From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 438 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 438 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..2263b53b012 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# Translation of ksayit to Vietnamese. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Trần Thế Trung , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 11:17+0200\n" +"Last-Translator: Trần Thế Trung \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Trần Thế Trung" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tttrung@hotmail.com" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Đổi tên..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Xoá..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Xem qua" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Chương" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Các từ khoá" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Từ khoá" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Trừu tượng" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Các tác giả" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Ngày tháng" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Thông tin Bản phân phối" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Đoạn văn" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Mục Cấp 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Mục Cấp 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Mục Cấp 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Mục Cấp 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Mục Cấp 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "không tên" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Bản phân phối" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Tác giả" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Thông tin" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Văn bản Rỗng" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Không thể mở Tập tin." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Tập tin Văn bản" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Không thể bao bọc tập tin vào trong XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Tập tin có định dạng %1, trong khi cần 'book'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Lưu Tập tin" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "" +"Địa chỉ (URL) đã cho không hợp lệ. Thử dùng 'Lưu tập tin là..' xem sao." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Không thể mở tập tin ra để ghi." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "Hiện tại chỉ có thể lưu các tập tin trong máy." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Lưu Tập tin Là" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Địa chỉ (URL) đã cho không hợp lệ." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Có thể cấu trúc của tài liệu đã bị thay đổi. Xin hãy kiểm tra liên kết đã lưu " +"vẫn còn đúng." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Liên kết đã lưu không tìm thấy. Có thể nội dung tập tin hoặc liên kết đã lưu đã " +"bị thay đổi." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Đổi tên Món" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Xin nhập vào tên mới của món:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Tiêu đề Chương Mới" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Từ khoá Mới" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Tên Họ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Tiêu đề Mục Mới" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Nói" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Dừng" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Im lặng" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Câu Tiếp theo" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Câu Trước" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Sửa đổi Văn bản" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Sẵn sàng." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Đọc tập tin XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Chế độ Sửa đổi BẬT." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Chế độ Sửa đổi TẮT." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Mở tập tin..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Tập tin để Đọc" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Lưu tập tin..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Lưu tập tin là..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Thoát..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Bạn có thực sự muốn thoát?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Bật/tắt thanh trạng thái..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Cài đặt" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "Bảng nháp phát âm..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "tổng hợp..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Không thể đọc văn bản" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Tạm dừng..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Đây không phải là một liên kết lưu của Nói K.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Không tìm thấy liên kết lưu" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "không đề" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "Nói K - Một giao diện Văn bản sang Tiếng nói cho KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "Nói K" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Hành động" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Nội dung Tài liệu" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Giấu" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Cài đặt Hiệu ứng Chồng" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Có sẵn:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Đang hoạt động:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Nhấn đúp mở ra hộp thoại cài đặt." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Gỡ bỏ Tất cả" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Lỗi nghiêm trọng khi phân tích ngữ pháp Đoạn XML:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, Dòng: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Lỗi nghiêm trọng" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Tìm thấy đối tượng không hiểu nổi: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "Nói K không hỗ trợ tập tin DocBook chứa các đối tượng bên ngoài." + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "" +"Phân tích ngữ pháp vẫn tiếp tục, nhưng văn bản thu được sẽ chứa các khoảng " +"trống." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Trục trặc khi phân tích ngữ pháp" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Giọng" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Cài đặt Giọng nói" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Hiệu ứng Âm thanh" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Hiệu ứng Chồng" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "" +"Hệ thông Văn bản sang Tiếng nói đang hoạt động không dùng các hiệu ứng của " +"aRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Cấu hình Trình bổ sung" -- cgit v1.2.1