From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 335 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 335 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..285d106b677 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Vietnamese translation for kcmscreensaver. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-21 22:57+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Tùy chọn cấp cao" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Hãy xác định ưu tiên sẽ chạy trình bảo vệ màn hình. Ưu tiên cao hơn có thể làm " +"cho trình bảo vệ màn hình chạy nhanh hơn, nhưng mà cũng có thể giảm tốc độ của " +"chương trình khác trong khi trình bảo vệ màn hình còn hoạt động." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Hành động cần làm khi con chạy chuột còn lại trong gốc trên bên trái trong 15 " +"giây." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Hành động cần làm khi con chạy chuột còn lại trong gốc trên bên phải trong 15 " +"giây." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Hành động cần làm khi con chạy chuột còn lại trong gốc dưới bên trái trong 15 " +"giây." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Hành động cần làm khi con chạy chuột còn lại trong gốc dưới bên phải trong 15 " +"giây." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Biểu ngữ và Hình" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Ảnh méo mó" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Cái bay" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Phân dạng" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Công cụ nhỏ và Mô phỏng" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Ảo tưởng độ sâu" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Lặt vặt" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Ảnh bảo vệ màn hình OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Chuyển động nhanh" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Thăm đất phẳng" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Ưu tiên bảo vệ màn hình" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Vừa" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Hành động gốc màn hình" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Trên trái:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Không làm gì" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Khoá màn hình" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Ngăn khoá" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Trên phải:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Dưới trái:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Dưới phải:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"

Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"

Bảo vệ màn hình

Mô-đun này cho bạn khả năng hiệu lực và cấu hình trình " +"bảo vệ màn hình. Ghi chú rằng bạn có thể hiệu lực trình bảo vệ màn hình thậm " +"chí nếu bạn đã hiệu lực tính năng tiết kiệm điện cho bộ trình bày." +"

Thêm vào cung cấp rất nhiều trò vui và ngăn cản bộ trình bày bị cháy vào. " +"trình bảo bệ cũng cung cấp cách đơn giản khoá màn hình nếu bạn cần đi đâu. Nếu " +"bạn muốn trình bảo vệ khoá phiên chạy, hãy kiểm tra xem bạn đã hiệu lực tính " +"năng « Cần thiết mật khẩu » của trình bảo vệ màn hình; nếu không thì bạn vẫn " +"còn có thể khoá dứt khoát phiên chạy bằng hành động « Khoá phiên chạy » của màn " +"hình nền." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Bộ bảo vệ màn hình" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Hãy chọn trình bảo vệ màn hình cần dùng." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "Thiết &lập..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Cấu hình các tùy chọn của trình bảo vệ màn hình, nếu có." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Thử" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Hiển thị ô xem thử toàn màn hình của ảnh bảo vệ màn hình." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Thiết lập" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Khởi chạy t&ự động" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Tự động khởi chạy trình bảo vệ màn hình sau một thời gian không hoạt động." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Sau :" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " phút" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Thời gian không hoạt động sau đó trình bảo vệ màn hình nền khởi chạy." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Cần thiết &mật khẩu để dừng" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Chặn người khác sử dụng khi không có quyền, bằng cách cần thiết mật khẩu để " +"dừng trình bảo vệ màn hình." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Thời gian, sau khi trình bảo vệ màn hình đã khởi chạy, cần yêu cầu mật khẩu bỏ " +"khoá." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " giây" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Hãy chọn thời lượng sau đó bộ trình bày sẽ bị khoá. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Ô xem thử ảnh bảo vệ màn hình đã chọn." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Tùy chọn cấp ca&o" + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Mô-đun điều khiển trình bảo vệ màn hình KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"Bản quyền © năm 1997-2002 của Martin R. Jones\n" +"Bản quyền © năm 2003-2004 của Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải..." -- cgit v1.2.1