1dcdd97e02e29d22fc3a868 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roman Savochenko Date: Wed, 12 Aug 2020 12:39:41 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 87.0% (1243 of 1428 strings) Translation: tdepim/korganizer Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/korganizer/uk/ --- tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po | 59 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po index bbfef739ad0..9b2f186c8ed 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/korganizer.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:02+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1167,6 +1167,8 @@ msgid "" "There are no incidences available to archive before the specified cut-off " "date %1. Archiving will not be performed." msgstr "" +"Не було інцидентів для архівування перед визначеною датою відсічення %1. " +"Архівацію не буде здійснено." #: eventarchiver.cpp:148 msgid "" @@ -1318,14 +1320,12 @@ msgid "Edit %1" msgstr "Редагувати %1" #: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Імпортувати календар" +msgstr "Імпортувати Календар/Подію" #: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Імпортувати календар з \"%1\" в KOrganizer." +msgstr "Імпортувати календар/подію у '%1' до KOrganizer." #: importdialog.cpp:57 msgid "Add as new calendar" @@ -1361,24 +1361,25 @@ msgid "Do Not Send" msgstr "Не надсилати" #: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"." +msgstr "Жодного календаря не знайдено, неможливо зберегти %1 \"%2\"." #: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 msgid "Unable to save %1 \"%2\"." msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"." #: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\"." +msgstr "Неможливо зберегти %1 \"%2\" до календаря %3." #: incidencechanger.cpp:461 msgid "" "Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " "Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" +"Невдала спроба надіслати повідомлення планування. Будь ласка, перевірте ваші " +"налаштування Групового Планування. Зв'яжіться із вашим системним " +"адміністратором для більшої допомоги." #: journalentry.cpp:92 msgid "[Add Journal Entry]" @@ -1577,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: koattendeeeditor.cpp:265 msgid "Please edit the example attendee, before adding more." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, відредагуйте приклад учасника, перед доданням більше." #: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 msgid "Firstname Lastname" @@ -1593,19 +1594,18 @@ msgid "Organizer: %1" msgstr "Організатор: %1" #: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delegated to %1" -msgstr "Вилучити %1" +msgstr "Делеговано до %1" #: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delegated from %1" -msgstr "Вилучити %1" +msgstr "Делеговано від %1" #: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Not delegated" -msgstr "Немає дати завершення" +msgstr "Не делеговано" #: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" @@ -1661,11 +1661,10 @@ msgid "" msgstr "%1 після початку" #: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy msgid "" "_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 перед кінцем" +msgstr "%1 до виконання завдання" #: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 msgid "" @@ -1674,11 +1673,10 @@ msgid "" msgstr "%1 перед кінцем" #: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy msgid "" "_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 після кінця" +msgstr "%1 після виконання завдання" #: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 msgid "" @@ -1719,45 +1717,42 @@ msgstr "" "%n хвилин" #: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Advanced Reminders" -msgstr "Редагувати нагадування" +msgstr "Розширені Нагадування" #: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" "_: Add a new alarm to the alarm list.\n" "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Додати" #: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy msgid "before the to-do starts" -msgstr "перед початком" +msgstr "до початку завдання" #: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy msgid "after the to-do starts" -msgstr "після початку" +msgstr "після початку завдання" #: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy msgid "before the to-do is due" -msgstr "перед кінцем" +msgstr "до виконання завдання" #: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy msgid "after the to-do is due" -msgstr "після кінця" +msgstr "після виконання завдання" #: koeditoralarms.cpp:466 msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" -msgstr "" +msgstr "Оберіть спрацювання нагадувача відносно часу початку та виконання" #: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" "Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " "after the start or due time." msgstr "" +"Використайте цей комбобокс для визначення, чи ви бажаєте спрацювання " +"нагадувача до або після часу початку або виконання." #: koeditorattachments.cpp:143 msgid "[Binary data]" -- cgit v1.2.1