From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
+" are you sure you want to continue? Будь-який скрипт, що міститься у цьому діалоговому вікні буде мати доступ із "
+"правом запису до усієї вашої домівки; виконання таких вікон може бути "
+"небезпечним: "
+" ви впевнені, що хочете продовжити? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+" Are you sure you want to continue? QWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 Немає документації для цієї властивості. Add, edit or delete items in the listbox. Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap. Select an item from the list and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the list. Тут можна додати, змінити або видалити елементи зі списку. Клацніть на кнопку Новий елемент, щоб створити новий рядок у списку, "
+"потім введіть текст і виберіть малюнок. Виберіть елемент у списку і клацніть на кнопку Видалити елемент"
+", щоб вилучити елемент зі списку. New items are appended to the list. Нові елементи додаються в кінець списку. Add, edit or delete items in the icon view. Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap. Select an item from the view and click the Delete Item"
+"-button to remove the item from the iconview. Додати, змінити або видалити елементи в перегляді піктограмами. Натисніть на кнопку Новий елемент, щоб створити новий елемент, після "
+"цього введіть текст та виберіть малюнок. Виберіть у перегляді елемент й натисніть на кнопку Видалити елемент"
+", щоб вилучити елемент з перегляду піктограмами. The top-most column will be the first column of the list. Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку. The top-most column will be the first column of the list. Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку. The pixmap in the current column of the selected item will be deleted. Буде видалено малюнок вибраного елемента поточного стовпчика. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"Select a pixmap file for the item."
+" The pixmap will be changed in the current column of the selected item. %2 Клацніть, щоб вставити %3 один раз або клацніть двічі, щоб залишити засіб "
-"вибраним."
+"Виберіть для елемента файл малюнка."
+" Малюнок буде змінено в поточному стовпчику вибраного елемента. Double click on this tool to keep it selected. Двічі клацніть на цей засіб, щоб він був вибраним. \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" \n"
+" http://www.trolltech.com \n"
+" \n"
+" http://www.kde.org \n"
+" Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed. Змініть вподобання для Qt Designer. Завжди є одна вкладка з загальними "
+"вподобаннями. Можуть бути і додаткові вкладки, залежно від встановлених "
+"втулків. When Show Grid is checked, all forms show a grid. Коли увімкнено Показати ґратку, на всіх формах буде показано "
+"ґратку. When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution. Коли увімкнено Чіплятися до ґратки, то віджети чіпляються до ґратки з "
+"роздільною здатністю X/Y. When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution. Коли увімкнено Показати ґратку, то ґратку буде показано на всіх "
+"формах з роздільною здатністю X/Y. You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname. Ви можете вказати змінну середовища як першу частину назви шляху. Enter the text and click the OK-Button to apply the changes. Введіть текст і натисніть кнопку Гаразд, щоб застосувати зміни. Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. Виберіть шаблон для нової форми й натисніть кнопку Гаразд"
+", щоб її створити. Add and remove connections in the current form . Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
+"-button to create a connection. Select a connection from the list then press the Disconnect"
+"-button to delete the connection. Додати та видалити з'єднання на даній формі. Виберіть сигнал і відповідний слот, а тоді натисніть кнопкуЗ'єднати"
+", щоб створити з'єднання. Виберіть з'єднання зі списку й натисніть кнопку Роз'єднати"
+", щоб видалити з'єднання. The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list."
+msgstr ""
+"Список слотів для отримувача."
+" Показано тільки слоти, які мають аргументи, що відповідають аргументам "
+"вибраного в даний час сигналу у списку сигналів."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Панель прокрутки"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Показує список сигналів, які віджет видає."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Шкала"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Си&гнали:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Надпис"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Слоти:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "РКД номер"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Роз'єднати"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Смужка поступу"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Перегляд тексту"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Видалити вибране з'єднання"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Навігатор тексту"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Видалити вибране з'єднання."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
msgstr ""
-"Розпірка дає змогу вставити горизонтальний або вертикальний відступ для "
-"маніпуляції поведінки розкладок."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Текстовий надпис"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Текстовий надпис -- це віджет для відображення статичного тексту."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Надпис із малюнком"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "З'&єднання:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Надпис з малюнком -- це віджет для відображення малюнків."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "З'єд&нати"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Рядок вводу"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Поле тексту з форматуванням"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Створити зв'язок"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Комбінований список"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Створити з'єднання між сигналом та слотом."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Віджет дерева"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Налаштувати палітру"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Віджет таблиці"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit Palette"
+" Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. Тут можна змінити палітру даного віджета або форми. Вживайте створену палітру або виберіть кольори для груп та ролей. Палітру можна випробувати з різними розташуваннями віджетів в секції "
+"попереднього перегляду. Available central color roles are: "
+"Area List
The area list shows you all areas of the map."
-"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"
The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"Список областей
Цей список показує вам всі області карти."
-"
Ліва колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує "
-"частину зображення, яка накриває область."
-"
Максимальний розмір зображення перегляду можна налаштувати."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Список всіх областей"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -152,6 +73,202 @@ msgstr "Видалити точку з %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Створити %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Карти"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "без назви"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Зверху &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Зверху &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Висота:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Центр &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Центр &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радіус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Зверху &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Зверху &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &текст:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Ціль:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Встановити типову карту"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Редактор теґів областей"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямокутник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Багатокутник"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Вибір"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальний"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Координати"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Виберіть зображення і/або карту, яку ви бажаєте редагувати"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Карти"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Перегляд зображення"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Карт не знайдено"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Зображень не знайдено"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Зображення"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Шлях"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Відкривати останній документ при старті"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "без назви"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Кількість областей"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -161,37 +278,41 @@ msgstr "Зображення"
msgid "Usemap"
msgstr "Таблиця використання"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "без назви"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web файли"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Кількість областей"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML файли"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Карта"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Зображення PNG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Зображення JPEG"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Зображення GIF"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Виберіть малюнок для відкриття"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Зображення"
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Області"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Головний пенал KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor"
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Редактор карт зображень HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -349,6 +470,12 @@ msgstr "П&ерегляд"
msgid "Show a preview"
msgstr "Показати попередній перегляд"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Зображення"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Додати зображення..."
@@ -582,10 +709,6 @@ msgstr "HTML файл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстовий файл"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Всі файли"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"Area List
The area list shows you all areas of the map."
+"
The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"
The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"Список областей
Цей список показує вам всі області карти."
+"
Ліва колонка відображає зв'язки пов'язаних областей; права колонка показує "
+"частину зображення, яка накриває область."
+"
Максимальний розмір зображення перегляду можна налаштувати."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Зображень не знайдено"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Список всіх областей"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Зображення"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Шлях"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Налаштування"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимальна висота зображення перегляду:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Кількість дій, що можна &вернути:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "За іспанський переклад"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Кількість дій, що можна &повторити:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "За німецький переклад"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Відкривати останній документ при старті"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "За французький переклад"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index 47de24688e2..1faf7921389 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:40-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
%1
does not exist.
%1
не існує.
%1
%1
%1
already exists. Overwrite it?
%1
вже існує. Перезаписати його?
%1
%1 "
+"
Наявні кольори для ролей: " +"
Available effect roles are: " +"
Наявні ролі ефектів: " +"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" msgstr "" -"Дію \"%1\" вже було додано до цього меню.\n" -"Дія не може зустрічатись в меню більше одного разу." +"Редагувати перегляд списком" +"Використовуйте кнопки у вкладці Елементи, щоб додати, змінити або " +"видалити елементи зі списку. Параметри стовпчиків можна налаштувати у вкладці " +"Стовпчики.
Клацніть на кнопку Новий елемент" +", щоб створити новий елемент, після цього введіть текст і додайте малюнок." +"Виберіть елемент у списку і клацніть на кнопку Видалити елемент" +", щоб вилучити елемент зі списку.
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "З'єднати/роз'єднати сигнали та слоти \"%1\" та \"%2\"" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Елементи" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Видалити з'єднання" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Видалити вибраний елемент." +"Також буде видалено всі піделементи.
" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Додати з'єднання" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "&Властивості елемента" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Конструктор)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Мал&юнок:" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Деструктор)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Змінити текст елемента." +"Буде змінено текст в поточному стовпчику вибраного елемента.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Змінити стовпчик" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Вибрати поточний стовпчик." +"Буде змінено текст та малюнок елемента для поточного стовпчика.
" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "База даних" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Стов&пчик:" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Віджети" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Додає до списку новий елемент." +"Елемент буде вставлено на початку списку, але його можна пересувати за " +"допомогою кнопок \"Вгору\" або \"Вниз\".
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Під&свічування" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Новий під&елемент" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Редагувати текст" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Додати піделемент" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" msgstr "" +"Створити новий елемент для вибраного елемента." +"Нові піделементи вставляються на початку списку піделементів, а нові рівні " +"створюються автоматично.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Вказати \"text association\" для \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент вгору." +"Елемент буде пересунуто всередині його рівня в ієрархії.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Вказати \"population text\" для \"%1\"" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент вниз." +"Елемент буде пересунуто всередині його рівня в ієрархії.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент на один рівень вгору." +"Це також змінить рівень піделементів цього елемента.
" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Новий стовпчик" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Пересунути праворуч" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Елементи" +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент на один рівень вниз." +"Це також змінить рівень піделементів цього елемента.
" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Ласкаво просимо в редактор Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Властивості стовпчиків" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Розкладка" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Видалити малюнок вибраного стовпчика." -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format msgid "" -"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.
" -"You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.
" -"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.
" -"Signal Handlers
" -"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Select a pixmap file for the selected column." +"
The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" -"В редакторі властивостей можна змінити вигляд та поведінку вибраного " -"віджета.
" -"Можна встановити властивості для компонентів та форм під час проектування і " -"зразу побачити ефект від змін. Кожна властивість має свій власний редактор, " -"який (залежно від властивості) може використовуватись для введення нових " -"значень, відкриття спеціального діалогового вікна або для вибору значень з " -"попередньо заповненого списку. Клацніть F1, щоб отримати детальну " -"довідку для вибраної властивості.
" -"Можна змінити розміри стовпчиків редактора за допомогою пересування " -"роздільників в заголовку списку.
" -"Обробники сигналів
" -"У вкладці обробників сигналів ви можете вказати зв'язки між сигналами, що " -"подаються віджетами, та слотами форми. (Ці з'єднання можна зробити за допомогою " -"засобу прив'язування.)" +"Вибрати файл малюнка для вибраного стовпчика." +"
Малюнок буде показано в заголовку списку.
" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Оглядач об'єктів" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Введіть текст стовпчика" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format msgid "" -"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.
" -"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.
" -"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.
" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" msgstr "" -"Оглядач об'єктів надає огляд зв'язків між віджетами в формі. Можете " -"використовувати функції кишені за допомогою контекстного меню для кожного " -"елемента в перегляді. Оглядач об'єктів також зручний для вибору віджетів у " -"формах, які мають складне компонування.
" -"Можна змінити розмір стовпчиків пересунувши роздільник в заголовку " -"списку.
" -"Друга вкладка показує в формі всі слоти, змінні класу, включення і т.ін.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Діалогові вікна" +"Введіть текст для вибраного стовпчика." +"Текст буде показано в заголовку списку.
" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Почніть тут вводити буфер, до якого ви хочете перемкнутись (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Можна кла&цнути" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format msgid "" -"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"Вікно огляду файлів показує всі відкриті діалогові вікна.
" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Редактор дій" +"Якщо цей параметр ввімкнено, вибраний стовпчик буде реагувати на клацання " +"мишкою на заголовок." -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor" -"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.
" -msgstr "" -"Редактор дій" -"Редактор дій використовується для додавання дій та груп дій у форму і для " -"з'єднання дій зі слотами. Дії та групи дій можна перетягнути в різні меню та " -"пенали і можуть містити скорочення клавіатури та підказки. Якщо дії мають " -"малюнки, то останні відображаються на кнопках пенала і поряд з їхніми назвами в " -"меню.
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Можна змінювати ро&змір" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Журнал повідомлень" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, можна буде змінювати ширину стовпчика." -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент вниз." +"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.
" -"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.
" -"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Create a new column." +"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" msgstr "" -"Вікно форми" -"Використовуйте різноманітні засоби для додавання віджетів або зміни " -"розташування і поведінки компонентів у формі. Виберіть один або декілька " -"віджетів, щоб їх пересунути або розташувати у формі. Якщо вибрано один віджет, " -"то можна змінити його розміри за допомогою держаків.
" -"Зміни в Редакторі властивостей видимі під час розробки дизайну, і ви " -"можете переглянути форму в різних стилях.
" -"Можна змінити роздільну здатність ґратки або вимкнути її у діалоговому вікні " -"Параметрів у меню Правка." -"
Можна мати декілька відкритих форм, і всіх їх буде показано в " -"Списку форм." +"Створити новий стовпчик." +"
Нові стовпчики додаються у кінець (праворуч) списку, але їх можна пересувати " +"кнопками \"Вгору\" або \"Вниз\".
" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Вернути: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"Пересунути вибраний елемент вгору." +"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Повторити: %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Список стовпчиків." -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Виберіть малюнок..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Параметри форми" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Редагувати текст..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Параметри форми" +"Змініть параметри для форми. Параметри, такі як Коментар та " +"Автор призначені для вас і не є обов'язковими.
" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Редагувати заголовок..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Роз&кладки" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Редагувати заголовок сторінки..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Типове по&ле:" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Редагувати текст Kommander..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Типовий інтервал:" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Видалити сторінку" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Введіть коментар про форму." -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Додати сторінку" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ко&ментар:" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Ліцензія:" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Редагувати сторінки..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Додати елемент меню" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Додати пенал" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Новий текст:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Вказати \"текст\" для \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Новий заголовок:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Вказати \"title\" для \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Вказати \"pageTitle\" для \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Вказати \"pixmap\" для \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Додати пенал до \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Додати меню до \"%1\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Редагувати %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Вказати \"text\" для \"%2\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Вказати \"title\" для \"%2\"" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander знайшов деякі тимчасово збережені файли, які\n" -"були записані при останньому краху Kommander. Хочете\n" -"завантажити ці файли?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Відновлення останнього сеансу" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не завантажувати" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "В даний час довідка для цього вікна відсутня." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.
" -msgstr "" -"%1 (нетиповий віджетcustom widget) " -"Натисніть Редагувати нетипові віджети... в меню " -"Інструменти|Нетипові, щоб додати або змінити нетипові віджети. Також можна " -"додати властивості, сигнали та слоти, щоб інтегрувати нетипові віджети в " -"Qt Designer, а також надати малюнки, які буде використано для репрезентації " -"віджетів на формі.
" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (нетиповий віджет)" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1%2
" -msgstr "%1%2
" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Перемалювати віджети" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Вставити %1" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "З'єднати \"%1\" з..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Змінити порядок переходу фокусу" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "З'єднати \"%1\" з \"%2\"" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Ви намагались вставити віджет в розкладку віджета контейнера \"%1\".\n" -"Цього не можна робити. Щоб вставити віджет, необхідно спочатку\n" -"вилучити розкладку в \"%1\".\n" -"Вилучити розкладку чи скасувати дію?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Вставлення віджета" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "&Забрати розкладку" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Використовувати підказки розміру" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Клацніть на віджетах для зміни порядку..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Перетягніть лінію, щоб створити з'єднання..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Клацніть на формі, щоб вставити %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Опустити" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Акселератор \"%1\" використовується разів - %2." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Вибрати" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Немає акселераторів, які використовуються більше ніж один раз." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Підняти" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Розкласти горизонтально (через роздільник)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Розкласти вертикально (через роздільник)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Розкласти нащадків горизонтально" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Розкласти нащадків вертикально" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Розкласти нащадків у ґратці" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Слот" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Функція:" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Введіть ваше ім'я" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"Description: %2\n" -"
Syntax: %3%4
Опис: %2\n" -"
Синтаксис: %3%4
Parameters are not obligatory." -msgstr "
Параметри не обов'язкові." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Версія:" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"
Only first argument is obligatory.\n" -"
Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"
Обов'язковий тільки %n початковий аргумент.\n" -"
Обов'язкові тільки %n початкових аргументи.\n" -"
Обов'язкові тільки %n початкових аргументів."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Автор:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2226,18 +2546,38 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Використовувати колір тла."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Слот"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
+msgid ""
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Повертає вміст даного віджета. Це вимагається всередині віджета А, щоб "
"повернути вміст віджета А, коли надійде запит від віджета Б. Новий спосіб: "
"використовуйте @A.text всередині Б, замість просто @A, якщо вам просто "
"потрібний незмінений текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"@mywidget.selected."
@@ -2245,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"Повертає вибраний текст або текст поточного елемента. Це застаріле для "
"@mywidget.selected."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2255,11 +2595,11 @@ msgstr ""
"щоб повернути значення, де стан (переважно, вимкнений), значення немає. @null "
"запобігає помилці, вказуючи, що стан порожній."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Повертає pid (ІД процесу) поточного процесу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
"kmdr-executor-@pid."
@@ -2267,19 +2607,19 @@ msgstr ""
"Повертає DCOP-ідентифікатор поточного процесу. Це скорочення для "
"kmdr-executor-@pid."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr "Повертає pid батьківського вікна Kommander."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes text on stderr."
msgstr "Записує текст у stderr."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes text on standard output."
msgstr "Записує текст у стандартний вивід."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2295,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"альтернативні скриптові мови і повертати до головного скрипту значення, яке, "
"можливо, не очікувалось."
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
"in the name. For example, @env(PATH)."
@@ -2303,15 +2643,15 @@ msgstr ""
"Повертає значення змінної середовища (оболонки). Не використовуйте в назві знак "
"$. Наприклад, @env(PATH)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Виконує зовнішню команду оболонки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Аналізує вираз і повертає обраховане значення."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
@@ -2331,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"
@# @i=A"
"
@endif"
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
@@ -2353,11 +2693,11 @@ msgstr ""
"
@# @i=1"
"
@endif."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Повертає значення глобальної змінної."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2365,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Перекладає рядок у поточну мову. Тексти в GUI будуть автоматично витягнені для "
"перекладу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
@@ -2383,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"символів.) "
"
Закрити з @endif
" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2394,11 +2734,11 @@ msgstr "" "аргументи, які стануть глобальними змінними в новому діалоговому вікні. " "Наприклад: var=val" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "Читає параметр з конфігураційного файла для цього діалогового вікна." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2406,12 +2746,12 @@ msgstr "" "Вказує значення глобальної змінної. Глобальні змінні існують на протязі життя " "вікна Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Зберігає параметр в конфігураційному файлі для цього діалогового вікна." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2425,84 +2765,84 @@ msgstr "" "key\\tvalue\\nformat." @@ -2518,47 +2858,141 @@ msgstr "" "Повертає всі елементи масиву у форматі " "
key\\tvalue\\n." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Видалити з масиву елемент з даним ключем та значенням." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
%2
%2
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"Correct syntax is: %4" msgstr "" -"
\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"
\n" -"\n" -" http://www.kde.org \n" -"
" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Новий файл" +"Недостатньо аргументів для \"%1\" (%2 замість %3)." +"Правильний синтаксис: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"
Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.
" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Нова форма" -"
Виберіть шаблон для нової форми й натисніть кнопку Гаразд" -", щоб її створити.
" +"Забагато аргументів для \"%1\" (%2 замість %3)." +"Правильний синтаксис: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Створити нову форму за допомогою вибраного шаблона."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "
%1
%1
Change the current widget or form's palette.
" -"Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.
" -"The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.
" -msgstr "" -"Редактор палітри" -"Тут можна змінити палітру даного віджета або форми.
" -"Вживайте створену палітру або виберіть кольори для груп та ролей.
" -"Палітру можна випробувати з різними розташуваннями віджетів в секції " -"попереднього перегляду.
" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Незавершений блок @if ... @endif." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Виберіть &палітру:" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Незавершений блок @switch ... @end." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Активна палітра" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Невідомий віджет: @%1." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Неактивна палітра" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Безкінечний цикл: @%1 викликається в @%2." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Вимкнена палітра" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Скрипт для @%1 - порожній." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Не чинний символ: \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Створити неактивну палітру з активної." +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Створити вимкнену палітру з активної." +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" - це не віджет" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Центральні &ролі кольорів" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" - це не функція" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Тло" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Очікуване значення" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Передній план" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "у функції \"%1\": %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Базовий" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "замало параметрів" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Яскравий текст" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "забагато параметрів" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Текст кнопки" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "у функції віджета \"%1.%2\": %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" - це не віджет" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Підсвічений текст" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Несподіваний символ після змінної \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Посилання" +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'" +"Available central color roles are: " -"
Наявні кольори для ролей: " -"
Available effect roles are: " -"
Наявні ролі ефектів: " -"
Add, edit or delete items in the icon view.
" -"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.
" -"Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.
" -msgstr "" -"Редагувати перегляд піктограмами" -"Додати, змінити або видалити елементи в перегляді піктограмами.
" -"Натисніть на кнопку Новий елемент, щоб створити новий елемент, після " -"цього введіть текст та виберіть малюнок.
" -"Виберіть у перегляді елемент й натисніть на кнопку Видалити елемент" -", щоб вилучити елемент з перегляду піктограмами.
" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Надпис з малюнком -- це віджет для відображення малюнків." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Всі елементи в перегляді піктограмами." +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Рядок вводу" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Новий елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Поле тексту з форматуванням" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Додати елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Комбінований список" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Створити новий елемент для перегляду піктограмами." +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Віджет дерева" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Видалити елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Віджет таблиці" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Видалити елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Кнопка, яка при натисканні виконує команду" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Видалити вибраний елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Кнопка, яка закриває діалогове вікно, в якому вона знаходиться" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Властивості елемента" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Список, який показує вивід скрипту" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "Віджет, який складається з поля вводу і кнопки для вибору файлів і тек" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Змінити текст" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Прапорець" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Змінити текст для вибраного елемента." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Перемикач" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Малюнок:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Віджет для групування кнопок" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Віджет для групування інших віджетів" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Видалити малюнок" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Віджет з вкладками" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Видалити малюнок у вибраному елементі." +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Лічильник" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Виберіть малюнок" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Простий редактор збагаченого тексту" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Виберіть файл малюнка для поточного елемента." +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Рядок стану" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Назва &шаблона:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Смужка поступу" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Назва нового шаблона" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Схований скриптовий контейнер" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Введіть назву нового шаблона" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Таймер для періодичного запуску скриптів" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Клас нового шаблону" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Підносить вибрані віджети" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Всі малюнки" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"Введіть назву класу, який потрібно використовувати як базовий клас шаблона" +"%1-Малюнки (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "С&творити" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Всі файли (*)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Створює новий шаблон" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Віджети" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Закриває діалогове вікно" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Конструктор)" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Базовий клас для шаблону:" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Деструктор)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Редагувати текст" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Віджет:" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Текст для:" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "База даних" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Функція..." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Додати сторінку до%1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Від&жет:" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Видалити сторінку %1 з %2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Фай&л..." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Копіювати поточний &рядок" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Вподобання" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Копіювати вміст" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." + +#: editor/messagelog.cpp:122 msgid "" -"Preferences" -"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.
" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Вподобання" -"Змініть вподобання для Qt Designer. Завжди є одна вкладка з загальними " -"вподобаннями. Можуть бути і додаткові вкладки, залежно від встановлених " -"втулків.
" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Тло" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Виберіть колір у вікні вибору кольору." +"*.log|Файли журналів (*.log)\n" +"*|Всі файли" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Колір" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Зберегти файл журналу" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Використовувати колір тла" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "When Show Grid is checked, all forms show a grid.
" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Змінити вигляд ґратки для всіх форм." -"Коли увімкнено Показати ґратку, на всіх формах буде показано " -"ґратку.
" +"Назва віджета не може бути нульовою.\n" +"Назву змінено на \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Ґрат&ка" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Змінити розмір" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Чіплятися до ґратки" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Пересунути вкладку" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Чіплятися до ґратки" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Вкладка 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.
" -msgstr "" -"Налаштувати параметри ґратки для всіх форм." -"Коли увімкнено Чіплятися до ґратки, то віджети чіпляються до ґратки з " -"роздільною здатністю X/Y.
" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Вкладка 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Роздільна здатність ґратки" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Сторінка 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.
" -msgstr "" -"Налаштувати параметри ґратки для всіх форм." -"Коли увімкнено Показати ґратку, то ґратку буде показано на всіх " -"формах з роздільною здатністю X/Y.
" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Сторінка 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X-ґратка:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.
" +"TQWidget::%1
" +"There is no documentation available for this property.
" msgstr "" -"Введіть шлях до документації." -"Ви можете вказати змінну середовища як першу частину назви шляху.
" +"QWidget::%1
" +"Немає документації для цієї властивості.
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Виберіть шлях" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Новий обробник сигналу" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Шукати шлях до документації." +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Видалити обробник сигналу" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Пенали" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Видалити з'єднання" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Показувати &великі піктограми" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Додати з'єднання" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Великі піктограми" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Редактор властивостей" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Якщо увімкнено, в пеналах будуть використовуватись великі піктограми." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "В&ластивості" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Показувати текстові надпи&си" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Обробники си&гналів" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Текстові надписи" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Редактор властивостей (%1)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Якщо увімкнено, в пеналах будуть використовуватись текстові надписи." +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Нова &дія" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Редагувати перегляд списком" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Нова &група дій" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Нова група дій &спадаючого списку" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Прив'язати дію..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Видалити дію" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Вказати текст для \"%1\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Ласкаво просимо в редактор Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Розкладка" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"Edit Listview" -"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.
Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.
" +"You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.
" +"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.
" +"Signal Handlers
" +"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Редагувати перегляд списком" -"
Використовуйте кнопки у вкладці Елементи, щоб додати, змінити або " -"видалити елементи зі списку. Параметри стовпчиків можна налаштувати у вкладці " -"Стовпчики.
Клацніть на кнопку Новий елемент" -", щоб створити новий елемент, після цього введіть текст і додайте малюнок." -"Виберіть елемент у списку і клацніть на кнопку Видалити елемент" -", щоб вилучити елемент зі списку.
" +"В редакторі властивостей можна змінити вигляд та поведінку вибраного " +"віджета.
" +"Можна встановити властивості для компонентів та форм під час проектування і " +"зразу побачити ефект від змін. Кожна властивість має свій власний редактор, " +"який (залежно від властивості) може використовуватись для введення нових " +"значень, відкриття спеціального діалогового вікна або для вибору значень з " +"попередньо заповненого списку. Клацніть F1, щоб отримати детальну " +"довідку для вибраної властивості.
" +"Можна змінити розміри стовпчиків редактора за допомогою пересування " +"роздільників в заголовку списку.
" +"Обробники сигналів
" +"У вкладці обробників сигналів ви можете вказати зв'язки між сигналами, що " +"подаються віджетами, та слотами форми. (Ці з'єднання можна зробити за допомогою " +"засобу прив'язування.)" + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Оглядач об'єктів" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"
The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.
" +"The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.
" +"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.
" +msgstr "" +"Оглядач об'єктів надає огляд зв'язків між віджетами в формі. Можете " +"використовувати функції кишені за допомогою контекстного меню для кожного " +"елемента в перегляді. Оглядач об'єктів також зручний для вибору віджетів у " +"формах, які мають складне компонування.
" +"Можна змінити розмір стовпчиків пересунувши роздільник в заголовку " +"списку.
" +"Друга вкладка показує в формі всі слоти, змінні класу, включення і т.ін.
" + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Діалогові вікна" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Почніть тут вводити буфер, до якого ви хочете перемкнутись (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"The File Overview Window displays all open dialogs.
" +msgstr "" +"Вікно огляду файлів показує всі відкриті діалогові вікна.
" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Редактор дій" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor" +"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.
" +msgstr "" +"Редактор дій" +"Редактор дій використовується для додавання дій та груп дій у форму і для " +"з'єднання дій зі слотами. Дії та групи дій можна перетягнути в різні меню та " +"пенали і можуть містити скорочення клавіатури та підказки. Якщо дії мають " +"малюнки, то останні відображаються на кнопках пенала і поряд з їхніми назвами в " +"меню.
" + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Журнал повідомлень" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Any sub-items are also deleted.
" -msgstr "" -"Видалити вибраний елемент." -"Також буде видалено всі піделементи.
" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Вже є запущене діалогове вікно." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "&Властивості елемента" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Виконати" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "Мал&юнок:" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "The text will be changed in the current column of the selected item.
" +"The Form Window" +"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.
" +"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.
" +"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Змінити текст елемента." -"
Буде змінено текст в поточному стовпчику вибраного елемента.
" +"Вікно форми" +"Використовуйте різноманітні засоби для додавання віджетів або зміни " +"розташування і поведінки компонентів у формі. Виберіть один або декілька " +"віджетів, щоб їх пересунути або розташувати у формі. Якщо вибрано один віджет, " +"то можна змінити його розміри за допомогою держаків.
" +"Зміни в Редакторі властивостей видимі під час розробки дизайну, і ви " +"можете переглянути форму в різних стилях.
" +"Можна змінити роздільну здатність ґратки або вимкнути її у діалоговому вікні " +"Параметрів у меню Правка." +"
Можна мати декілька відкритих форм, і всіх їх буде показано в " +"Списку форм." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Змінити стовпчик" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Вернути: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"
The item's text and pixmap will be changed for the current column
" -msgstr "" -"Вибрати поточний стовпчик." -"Буде змінено текст та малюнок елемента для поточного стовпчика.
" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Вернути: недоступно" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Стов&пчик:" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Повторити: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" -msgstr "" -"Видалити малюнок вибраного елемента." -"Буде видалено малюнок вибраного елемента поточного стовпчика.
" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Повторити: недоступно" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" -msgstr "" -"Виберіть для елемента файл малюнка." -"Малюнок буде змінено в поточному стовпчику вибраного елемента.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Виберіть малюнок..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.
" -msgstr "" -"Додає до списку новий елемент." -"Елемент буде вставлено на початку списку, але його можна пересувати за " -"допомогою кнопок \"Вгору\" або \"Вниз\".
" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Редагувати текст..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Список елементів." +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Редагувати заголовок..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Новий під&елемент" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Редагувати заголовок сторінки..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Додати піделемент" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Редагувати текст Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.
" -msgstr "" -"Створити новий елемент для вибраного елемента." -"Нові піделементи вставляються на початку списку піделементів, а нові рівні " -"створюються автоматично.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Видалити сторінку" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Додати сторінку" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вгору." -"Елемент буде пересунуто всередині його рівня в ієрархії.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Редагувати сторінки..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вниз." -"Елемент буде пересунуто всередині його рівня в ієрархії.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Додати елемент меню" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Пересунути ліворуч" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Додати пенал" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент на один рівень вгору." -"Це також змінить рівень піделементів цього елемента.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Новий текст:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Пересунути праворуч" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Вказати \"текст\" для \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"This will also change the level of the item's sub-items.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент на один рівень вниз." -"Це також змінить рівень піделементів цього елемента.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Стовп&чики" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Новий заголовок:" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Властивості стовпчиків" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Вказати \"title\" для \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Видалити малюнок вибраного стовпчика." +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Вказати \"pageTitle\" для \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Вказати \"pixmap\" для \"%1\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Додати пенал до \"%1\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Додати меню до \"%1\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Редагувати %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Вказати \"text\" для \"%2\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Вказати \"title\" для \"%2\"" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Вибрати файл малюнка для вибраного стовпчика." -"Малюнок буде показано в заголовку списку.
" +"Kommander знайшов деякі тимчасово збережені файли, які\n" +"були записані при останньому краху Kommander. Хочете\n" +"завантажити ці файли?" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Відновлення останнього сеансу" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Введіть текст стовпчика" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не завантажувати" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"The text will be displayed in the header of the listview.
" -msgstr "" -"Введіть текст для вибраного стовпчика." -"Текст буде показано в заголовку списку.
" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "В даний час довідка для цього вікна відсутня." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Можна кла&цнути" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "The top-most column will be the first column in the list.
" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вниз." -"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Новий стовпчик" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"Description: %2\n" +"
Syntax: %3%4
Опис: %2\n" +"
Синтаксис: %3%4
Parameters are not obligatory." +msgstr "
Параметри не обов'язкові." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"
New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.
" +"_n: " +"Only first argument is obligatory.\n" +"
Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Створити новий стовпчик." -"
Нові стовпчики додаються у кінець (праворуч) списку, але їх можна пересувати " -"кнопками \"Вгору\" або \"Вниз\".
" +"Обов'язковий тільки %n початковий аргумент.\n" +"
Обов'язкові тільки %n початкових аргументи.\n" +"
Обов'язкові тільки %n початкових аргументів." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"
The top-most column will be the first column in the list.
" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вгору." -"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" +"Не вдалось зберегти файл: %1\n" +"Хочете використати іншу назва файла?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Список стовпчиків." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Спробувати інший" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Редактор палітри" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Створити палітру" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" збережено." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-ефекти:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Файли Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Виберіть колір ефекту для створеної палітри." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Зберегти форму \"%1\" як" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "Т&ло:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл вже існує. Хочете його перезаписати?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Виберіть колір тла для створеної палітри." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Налаштувати палітру..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Діалогове вікно \"%1\" було змінено. Хочете його зберегти?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Зберегти файл?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Пере&йменувати" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Параметри форми" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Видалити пенал" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Видалити пенал \"%1\"" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Видалити роздільник" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Вставити роздільник" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Видалити дію \"%1\" з пенала \"%2\"" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Додати роздільник до пенала \"%1\"" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Додати дію \"%1\" до пенала \"%2\"" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Вставити/пересунути дію" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"Form Settings" -"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.
" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Параметри форми" -"Змініть параметри для форми. Параметри, такі як Коментар та " -"Автор призначені для вас і не є обов'язковими.
" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Роз&кладки" +"Дію \"%1\" вже було додано до цього пеналу.\n" +"Дія не може зустрічатись в пеналі більше одного разу." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Типове по&ле:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Додати віджет \"%1\" до пенала \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Типовий інтервал:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Перейменувати елемент..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Введіть коментар про форму." +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Видалити меню \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ко&ментар:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Перейменувати елемент меню" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Ліцензія:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Текст меню:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Введіть ваше ім'я" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Перейменувати меню \"%1\" на \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Введіть ваше ім'я." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Пересунути меню \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Версія:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Видалити дію \"%1\" з пенала \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Автор:" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Додати роздільник до контекстного меню \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Редактор списку" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Додати дію \"%1\" до контекстного меню \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"Add, edit or delete items in the listbox.
" -"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.
" -"Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.
" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"Редактор списку" -"Тут можна додати, змінити або видалити елементи зі списку.
" -"Клацніть на кнопку Новий елемент, щоб створити новий рядок у списку, " -"потім введіть текст і виберіть малюнок.
" -"Виберіть елемент у списку і клацніть на кнопку Видалити елемент" -", щоб вилучити елемент зі списку.
" +"Дію \"%1\" вже було додано до цього меню.\n" +"Дія не може зустрічатись в меню більше одного разу." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Виберіть файл піктограми для вибраного елемента." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Горизонтально" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Змінити текст у вибраному елементі." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вертикально" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.
" msgstr "" -"Додати новий елемент." -"Нові елементи додаються в кінець списку.
" +"%1 (нетиповий віджетcustom widget) " +"Натисніть Редагувати нетипові віджети... в меню " +"Інструменти|Нетипові, щоб додати або змінити нетипові віджети. Також можна " +"додати властивості, сигнали та слоти, щоб інтегрувати нетипові віджети в " +"Qt Designer, а також надати малюнки, які буде використано для репрезентації " +"віджетів на формі.
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Видалити вибраний елемент" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 (нетиповий віджет)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Пересуває вибраний елемент вгору." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1%2
" +msgstr "%1%2
" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Пересунути вибраний елемент вниз." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Перемалювати віджети" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Редагувати текст багаторядкового поля" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Вставити %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "З'єднати \"%1\" з..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Змінити порядок переходу фокусу" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "З'єднати \"%1\" з \"%2\"" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Редагувати текст багаторядкового поля" -"Введіть текст і натисніть кнопку Гаразд, щоб застосувати зміни.
" +"Ви намагались вставити віджет в розкладку віджета контейнера \"%1\".\n" +"Цього не можна робити. Щоб вставити віджет, необхідно спочатку\n" +"вилучити розкладку в \"%1\".\n" +"Вилучити розкладку чи скасувати дію?" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Введіть сюди свій текст." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Вставлення віджета" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Введіть аргументи для завантаження піктограми:" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Забрати розкладку" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Використовувати підказки розміру" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Підігнати розмір" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Редагувати таблицю" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Клацніть на віджетах для зміни порядку..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Перетягніть лінію, щоб створити з'єднання..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вгору." -"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Клацніть на формі, щоб вставити %1..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"The top-most column will be the first column of the list.
" -msgstr "" -"Пересунути вибраний елемент вниз." -"Верхній стовпчик буде першим стовпчиком у списку.
" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Опустити" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Акселератор \"%1\" використовується разів - %2." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Перевірити акселератори" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Таблиця:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Вибрати" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Надпис:" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Немає акселераторів, які використовуються більше ніж один раз." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Малюнок:" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Підняти" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Поле:" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Розкласти горизонтально" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Add and remove connections in the current form .
" -"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.
" -"Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.
" -msgstr "" -"Редагувати з'єднання" -"Додати та видалити з'єднання на даній формі.
" -"Виберіть сигнал і відповідний слот, а тоді натисніть кнопкуЗ'єднати" -", щоб створити з'єднання.
" -"Виберіть з'єднання зі списку й натисніть кнопку Роз'єднати" -", щоб видалити з'єднання.
" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Забрати розкладку" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Редагувати з'єднання..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Відміняє останню дію" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Отримувач" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Повторення останньої відміненої дії" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Слот" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Вирізує вибрані віджети і поміщає їх в кишеню" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Показує з'єднання між передавачем та отримувачем." +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Копіює вибрані віджети в кишеню" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Список слотів для отримувача." -"
Показано тільки слоти, які мають аргументи, що відповідають аргументам " -"вибраного в даний час сигналу у списку сигналів." +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Вставляє вміст кишені" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Показує список сигналів, які віджет видає." +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Видаляє вибраний віджет" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Си&гнали:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Вибирає всі віджети" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Слоти:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Пересунути на передній план" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Роз'єднати" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Підносить вибрані віджети" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Відіслати на задній план" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Видалити вибране з'єднання" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Опускає вибраний віджет" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Видалити вибране з'єднання." +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "&Відкрити форму..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Перевіряє унікальність акселераторів" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "З'&єднання:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "З'єднання" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "З'єд&нати" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Відкриває вікно для редагування з'єднань" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Параметри форми..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Створити зв'язок" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Відкриває вікно для зміни параметрів форми" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Створити з'єднання між сигналом та слотом." +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "Пенал редагування%1" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Вкладка" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Підганяє розмір вибраного віджета" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Розкладає вибрані віджети горизонтально" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Розкладає вибрані віджети вертикально" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Розкладає вибрані віджети у ґратці" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Не чинний символ: \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Розкласти горизонтально (з роздільником)" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Розкладає вибрані віджети горизонтально (з роздільником)" -#: widget/parser.cpp:223 +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" - це не віджет" +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Розкласти вертикально (з роздільником)" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" - це не функція" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Розміщає вибрані віджети вертикально (з роздільником)" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Очікуване значення" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Забирає вибрану розкладку" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Додати" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Вставити %1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"
%2
" +"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"%1" +"
%2
" +"Клацніть, щоб вставити %3 один раз або клацніть двічі, щоб залишити засіб "
+"вибраним."
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "у функції \"%1\": %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Пенал розкладки%1"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "замало параметрів"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Розкладка"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "забагато параметрів"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Вказівник"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "у функції віджета \"%1.%2\": %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Вибирає засіб вказівника"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "\"%1\" - це не віджет"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "З'єднати сигнал/слоти"
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Несподіваний символ після змінної \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Вибирає засіб з'єднання"
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"
"
-"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Порядку переходу фокусу"
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Очікувалось \"%1\""
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Вибирає засіб зміни порядку переходу фокусу"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Очікувана змінна"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Пенал інструментів%1"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "
%1
%1
Double click on this tool to keep it selected.
" +msgstr "Двічі клацніть на цей засіб, щоб він був вибраним.
" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Невідомий віджет: @%1." +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "Пенал засобів файлів%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Безкінечний цикл: @%1 викликається в @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Створює нове діалогове вікно" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Скрипт для @%1 - порожній." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Відкриває існуюче діалогове вікно" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Не чинний стан асоційованого тексту." +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Відкриває недавній файл" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Рядок %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Закриває поточне діалогове вікно" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Невідоме: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Зберігає поточне діалогове вікно" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Незакриті дужки у виклику DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Зберігає поточне діалогове вікно з новою назвою" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Неправильні аргументи у виклику DCOP \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Зберегти всі" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Спроба запиту до DCOP зазнала невдачі." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Зберігає всі відкриті діалогові вікна" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Тип повернення DCOP %1 ще не впроваджено." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Закриває програму і пропонує зберегти всі змінені діалогові вікна" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Продовжити й ігнорувати наступні помилки" +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Виконати" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "%2
%2
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Недостатньо аргументів для \"%1\" (%2 замість %3)." -"
Правильний синтаксис: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "Розмістити вікна каскадом, щоб було видно всі смужки заголовків" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Забагато аргументів для \"%1\" (%2 замість %3)." -"
Правильний синтаксис: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Закриває активне вікно"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Запускач - це компонент системи діалогових вікон програми Kommander, який "
-"виконує файли .kmdr, що подаються як аргументи або через stdin"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрити всі"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Прочитати діалогове вікно зі стандартного вводу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Закриває всі вікна форм"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Використовуйте даний каталог для перекладу"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Наступне"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Запускач Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Активує наступне вікно"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Помилка: не вказано діалогове вікно. Використовуйте параметр --stdin для "
-"читання діалогового вікна зі стандартного вводу.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Попереднє"
-#: executor/instance.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid " Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
-" are you sure you want to continue? Будь-який скрипт, що міститься у цьому діалоговому вікні буде мати доступ із "
-"правом запису до усієї вашої домівки; виконання таких вікон може бути "
-"небезпечним: "
-" ви впевнені, що хочете продовжити? If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-" Are you sure you want to continue? XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. XML-стиль:DTEP, що описує XML-подібну мову Псевдотип:DTEP, що описує якусь іншу мову, де поняття мітки не таке "
-"саме як в XML. Приклади: PHP, JavaScript, CSS. \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" \n"
-"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-" XML style:DTEP describing an XML like language Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
+"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS. XML-стиль:DTEP, що описує XML-подібну мову Псевдотип:DTEP, що описує якусь іншу мову, де поняття мітки не таке "
+"саме як в XML. Приклади: PHP, JavaScript, CSS. \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+" \n"
+"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
+"
%1
%1
does not exist.
%1
не існує.
%1
%1left, right or center, case insensitive "
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
@@ -5151,44 +5334,123 @@ msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr "Повертає індекс елемента з вказаним текстом."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Вибирає елемент з вказаним індексом. Індекси починаються з нуля."
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Змінити текст для вибраного елемента."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Не вдалось запустити процес оболонки."
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Повертає вміст даного файла."
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Повертає вміст віджета."
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Вибирає елемент з вказаним індексом. Індекси починаються з нуля."
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Вибирає елемент з вказаним індексом. Індекси починаються з нуля."
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Вибирає елемент з вказаним індексом. Індекси починаються з нуля."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Вибирає елемент з вказаним індексом. Індекси починаються з нуля."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Зберігає поточне діалогове вікно"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Вибирає засіб зміни порядку переходу фокусу"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Не вдалось запустити процес оболонки."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Вибирає засіб зміни порядку переходу фокусу"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Вибирає засіб зміни порядку переходу фокусу"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5227,66 +5489,123 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Повертає дану секцію рядка."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Вилучає елемент з даним індексом."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Повертає кількість елементів у масиві."
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Повертає текст елемента даного індексу."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Очистити редагований текст"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-#, fuzzy
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Додати втулок Kommander"
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Показує інформаційне діалогове вікно."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Показує діалогове вікно помилки."
#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
#~ msgstr "Повертає індекс елемента з вказаним текстом."
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 5ff67811024..9b860e968af 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 12:01-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Потрібна ваша підтримка
Kitty Hooch -- це маленька фірма без працівників, "
-"яка складається з 2 активних партнерів і декількох контрактних працівників. "
-"Після пробного маркетингу восени 2001 року вони почали займатись оптовою та "
-"роздрібною діяльністю на національному та інтернаціональному ринках на початку "
-"2002. Kitty Hooch контролює всі аспекти виробництва та продажу своїх продуктів. "
-"Спонсорування Quanta є неабиякою витратою для малої фірми-початківця. В 2003 "
-"році недостатній оборот коштів та хвороба призвела до того, що Eric зайшов у "
-"борги і не міг самотужки продожувати платити Andras. Та, завдяки декільком "
-"людям, ситуацію було успішно виправлено. Тепер ми маємо декілька великих "
-"спонсорів, а також багато щедрих жертводавців. Це дало змогу найняти Michal на "
-"часткову ставку. Тепер ми розглядаємо можливість, щоб прийняти його на повну "
-"ставку.\n"
-"Балансування між ідеалами відкритого програмного\n"
-"забезпечення та фінансовою реалією
As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"
Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+"Нові файли матимуть розширення та підсвічення відповідно до цього параметра"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"Пожертвувати через PayPal."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Типи Mime"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Редактор груп структур"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Повернути типові значення"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Те&кст:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Назва групи"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Файли розмітки:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як "
-"верхній вузол, якщо в документі є елементи, які належать до цієї групи."
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Зображення:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "П&іктограма:"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Скрипти:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Форм. вираз назви &файла:"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Типове &кодування:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Формальний вираз для отримання назви файла"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Типові &DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Формальний вираз для отримання назви файла. Цей вираз використовується для "
-"видалення непотрібних рядків символів з тексту елемента."
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Параметри запуску"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Містить назву &файла"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "При запуску заванта&жувати останні файли"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Істинно, якщо текст елемента містить назву файла"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "По&казувати екран заставки"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Мітка:"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "При запуску &завантажувати останній проект"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи з цим записом будуть належати до цієї групи"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Створювати резервні копії кожні"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Вказує котрі мітки належать до цієї групи. Формат "
-"назвамітки(атрибут1, атрибут2, ...). Мітки з назвою назвамітки "
-"будуть з'являтись під цією групою. Текст елемента відповідного вузла в дереві "
-"буде значення_атрибута1 | значення_атрибута2 | ..."
-"В даний час тут може бути вказана тільки одна мітка."
+msgid "minutes"
+msgstr "хв"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Без\" на&зви:"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr ""
+"Показувати вікно вибору DTD, коли завантажуються файли з &невідомим DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Назва, яка показується, коли не знайдено жодного елемента"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "При наступному запуску повернути типову розкладку вікна"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як "
-"верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до цієї "
-"групи."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Показувати приховані файли в древі файлів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Елементи з цим записом будуть належати до цієї групи"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Зберігати стан для локальних дерев"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Використовувати елементи як мітки"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Кнопки закриття вкладок"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Рахувати елементи новими мітками"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Завжди показувати"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Рахувати елементи новими мітками, щоб вони показувались під час автозавершення "
-"міток."
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Не показувати"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Специфічні параметри &псевдо DTEP"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Показувати із зат&римкою"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження типу елемента"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"
\n"
-"Example (simplified):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-"
\n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження типу елемента. Пошук проводиться по "
-"результатах збігання DefinitionRx."
-"
\n"
-"Приклад (спрощений):"
-"
\n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"
\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-"
"
-"
\n"
-"Це збігатиметься з рядками $fooObj=new foo;. Потім в цьому рядку "
-"проведеться пошук і буде знайдено new foo;, де foo "
-"- це перший знайдений текст (формальний вираз для збігання з foo "
-"знаходиться у дужках)."
-"
\n"
-"Отже, тип $fooObj є foo."
+msgid "New tab"
+msgstr "Нова вкладка"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Форм. вираз &використання:"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Відокремити вікна засобів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження використання елемента групи"
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Вкладки вікон засобів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"
\n"
-"Example 1:"
-"
\n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-"
\n"
-"- classes are used as $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Example 2:"
-"
\n"
-"- variables are defined as int i"
-"
\n"
-"- variables are used as @i"
-"
"
-"
\n"
-"Example 3:"
-"
\n"
-"- variables are defined as $i"
-"
\n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
-msgstr ""
-"Формальний вираз для знаходження використання елемента групи в документі."
-"
\n"
-"Приклад 1:"
-"
\n"
-"- класи визначаються як class foo {...}"
-"
\n"
-"- класи використовуються як $objFoo"
-"
"
-"
\n"
-"Приклад 2:"
-"
\n"
-"- змінні визначаються як int i"
-"
\n"
-"- змінні використовуються як @i"
-"
"
-"
\n"
-"Приклад 3:"
-"
\n"
-"- змінні визначаються як $i"
-"
\n"
-"- змінні використовуються як $i. У цьому випадку UsageRx "
-"(форм. вираз використання) збігається з DefinitionRx "
-"(форм. вираз визначення)."
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Піктограма і текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Форм. вираз для &типу елемента:"
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Форм. вираз для визна&чення:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Піктограма"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Формальний вираз для знаходження того, що належить до цієї групи"
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"
\n"
-"Example for a class group:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Формальний вираз, який використовується для знаходження ділянок тексту в "
-"документах, які будуть належати до цієї групи. Першою знайденою ділянкою має "
-"бути сама назва елемента групи."
-"
\n"
-"Приклад для групи класів:"
-"
\n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-"
\n"
-"Перша знайдена ділянка (між \"(\" та \")\") містить назву класу."
+msgid "Editor area"
+msgstr "Ділянка редактора"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Батьківська група:"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Попередження"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Назва групи, яка може бути батьківською"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Попереджувати при відкритті &двійкових/невідомих файлів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Назва групи, яка може бути батьківською. Наприклад, класи "
-"може бути батьківською для функції у випадку членів-функцій. Цей елемент "
-"вказує на ймовірний взаємозв'язок і використовується для забезпечення такої "
-"функціональності як автозавершення членів."
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Попереджувати при виконанні д&ій асоційованих з подіями"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Мітки для пошуку:"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Показувати всі повідомлення попередження"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Тільки мітки цього типу можуть входити до групи"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Скорочення"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Видаляти при автозавершенні:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Створити..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Формальний вираз, який використовується для видалення непотрібних рядків з "
-"тексту завершення"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Група:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Автозавершення після:"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Чинний для:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
-"елементами цієї групи"
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"
\n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
-"елементами цієї групи."
-"
\n"
-"Приклад:\\bnew[\\\\s]+$ вказує, що після введення new "
-", необхідно, щоб з'явився список з елементами завершення."
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Інтерпретувати файл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Чи інтерпретувати файл, вказаний в тексті елемента"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Чи інтерпретувати файл, вказаний в тексті елемента. Стосується тільки випадків, "
-"коли елемент може містити назву файла і вказано FileNameRx "
-"(форм. вираз для назви файла)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Проста"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Проста група, нічого особливого"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Група змінних"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Елементи групи - це змінні"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Група функцій"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Елементи групи - функції"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Група класів"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Елементи групи - класи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Група о&б'єктів"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Елементи групи - об'єкти"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Режим мінімального пошуку"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Увімкніть, щоб використовувати мінімальний стиль пошуку за визначенням замість "
-"стандартного збігу"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Вставити спеціальний символ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Вставити код"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редагувати..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Вставити си&мвол"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Заміняється на:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фільтр:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Шаблони:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD джерела:"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Додати шаблон коду"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP цілі:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Шаблон:"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Визначення DTD"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Опис:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Attribute quotation:"
msgstr "Атрибут в лапках:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Double Quotes"
msgstr "Подвійні лапки"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Single Quotes"
msgstr "Одинарні лапки"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Tag case:"
msgstr "Регістр мітки:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Attribute case:"
msgstr "Регістр атрибута:"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Default Case"
msgstr "Типовий регістр"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Lower Case"
msgstr "Нижній регістр"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Upper Case"
msgstr "Верхній регістр"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Auto-close o&ptional tags"
msgstr "Автоматично закривати &необов'язкові мітки"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
msgstr "Автоматично закривати не одинарні лапки та &обов'язкові мітки"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
msgstr "&Оновляти початкову/кінцеву мітку автоматично"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Use &auto-completion"
msgstr "Вживати &автозавершення"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
msgstr "Автоматична &заміна символів з наголосами"
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is turned on the accented characters, like á"
@@ -1201,934 +887,1636 @@ msgstr ""
"Рекомендуємо не вмикати цей параметр, а використовувати для ваших документів "
"кодування Unicode або локалі."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Скорочення"
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Вигляд та поведінка дерева структури"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Використовуйте 0, щоб вимкнути автоматичне оновлення дерева структури"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Створити..."
+msgid "Instant update"
+msgstr "Миттєве оновлення"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Оновлювати структуру дерева після кожного натискання клавіші"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Чинний для:"
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Показувати кінцеві мітки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Показувати поро&жні гілки і групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Встановіть 0, щоб розгортати ціле дерево"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редагувати..."
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Частота оновлення (в секундах):"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Заміняється на:"
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "При оновлені розгортати дерево до рівня:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Шаблони:"
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Клацання на елементах дерева структури"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Нові файли матимуть розширення та підсвічення відповідно до цього параметра"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Вибір ділянки мітки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типи Mime"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічого"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Повернути типові значення"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Знайти мітку"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Те&кст:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Знайти мітку і відкрити дерево"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Файли розмітки:"
+msgid "Left button:"
+msgstr "Ліва кнопка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Зображення:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Контекстне меню"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Скрипти:"
+msgid "Double click:"
+msgstr "Подвійне клацання:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Типове &кодування:"
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Середня кнопка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Типові &DTD:"
+msgid "Right button:"
+msgstr "Права кнопка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Параметри запуску"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Перейти до кінця мітки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "При запуску заванта&жувати останні файли"
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Увімкнути зневаджувач"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "По&казувати екран заставки"
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Слухач PHP3"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "При запуску &завантажувати останній проект"
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Зневаджувач PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Створювати резервні копії кожні"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Зберегти &як..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "хв"
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не зберігати"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Показувати вікно вибору DTD, коли завантажуються файли з &невідомим DTD"
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Регістр мітки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Додати шаблон коду"
+msgid "Upper case"
+msgstr "Верхній регістр"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
+msgid "Lower case"
+msgstr "Нижній регістр"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Опис:"
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Без змін"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "При наступному запуску повернути типову розкладку вікна"
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Регістр атрибута"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Показувати приховані файли в древі файлів"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Вставити спеціальний символ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Зберігати стан для локальних дерев"
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Вставити код"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Кнопки закриття вкладок"
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Вставити си&мвол"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Завжди показувати"
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фільтр:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Не показувати"
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Редактор груп структур"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Показувати із зат&римкою"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документація"
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Назва групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Нова вкладка"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+msgstr ""
+"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як "
+"верхній вузол, якщо в документі є елементи, які належать до цієї групи."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Відокремити вікна засобів"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "П&іктограма:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Вкладки вікон засобів"
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Форм. вираз назви &файла:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Піктограма і текст"
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Формальний вираз для отримання назви файла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Піктограма"
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
+"the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Формальний вираз для отримання назви файла. Цей вираз використовується для "
+"видалення непотрібних рядків символів з тексту елемента."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Містить назву &файла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Ділянка редактора"
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Істинно, якщо текст елемента містить назву файла"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Попередження"
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Мітка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Попереджувати при відкритті &двійкових/невідомих файлів"
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи з цим записом будуть належати до цієї групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Попереджувати при виконанні д&ій асоційованих з подіями"
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
+"Currently only one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Вказує котрі мітки належать до цієї групи. Формат "
+"назвамітки(атрибут1, атрибут2, ...). Мітки з назвою назвамітки "
+"будуть з'являтись під цією групою. Текст елемента відповідного вузла в дереві "
+"буде значення_атрибута1 | значення_атрибута2 | ..."
+"В даний час тут може бути вказана тільки одна мітка."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Показувати всі повідомлення попередження"
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Без\" на&зви:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Вигляд та поведінка дерева структури"
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Назва, яка показується, коли не знайдено жодного елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Використовуйте 0, щоб вимкнути автоматичне оновлення дерева структури"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Миттєве оновлення"
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
+"top node when there are no elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як "
+"верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до цієї "
+"групи."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Оновлювати структуру дерева після кожного натискання клавіші"
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Елементи з цим записом будуть належати до цієї групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Показувати кінцеві мітки"
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Використовувати елементи як мітки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Показувати поро&жні гілки і групи"
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Рахувати елементи новими мітками"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Встановіть 0, щоб розгортати ціле дерево"
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Рахувати елементи новими мітками, щоб вони показувались під час автозавершення "
+"міток."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Частота оновлення (в секундах):"
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Специфічні параметри &псевдо DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "При оновлені розгортати дерево до рівня:"
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Формальний вираз для знаходження типу елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Клацання на елементах дерева структури"
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
+"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
+"hold the element type."
+"
\n"
+"Example (simplified):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;"
+". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
+"is the first captured text (the regular expression matching foo "
+"is between brackets)."
+"
\n"
+"So the type of $fooObj is foo."
+msgstr ""
+"Формальний вираз для знаходження типу елемента. Пошук проводиться по "
+"результатах збігання DefinitionRx."
+"
\n"
+"Приклад (спрощений):"
+"
\n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
+"
\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
+"
"
+"
\n"
+"Це збігатиметься з рядками $fooObj=new foo;. Потім в цьому рядку "
+"проведеться пошук і буде знайдено new foo;, де foo "
+"- це перший знайдений текст (формальний вираз для збігання з foo "
+"знаходиться у дужках)."
+"
\n"
+"Отже, тип $fooObj є foo."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Вибір ділянки мітки"
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Форм. вираз &використання:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нічого"
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Формальний вираз для знаходження використання елемента групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Знайти мітку"
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"
\n"
+"Example 1:"
+"
\n"
+"- classes are defined as class foo {...}"
+"
\n"
+"- classes are used as $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Example 2:"
+"
\n"
+"- variables are defined as int i"
+"
\n"
+"- variables are used as @i"
+"
"
+"
\n"
+"Example 3:"
+"
\n"
+"- variables are defined as $i"
+"
\n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
+"is the same as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Формальний вираз для знаходження використання елемента групи в документі."
+"
\n"
+"Приклад 1:"
+"
\n"
+"- класи визначаються як class foo {...}"
+"
\n"
+"- класи використовуються як $objFoo"
+"
"
+"
\n"
+"Приклад 2:"
+"
\n"
+"- змінні визначаються як int i"
+"
\n"
+"- змінні використовуються як @i"
+"
"
+"
\n"
+"Приклад 3:"
+"
\n"
+"- змінні визначаються як $i"
+"
\n"
+"- змінні використовуються як $i. У цьому випадку UsageRx "
+"(форм. вираз використання) збігається з DefinitionRx "
+"(форм. вираз визначення)."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Знайти мітку і відкрити дерево"
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Форм. вираз для &типу елемента:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ліва кнопка:"
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Форм. вираз для визна&чення:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Контекстне меню"
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Формальний вираз для знаходження того, що належить до цієї групи"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Подвійне клацання:"
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
+"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
+"entry."
+"
\n"
+"Example for a class group:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")"
+"\") holds the class name."
+msgstr ""
+"Формальний вираз, який використовується для знаходження ділянок тексту в "
+"документах, які будуть належати до цієї групи. Першою знайденою ділянкою має "
+"бути сама назва елемента групи."
+"
\n"
+"Приклад для групи класів:"
+"
\n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
+"
\n"
+"Перша знайдена ділянка (між \"(\" та \")\") містить назву класу."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Середня кнопка:"
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Батьківська група:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Права кнопка:"
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Назва групи, яка може бути батьківською"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Перейти до кінця мітки"
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
+"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
+"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
+"member autocompletion."
+msgstr ""
+"Назва групи, яка може бути батьківською. Наприклад, класи "
+"може бути батьківською для функції у випадку членів-функцій. Цей елемент "
+"вказує на ймовірний взаємозв'язок і використовується для забезпечення такої "
+"функціональності як автозавершення членів."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Регістр мітки"
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Мітки для пошуку:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Верхній регістр"
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Тільки мітки цього типу можуть входити до групи"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Нижній регістр"
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Видаляти при автозавершенні:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Без змін"
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Формальний вираз, який використовується для видалення непотрібних рядків з "
+"тексту завершення"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Регістр атрибута"
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Автозавершення після:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Налаштувати DTEP"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
+"елементами цієї групи"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group."
+"
\n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
+", the completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Формальний вираз для визначення коли саме показувати список автозавершення з "
+"елементами цієї групи."
+"
\n"
+"Приклад:\\bnew[\\\\s]+$ вказує, що після введення new "
+", необхідно, щоб з'явився список з елементами завершення."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Рядок визначення DTD"
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
-msgstr ""
-"Справжня назва DTEP. Для XML DTEP це мусить бути рядок визначення DTD, напр., "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Коротке ім'я:"
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Ім'я, видиме для користувача"
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Ім'я, видиме для користувача. Якщо не вказано, то використовується справжнє "
-"ім'я."
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Параметри, специфічні для типу"
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Parse file"
+msgstr "Інтерпретувати файл"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL, яка вказує на файл визначення DTD"
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Чи інтерпретувати файл, вказаний в тексті елемента"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
+"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
+"is specified."
msgstr ""
-"URL, яка вказує на файл визначення DTD, напр., "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"Чи інтерпретувати файл, вказаний в тексті елемента. Стосується тільки випадків, "
+"коли елемент може містити назву файла і вказано FileNameRx "
+"(форм. вираз для назви файла)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Рядок DOCT&YPE:"
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Рядок, який повинен бути у мітці !DOCTYPE"
+msgid "Simple"
+msgstr "Проста"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
-msgstr ""
-"Рядок, який повинен бути у мітці !DOCTYPE, напр.,"
-"
\n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Проста група, нічого особливого"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Верхній рівень"
+msgid "Variable group"
+msgstr "Група змінних"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Увімкніть, якщо DTEP може бути DTEP верхнього рівня."
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Елементи групи - це змінні"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Увімкніть, якщо DTEP може бути DTEP верхнього рівня. Це означає, що документ "
-"може мати цій тип. Деякі псевдо-DTEP не можуть виступати в ролі DTEP верхнього "
-"рівня, напр., PHP, оскільки вони завжди включаються в інший DTEP, в той "
-"час як інші можуть бути включені, а можуть діяти як окремі, напр., CSS."
+msgid "Function group"
+msgstr "Група функцій"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Тека пеналів:"
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Елементи групи - функції"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Назва теки, в якій зберігаються всі пенали"
+msgid "Class group"
+msgstr "Група класів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-msgstr ""
-"Назва теки, в якій зберігаються всі пенали. Це назва, відносна до"
-"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Елементи групи - класи"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Автозавантажені пенали:"
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Група о&б'єктів"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Список пеналів, розділений комами"
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Елементи групи - об'єкти"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
+#: rc.cpp:889
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Режим мінімального пошуку"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
+"(greedy) matching"
msgstr ""
-"Список пеналів, розділений комами, який взято з теки пеналів, що буде "
-"завантажуватись під час завантаження документа з цим DTEP."
+"Увімкніть, щоб використовувати мінімальний стиль пошуку за визначенням замість "
+"стандартного збігу"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "З урахуванням регістру"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Налаштувати дії"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Перевірити чи DTEP має мітки з урахуванням регістру"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Видалити дію"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Вказує чи DTEP має мітки з урахуванням регістру. Якщо це XML, то необхідно "
-"перевіряти, але, наприклад, в HTML не враховується регістр."
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Нова дія"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Дерево пеналів та дій"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Родина, до якої належить DTEP."
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Скорочення"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"
"
-"
"
-"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-"
The following example defined the common I18n attribute group:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"
Спільні атрибути вказуються в кожному файлі DTEP common.tag"
-", де має бути вказано атрибут common=\"yes\"."
-"
Наступний приклад визначає групу спільних атрибутів I18n:"
-"
"
-"
\n"
-" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"
\n"
-"</tag>\n"
-"Your Contribution Can Make a Difference
Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+msgstr ""
+"Потрібна ваша підтримка
Kitty Hooch -- це маленька фірма без працівників, "
+"яка складається з 2 активних партнерів і декількох контрактних працівників. "
+"Після пробного маркетингу восени 2001 року вони почали займатись оптовою та "
+"роздрібною діяльністю на національному та інтернаціональному ринках на початку "
+"2002. Kitty Hooch контролює всі аспекти виробництва та продажу своїх продуктів. "
+"Спонсорування Quanta є неабиякою витратою для малої фірми-початківця. В 2003 "
+"році недостатній оборот коштів та хвороба призвела до того, що Eric зайшов у "
+"борги і не міг самотужки продожувати платити Andras. Та, завдяки декільком "
+"людям, ситуацію було успішно виправлено. Тепер ми маємо декілька великих "
+"спонсорів, а також багато щедрих жертводавців. Це дало змогу найняти Michal на "
+"часткову ставку. Тепер ми розглядаємо можливість, щоб прийняти його на повну "
+"ставку.\n"
+"Балансування між ідеалами відкритого програмного\n"
+"забезпечення та фінансовою реалією
As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"Could Quanta die without your support?
Will you help make a difference?
If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"
Eric Laffoon, "
+"sequitur@kde.org"
+
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr ""
+"Пожертвувати через PayPal."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Вибір DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Повідомлення вікна:\n"
+"Повідомлення вікна 2-ге:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Поточний DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Виберіть DTD:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Пере&творити документ у вибраний DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Не показувати це вікно. Вживати DTD, що найбільше підходить"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Налаштувати DTEP"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Рядок визначення DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+msgstr ""
+"Справжня назва DTEP. Для XML DTEP це мусить бути рядок визначення DTD, напр., "
+"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Коротке ім'я:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Ім'я, видиме для користувача"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Ім'я, видиме для користувача. Якщо не вказано, то використовується справжнє "
+"ім'я."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Параметри, специфічні для типу"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL, яка вказує на файл визначення DTD"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+msgstr ""
+"URL, яка вказує на файл визначення DTD, напр., "
+"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "Рядок DOCT&YPE:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Рядок, який повинен бути у мітці !DOCTYPE"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+msgstr ""
+"Рядок, який повинен бути у мітці !DOCTYPE, напр.,"
+"
\n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
+"\" "
+"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Верхній рівень"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Увімкніть, якщо DTEP може бути DTEP верхнього рівня."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
+"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
+"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
+msgstr ""
+"Увімкніть, якщо DTEP може бути DTEP верхнього рівня. Це означає, що документ "
+"може мати цій тип. Деякі псевдо-DTEP не можуть виступати в ролі DTEP верхнього "
+"рівня, напр., PHP, оскільки вони завжди включаються в інший DTEP, в той "
+"час як інші можуть бути включені, а можуть діяти як окремі, напр., CSS."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Тека пеналів:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Назва теки, в якій зберігаються всі пенали"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
+"to "
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+msgstr ""
+"Назва теки, в якій зберігаються всі пенали. Це назва, відносна до"
+"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Автозавантажені пенали:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Список пеналів, розділений комами"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Список пеналів, розділений комами, який взято з теки пеналів, що буде "
+"завантажуватись під час завантаження документа з цим DTEP."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З урахуванням регістру"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Перевірити чи DTEP має мітки з урахуванням регістру"
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
+"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Вказує чи DTEP має мітки з урахуванням регістру. Якщо це XML, то необхідно "
+"перевіряти, але, наприклад, в HTML не враховується регістр."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Родина, до якої належить DTEP."
+
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
+"
"
+"
"
+"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
+"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
+"
The following example defined the common I18n attribute group:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
Спільні атрибути вказуються в кожному файлі DTEP common.tag"
+", де має бути вказано атрибут common=\"yes\"."
+"
Наступний приклад визначає групу спільних атрибутів I18n:"
+"
"
+"
\n"
+" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
+"
\n"
+"</tag>\n"
+"
About
\n" +"Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.
\n" +"In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge
\n" +"For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n" +"Technical Details
\n" +"This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.
\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"Про
\n" +"Gubed -- це зневаджувач для PHP вільно доступний через ліцензію GPL. Цей " +"втулок інтегрує Gubed у Quanta.
\n" +"Щоб використовувати цей втулок для зневадження PHP, необхідно звантажити " +"пакунок Quanta зі сторінки проекту Gubed http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed на SourceForge
\n" +"Більше інформації про Gubed можна отримати, відвідавши його веб-сторінку на " +"http://gubed.sf.net
\n" +"Технічні подробиці
\n" +"Ця версія зневаджувача підтримує версію %PROTOCOLVERSION% протоколу Gubed. " +"
\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Параметри DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "Адреса запиту:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Локальний проект:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Профілювання" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Шлях до виводу профільовника\n" +"%a - Appid яке повернуто зневаджувачем\n" +"%c - CRC32 початкового шляху до файла" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Вивід профільовника:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Приписування виводу профільовника:" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, назва файла виводу профільовника буде приписана за допомогою " +"базового каталогу, так як віддалені файли скриптів." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Запустити" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Відкривати автоматично:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Типовий режим:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, вивід профільовника буде відкриватись автоматично після " +"закінчення сеансу." #. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format msgid "