From aa86ed615cc5dacbe2bf29bc12154f0f40a9ab43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sat, 19 Jul 2014 11:29:19 +0900 Subject: Updated Ukrainian translations, part 3. This relates to bug 952. --- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po | 84 +++++--- tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po | 68 ++++--- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po | 125 ++++++------ tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po | 58 ++++-- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 295 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po | 97 +++++---- 6 files changed, 409 insertions(+), 318 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uk/messages') diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po index 7bda05ebf0c..75d0f9b225f 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kdialog.po @@ -6,31 +6,20 @@ # Andriy Rysin , 2003, 2004, 2006. # I. Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:48-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Євген Онищенко" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" @@ -38,7 +27,8 @@ msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні/Скасувати" +msgstr "" +"Вікно питання з кнопками Так/Ні/Скасувати" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" @@ -52,7 +42,9 @@ msgstr "" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Вікно попередження з кнопками Так/Ні/Скасувати" +msgstr "" +"Вікно попередження з кнопками " +"Так/Ні/Скасувати" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" @@ -116,7 +108,8 @@ msgstr "Діалог для збереження файла" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу" +msgstr "" +"Діалог для вибирання існуючого каталогу" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" @@ -132,7 +125,9 @@ msgstr "Діалог вибору піктограм" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" -msgstr "Діалог смужки стану, повертає посилання DCOP для зв'язку" +msgstr "" +"Діалог смужки стану, повертає посилання " +"DCOP для зв'язку" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" @@ -140,21 +135,26 @@ msgstr "Заголовок вікна" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" -msgstr "Типовий запис для використання у комбосписку та меню" +msgstr "" +"Типовий запис для використання у " +"комбосписку та меню" #: kdialog.cpp:94 msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" +"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " +"files" msgstr "" -"Дозволяє параметрам --getopenurl та --getopenfilename повертати багато файлів" +"Дозволяє параметрам --getopenurl та --getopenfilename " +"повертати багато файлів" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" -"Повернути список елементи в окремих рядках (для параметра checklist та " -"відкриття файлів з --multiple)" +"Повернути список елементи в окремих " +"рядках (для параметра checklist та відкриття " +"файлів з --multiple)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" @@ -162,33 +162,55 @@ msgstr "Виводить winId для кожного вікна" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Робить вікно прозорим для програми X з вказаним winid" +msgstr "" +"Робить вікно прозорим для програми X з " +"вказаним winid" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" -"Файл конфігурації та назва параметра для збереження стану " +"Файл конфігурації та назва параметра для " +"збереження стану " "\"не-показувати/питати-знову\"" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Аргументи - залежать від параметру" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: kdialog.cpp:502 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -"KDialog можна використовувати, щоб відображати діалогові вікна\n" +"KDialog можна використовувати, щоб " +"відображати діалогові вікна\n" "у сценаріях командної оболонки" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Поточний супровід" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: не вдається відкрити файл " + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Євген Онищенко,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po index 03272a227f4..6388822ec0e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -5,39 +5,28 @@ # Eugene Onischenko , 2002, 2004, 2005. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 00:43-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: basictab.cpp:78 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" "%d - the folder of the file to open\n" @@ -46,10 +35,13 @@ msgid "" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Наступна команда може містити декілька підставних параметрів, які буде замінено " -"їх фактичними значеннями при запуску програми::\n" +"Наступна команда може містити декілька " +"підставних параметрів, які буде замінено " +"їх фактичними значеннями при запуску " +"програми::\n" "%f - назва одного файла\n" -"%F - список файлів; для програм які можуть відкривати декілька файлів відразу\n" +"%F - список файлів; для програм які можуть " +"відкривати декілька файлів відразу\n" "%u - одна адреса (URL)\n" "%U - список адрес (URL-ів)\n" "%d - тека з файлом, який потрібно відкрити\n" @@ -106,13 +98,13 @@ msgstr "Ім'я &користувача:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Поточна &клавіша скорочення:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:486 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." msgstr "Клавіша %1 вже зайнята дією %2." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:491 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "Клавіша %1 вже використовується." @@ -149,7 +141,15 @@ msgstr "Новий &елемент..." msgid "New S&eparator" msgstr "Новий &розділювач" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "Зберегти та Вийти" + +#: kmenuedit.cpp:129 +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&далити" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "" "В Центрі керування були зроблені зміни.\n" "Зберегти?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Зберегти зміни в центрі керування?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "В меню були зроблені зміни.\n" "Зберегти?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Зберегти зміни в меню?" @@ -216,4 +216,16 @@ msgstr "Назва елемента:" #: treeview.cpp:1546 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:" +msgstr "" +"Зміни в меню неможливо зберегти через " +"наступну проблему:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po index 3facf62e8df..975c3dd6ee6 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -7,150 +7,159 @@ # Andriy Rysin , 2002,2003. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:59-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdeio_man.cpp:465 msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"
" -"
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." +"No man page matching to %1 found.

Check that you have not mistyped " +"the name of the page that you want.\n" +"Be careful that you must take care about upper case and lower case " +"characters!
If everything looks correct, then perhaps you need to set a " +"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH " +"or a matching file in the directory /etc ." msgstr "" -"Не знайдено сторінки довідки, що відповідає %1." -"
" -"
Перевірте що назва сторінки набрана правильно.\n" -"Будьте уважні потрібно відрізняти малі на великі літери у назві!" -"
Якщо все виглядає правильно, то, можливо, потрібно розширити шлях для " -"пошуку. Або через змінну оточення MANPATH, або через відповідний файл у " -"каталозі /etc." +"Не знайдено сторінки довідки, що " +"відповідає %1.

Перевірте що назва " +"сторінки набрана правильно.\n" +"Будьте уважні потрібно відрізняти малі " +"на великі літери у назві!
Якщо все " +"виглядає правильно, то, можливо, потрібно " +"розширити шлях для пошуку. Або через " +"змінну оточення MANPATH, або через " +"відповідний файл у каталозі /etc." #: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Неможливо відкрити %1." -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:601 tdeio_man.cpp:619 msgid "Man output" msgstr "Вивід man" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:605 msgid "

TDE Man Viewer Error

" -msgstr "

Помилка переглядача man-сторінок TDE

" +msgstr "" +"

Помилка переглядача man-сторінок TDE

" -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:623 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Підходить зразу декілька сторінок." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:634 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" -"Примітка: якщо ви читаєте перекладену сторінку довідки, то пам'ятайте, що вона " -"може містити помилки або бути застарілою. Якщо є сумніви, то перегляньте " -"англійську версію." +"Примітка: якщо ви читаєте перекладену " +"сторінку довідки, то пам'ятайте, що вона " +"може містити помилки або бути застарілою. " +"Якщо є сумніви, то перегляньте англійську " +"версію." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:724 msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:726 msgid "System Calls" msgstr "Системні виклики" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:728 msgid "Subroutines" msgstr "Підпрограми" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:730 msgid "Perl Modules" msgstr "Модулі Perl" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:732 msgid "Network Functions" msgstr "Функції мережі" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:734 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:736 msgid "File Formats" msgstr "Формати файлів" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:738 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:740 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: tdeio_man.cpp:742 msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:744 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:746 msgid "Local Documentation" msgstr "Локальна документація" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:748 msgid "New" msgstr "Новий" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:783 tdeio_man.cpp:787 tdeio_man.cpp:1210 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Індекс довідок UNIX" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:802 msgid "Section " msgstr "Розділ " -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1215 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Індекс розділу %1: %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1220 msgid "Generating Index" msgstr "Створюю індекс" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1530 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" -"Неможливо знайти програму sgml2roff у вашій системі. Будь ласка, встановіть її, " -"якщо потрібно, та перевірте, що вона присутня у шляху, вказаному в змінній PATH " -"перед запуском TDE." +"Неможливо знайти програму sgml2roff у вашій " +"системі. Будь ласка, встановіть її, якщо " +"потрібно, та перевірте, що вона присутня у " +"шляху, вказаному в змінній PATH перед " +"запуском TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po index 9cd10bad61a..3486463793c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -5,31 +5,20 @@ # Andriy Rysin , 2003, 2006. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Andriy Rysin , 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:07-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" @@ -57,7 +46,9 @@ msgstr "Отримано порожні дані (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Пошкоджені або неповні дані або помилка сервера (%1)." +msgstr "" +"Пошкоджені або неповні дані або помилка " +"сервера (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" @@ -84,7 +75,9 @@ msgstr "Неможливо визначити тип джерела для %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "Неможливо отримати інформацію для принтера %1." +msgstr "" +"Неможливо отримати інформацію для " +"принтера %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 #: tdeio_print.cpp:896 @@ -100,7 +93,9 @@ msgstr "Властивості %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Загальне|Драйвер|Активні задачі|Завершені задачі" +msgstr "" +"Загальне|Драйвер|Активні " +"задачі|Завершені задачі" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" @@ -157,7 +152,9 @@ msgstr "Інформація про драйвер" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "Неможливо отримати інформацію класу для %1." +msgstr "" +"Неможливо отримати інформацію класу для " +"%1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" @@ -165,7 +162,8 @@ msgstr "Неявний" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Загальне|Активні задачі|Завершені задачі" +msgstr "" +"Загальне|Активні задачі|Завершені задачі" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" @@ -191,6 +189,14 @@ msgstr "Команда" msgid "Use Output File" msgstr "Вивід до файла" +#: tdeio_print.cpp:749 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: tdeio_print.cpp:749 +msgid "No" +msgstr "Ні" + #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Типове розширення" @@ -232,3 +238,13 @@ msgstr "Драйвер %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не знайдено" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po index f61090fc9ab..1a628843d09 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -3,89 +3,20 @@ # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:16-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Система &факсу:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Сервер факсу (якщо є):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Пристрій &факсу/модему:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Типовий порт модему" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Послідовний порт N %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Факс відсилається %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Факс відсилається до %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Пропускаю %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Фільтрую %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Журнал факсу" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Журнал факсу" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" @@ -115,76 +46,6 @@ msgstr "&Роздільність:" msgid "&Paper size:" msgstr "Розмір &паперу:" -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Компанія:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "Н&омер:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Номер телефону для відсилання факсу" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Відіслати факс негайно" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Вийти після відсилання" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Параметри фільтру" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Тип MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Фа&кс" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Тип Mime" @@ -217,6 +78,26 @@ msgstr "Пересунути фільтр вниз" msgid "Empty parameters." msgstr "Порожні параметри." +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ім'я:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Компанія:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Н&омер:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Замінити міжнародний префікс \"+\" на:" + +#: configdlg.cpp:32 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" + #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" msgstr "Особисте" @@ -249,6 +130,35 @@ msgstr "Фільтри" msgid "Filters Configuration" msgstr "Конфігурація фільтрів" +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Система &факсу:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ко&манда:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Сервер факсу (якщо є):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Пристрій &факсу/модему:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Типовий порт модему" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Послідовний порт N %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Інше" + #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -267,7 +177,62 @@ msgstr "Р&едагувати адресну книгу" #: faxab.cpp:150 msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Номер факсу у вашій адресній книзі не знайдено." +msgstr "" +"Номер факсу у вашій адресній книзі не " +"знайдено." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Вхідні файли конвертуються в PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Факс відсилається %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Факс відсилається за допомогою: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Факс відсилається до %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Пропускаю %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Фільтрую %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Журнал факсу" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Журнал факсу" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Журнал утиліти відсилання факсів TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Параметри фільтру" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Тип MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -389,7 +354,8 @@ msgstr "Неможливо отримати %1." #: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "" -"Помилка факсу: перегляньте повідомлення журналу щодо детальної інформацію." +"Помилка факсу: перегляньте повідомлення " +"журналу щодо детальної інформацію." #: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." @@ -410,3 +376,40 @@ msgstr "&Підприємство:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Помилка в номері факсу." + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Маленька утиліта факсу для tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Номер телефону для відсилання факсу" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Відіслати факс негайно" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Вийти після відсилання" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Файл на факс (додано в список файлів)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" + +msgid "Fa&x" +msgstr "Фа&кс" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po index 2a5ce20c64c..7cc930db583 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po @@ -9,19 +9,20 @@ # Andriy Rysin , 2002, 2006. # I. Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. +# Roman Savochenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 09:39-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin \n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" @@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Визначає команду для виконання" #: tdesu.cpp:58 msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "Виконує команду з певним UID, якщо недоступний для запису" +msgstr "" +"Виконує команду з певним UID, якщо " +"недоступний для запису" #: tdesu.cpp:59 msgid "Specifies the target uid" @@ -45,19 +48,24 @@ msgstr "Зупинити демона (забути всі паролі)" #: tdesu.cpp:62 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не зберігаються)" +msgstr "" +"Дозволити вивід на термінал (паролі не " +"зберігаються)" #: tdesu.cpp:63 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - найнижчий" +msgstr "" +"Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - " +"найнижчий" #: tdesu.cpp:64 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Планування у реальному часі" #: tdesu.cpp:65 -msgid "Let command use existing dcopserver" -msgstr "Дозволити команді вживати існуючий dcopserver" +msgid "" +"Create a new dcopserver instance (this can break your current TDE session)" +msgstr "Створювати новий зразок dcopserver (це може зламати ваш поточний сеанс TDE)" #: tdesu.cpp:66 msgid "Do not display ignore button" @@ -65,11 +73,15 @@ msgstr "Не показувати кнопку \"Ігнорувати\"" #: tdesu.cpp:67 msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Встановлює піктограму для діалогу запиту пароля" +msgstr "" +"Встановлює піктограму для діалогу запиту " +"пароля" #: tdesu.cpp:68 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Не відображати команду у діалоговому вікні" +msgstr "" +"Не відображати команду у діалоговому " +"вікні" #: tdesu.cpp:99 msgid "TDE su" @@ -77,7 +89,9 @@ msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Виконувати програму з підвищеним пріоритетом." +msgstr "" +"Виконувати програму з підвищеним " +"пріоритетом." #: tdesu.cpp:103 msgid "Maintainer" @@ -101,10 +115,8 @@ msgid "No command specified." msgstr "Не вказана команда." #: tdesu.cpp:344 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"Su завершено з помилкою.\n" +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "Su завершено з помилкою.\n" #: tdesu.cpp:365 msgid "Command:" @@ -132,17 +144,22 @@ msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." msgstr "" -"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. " -"Введіть, будь ласка, пароль користувача root або натисніть \"Пропустити\", щоб " +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає " +"привілеїв системного адміністратора. " +"Введіть, будь ласка, пароль користувача " +"root або натисніть \"Пропустити\", щоб " "продовжити із теперішніми привілеями." #: sudlg.cpp:40 msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." msgstr "" -"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає додаткових привілеїв. Введіть, будь ласка, " -"пароль користувача \"%1\" або натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із " +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає " +"додаткових привілеїв. Введіть, будь " +"ласка, пароль користувача \"%1\" або " +"натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із " "теперішніми привілеями." #: sudlg.cpp:48 @@ -159,17 +176,19 @@ msgid "" "make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Не знайдена програма 'su'.\n" -"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена правильно." +"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена " +"правильно." #: sudlg.cpp:80 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" -"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " -"program." +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " +"this program." msgstr "" "Ви не маєте дозволу на користування `su'.\n" -"В деяких системах ви повинні належати до особливої групи (часто wheel), щоб " -"мати право використання цієї програми." +"В деяких системах ви повинні належати до " +"особливої групи (часто wheel), щоб мати право " +"використання цієї програми." #: sudlg.cpp:87 msgid "Incorrect password; please try again." @@ -177,19 +196,29 @@ msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз." #: sudlg.cpp:91 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() повернув невірне значення" +msgstr "" +"Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() " +"повернув невірне значення" + +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "" +"Дозволити команді вживати існуючий dcopserver" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" +msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" -#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " -#~ msgstr "Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root " +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below " +msgstr "" +"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає " +"привілеїв системного адміністратора. " +"Нижче, введіть, будь ласка, пароль " +"користувача root " -- cgit v1.2.1