From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po | 78 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po index 4926917708b..353afce3535 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Vietnamese translation for kcminfo. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:20+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%1 Byte" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Giá trị" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Giá trị" msgid "Server Information" msgstr "Thông tin máy phục vụ" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Tên của bộ trình bày" @@ -895,11 +896,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Bộ nhớ tạm đĩa:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Tổng bộ nhớ trao đổi:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Bộ nhớ trao đổi còn rảnh:" #: memory.cpp:198 @@ -907,9 +910,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Tổng bộ nhớ" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Đồ thị này cho bạn xem toàn cảnh của tổng số bộ nhớ cả vật lý lẫn ảo " "trên hệ thống." @@ -919,13 +923,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Bộ nhớ vật lý" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "Đồ thị này cho bạn xem toàn cảnh của cách sử dụng bộ nhớ vật lý " "trên hệ thống." @@ -934,21 +941,22 @@ msgstr "" "

Có nghĩalà nếu bạn có một ít Bộ nhớ vật lý còn rảnh và nhiều " "Bộ nhớ tạm đĩa, hệ thống có cấu hình tốt." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Bộ nhớ trao đổi" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "Bộ nhớ trao đổi là bộ nhớ ảo sẵn sàng cho hệ thống sử dụng." "

Nó sẽ được dùng theo yêu cầu, và được cung cấp bằng một hay nhiều phân vùng " "trao đổi và/hay tập tin trao đổi." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -958,44 +966,49 @@ msgstr "" "thống. Các giá trị được cập nhật một cách đều đặn và cho bạn xem toàn cảnh tình " "trạng của bộ nhớ cả vật lý lẫn ảo." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 rảnh" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 byte =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Dữ liệu ứng dụng" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Bộ đệm đĩa" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Bộ nhớ tạm đĩa" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Bộ nhớ vật lý còn rảnh" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Trao đổi đã dùng" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Trao đổi còn rảnh" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Bộ nhớ vật lý đã dùng" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Tổng bộ nhớ còn rảnh" #: opengl.cpp:266 @@ -1194,6 +1207,9 @@ msgstr "Phiên bản GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "Phần mở rộng GLU" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Không thể sở khởi OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Bộ nhớ vật lý đã dùng" -- cgit v1.2.1