From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 218 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..223734cf74c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Vietnamese translation for kmenuedit. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nguyễn Hưng Vũ , 2002. +# Phan Vĩnh Thịnh , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:25+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teppi82@gmail.com" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Phía sau tên lệnh bạn có thể đặt một vài biến số, giá trị thực của chúng sẽ " +"được đặt vào khi chương trình chạy:\n" +"%f - tên một tập tin\n" +"%F - một danh sách tập tin, dùng cho những ứng dụng có thể mở nhiều tập tin một " +"lúc\n" +"%u - một địa chỉ URL\n" +"%U - một danh sách các địa chỉ URL\n" +"%d - thư mục của tập tin muốn mở\n" +"%D - danh sách thư mục\n" +"%i - biểu tượng\n" +"%m - biểu tượng nhỏ\n" +"%c - đầu đề" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Dùng &phản hồi của khởi động" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Đặt trong &khay hệ thống" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Tên:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Mô tả" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Chú thích:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Câu &lệnh:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "Đường dẫn làm &việc:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Chạy trong th&iết bị cuối" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "T&uỳ chọn thiết bị cuối:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Chạy dướ&i quyền người dùng khác" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "Tên người dùn&g:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "&Phím nóng hiện tại:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already used to " +"activate %2." +msgstr "" +"Phím %1 không dùng được ở đây vì nó đã được dùng để chạy %2." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"The key %1 can not be used here because it is already in use." +msgstr "Phím %1 không dùng được ở đây vì nó đã được dùng." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Trình soạn trung tâm điều khiển KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Trình soạn Trung tâm Điều khiển KDE" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Nhà duy trì" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Nhà duy trì trước" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Tác giả gốc" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "Thực đơn con &mới..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Mục mớ&i..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Cái phân chi&a mới" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Bạn đã thay đổi Trung tâm điều khiển.\n" +"Ghi nhớ hay bỏ đi những thay đổi này?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Ghi nhớ thay đổi của Trung tâm điều khiển?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Bạn đã thay đổi thực đơn.\n" +"Lưu hay bỏ đi những thay đổi này?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Lưu thay đổi của Thực đơn?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "Trình soạn thực đơn KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Thực đơn con cho những gì đã chọn trước" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Mục thực đơn cho những gì đã chọn trước" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "Trình soạn thực đơn KDE" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Không ghi được vào %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Ẩn]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Thực đơn con &mới" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Tên thực đơn con:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Mục mới" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Tên mục:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Không ghi được những thay đổi trong thực đơn vì có vấn đề sau:" -- cgit v1.2.1