From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po | 40 +++++++++++----------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po') diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po index 3cf547c17b3..0b8673d1165 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/konqueror.po @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Манзилни кўриш" #: konq_mainwindow.cc:1445 msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Қидириш қисмини яратиб бўлмади. KDE тўғри ўрнатилганлигини текширинг." +msgstr "Қидириш қисмини яратиб бўлмади. TDE тўғри ўрнатилганлигини текширинг." #: konq_mainwindow.cc:1721 msgid "Canceled." @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Кўриш тарихида бир қадам олдинга ўтиш" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

You can configure the location this button takes you to in the " -"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +"TDE Control Center, under File Manager/Behavior." msgstr "" #: konq_mainwindow.cc:3929 @@ -1023,10 +1023,10 @@ msgstr "Ҳужжатни юклашни тўхтатиш" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Белгиланган матн ёки элемент(лар)ни тизимнинг клипбордига кесиш" -"

Бундан кейин уларни Konqueror ва бошқа KDE дастурларига Қўйиш " +"

Бундан кейин уларни Konqueror ва бошқа TDE дастурларига Қўйиш " "буйруғи билан қўйиш мумкин." #: konq_mainwindow.cc:3950 @@ -1037,10 +1037,10 @@ msgstr "Белгиланган матн ёки элемент(лар)ни тиз msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Белгиланган матн ёки элемент(лар)дан тизимнинг клипбордига нусха олиш" -"

Бундан кейин уларни Konqueror ва бошқа KDE дастурларига Қўйиш " +"

Бундан кейин уларни Konqueror ва бошқа TDE дастурларига Қўйиш " "буйруғи билан қўйиш мумкин." #: konq_mainwindow.cc:3956 @@ -1050,10 +1050,10 @@ msgstr "Белгиланган матн ёки банд(лар)дан тизим #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Клипборддаги нарсаларни қўйиш" -"

Бу билан бошқа KDE дастуридан кесилган ёки нусха олинган матнни қўйиш " +"

Бу билан бошқа TDE дастуридан кесилган ёки нусха олинган матнни қўйиш " "мумкин." #: konq_mainwindow.cc:3961 @@ -1065,13 +1065,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Жорий ҳужжатни босиб чиқариш" "

Нечта нусха ва қайси принтер билан босиб чиқариш каби параметрларни танлаш " "мумкин бўлган диалог пайдо бўлади." -"

Бу диалог PDF файлига босиб чиқариш каби KDE'нинг махсус хизматларидан " +"

Бу диалог PDF файлига босиб чиқариш каби TDE'нинг махсус хизматларидан " "фойдаланиш имкониятини яратади." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1697,8 +1697,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "&Galeon хатчўпларини импорт қилиш" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "KDE2/KDE3 хатчўп&ларини импорт қилиш" +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "TDE2/TDE3 хатчўп&ларини импорт қилиш" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon хатчўп файллари (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE хатчўп файллари (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE хатчўп файллари (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2007,8 +2007,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror хатчўплар таҳрирчи" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(С) 2000-2003, KDE тузувчилари" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(С) 2000-2003, TDE тузувчилари" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2350,8 +2350,8 @@ msgstr "Маслаҳатлар" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." -- cgit v1.2.1