From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po | 6 +-
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po | 744 ++---
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po | 3 +-
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po | 4579 +++++++++++++-------------
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 +-
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 101 +-
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 3 +-
tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 3 +-
8 files changed, 2812 insertions(+), 2888 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeedu')
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
index 8b787797550..680cd99fa5b 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,10 +37,11 @@ msgid "Sounds Disabled"
msgstr "Âm thanh bị Tắt"
#: blinken.cpp:78
+#, fuzzy
msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
"does not support any of the characters of your language, please translate that "
-"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
"translate it to 0\n"
"0"
msgstr "1"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
index d64668888a8..a78072a1a07 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -5,245 +5,229 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:41+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: keducabuilder/main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Trình tạo dựng kiểm tra học vấn dựa trên điền vào đơn"
-
-#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Tập tin để tải"
-
-#: keducabuilder/main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "Trình tạo dựng Kiểm tra Học vấn KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả Gốc"
-
-#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Bảo trì 2002-2004"
-
-#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Nhiều sửa chữa và dọn dẹp"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Trần Thế Trung"
-#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Biểu tượng"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tttrung@hotmail.com"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+#: kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Thông tin Tài liệu"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Miêu tả và luật lệ của dự án."
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Miêu tả"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Mức độ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Ngôn ngữ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Thể loại:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Hình"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Hình mặc định:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Trang mạng:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Thư điện tử:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+#: kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Máy tính"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu hỏi"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu trả lời"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+#: kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr "Chiếu lướt"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+#: kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr "Thi"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+#: kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr "Kiểm tra Tâm lý kỹ thuật"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+#: kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Dễ"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+#: kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Trung bình"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+#: kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Chuyên gia"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+#: kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Siêu đẳng"
-#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+#: keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Mở &Trưng bày...."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Thông tin Tài liệu"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Thêm..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Soạn..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Lên"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Xuống"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Chào mừng bạn đến với KEduca!"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"Thêm Câu hỏi mới bằng cách dùng Thực đơn Soạn hoặc chọn một biểu tượng ở trên."
-#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+#: keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Mở Tập tin Educa"
-#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+#: keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Trả lời"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Hình Câu hỏi"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Điểm Câu hỏi"
-#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+#: keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds
"
msgstr " giây"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Gợi ý"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Giải thích"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -251,19 +235,19 @@ msgstr ""
"Tài liệu \"%1\" đã bị thay đổi.\n"
"Bạn có muốn lưu nó không?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Lưu Tài liệu?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Nén tập tin"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Lưu Tài liệu Là"
-#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+#: keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -271,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Một tài liệu có cùng tên đã tồn tại.\n"
"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"
-#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+#: keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Ghi đè"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -285,20 +269,20 @@ msgstr ""
"tài liệu.\n"
"Bạn có muốn sao chép hình không?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Sao chép Hình ảnh"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Đừng Sao chép"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#: keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "In %1"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -310,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Bạn cần hoàn thiện Thông tin Tài liệu\n"
"(Chỉ cần ghi miêu tả)"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Thông tin Tài liệu Đầy đủ..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -324,235 +308,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn cần chèn vào một câu hỏi"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Chèn vào Câu hỏi"
-#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr "Bạn cần chỉ rõ tập tin cần mở!"
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Sửa Câu hỏi"
-
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Thêm Câu hỏi"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Đúng"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Sai"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Thêm"
-
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
-msgid "You need to specify a server!"
-msgstr "Bạn cần chỉ rõ máy phục vụ!"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:41
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Các Cài đặt"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:56
-msgid "Show results of the answer after press next"
-msgstr "Hiển thị kết quả của câu tra lời sau khi nhấn nút tiếp theo"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:60
-msgid "Show results when finish the test"
-msgstr "Hiển thị kết quả sau khi hoàn thành toàn bộ bài kiểm tra"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:64
-msgid "Order"
-msgstr "Thứ tự"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
-#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Show questions in random order"
-msgstr "Hiển thị câu hỏi theo thứ tự ngẫu nhiên"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
-#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show answers in random order"
-msgstr "Hiện thị câu trả lời theo thứ tự ngẫu nhiên"
-
-#: keduca/main.cpp:25
-msgid "Form-based tests and exams"
-msgstr "Kiểm tra và thi dựa trên điền vào đơn"
-
-#: keduca/main.cpp:36
-msgid "KEduca"
-msgstr "KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Người bảo trì hiện tại"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:59
-msgid "KEducaPart"
-msgstr "KEducaPart"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:60
-msgid "KEduca KParts Component"
-msgstr "Thành phần KPart của KEduca"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:71
-msgid "&Start Test"
-msgstr "&Bắt đầu Kiểm tra"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
-msgid "&Next >>"
-msgstr "&Tiếp theo >>"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:89
-msgid "&Save Results..."
-msgstr "&Lưu Kết quả..."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:151
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Lưa Kết quả Là"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:192
-msgid "Save failed."
-msgstr "Không lưu được."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Question %1"
-msgstr "Câu hỏi %1"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Điểm"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:267
-msgid ""
-"You have %1 seconds to complete this question.\n"
-"\n"
-"Press OK when you are ready."
-msgstr ""
-"Bạn còn %1 giây để trả lời câu hỏi này.\n"
-"\n"
-"Nhấn OK khi bạn sẵn sàng."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:376
-msgid "Result"
-msgstr "Kết quả"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:445
-msgid "Statistics"
-msgstr "Thống kê"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:446
-msgid "Correct questions"
-msgstr "Câu trả lời đúng"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:448
-msgid "Incorrect questions"
-msgstr "Câu trả lời sai"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:452
-msgid "Total points"
-msgstr "Tổng điểm"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:453
-msgid "Correct points"
-msgstr "Điểm đúng"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:455
-msgid "Incorrect points"
-msgstr "Điểm sai"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:460
-msgid "Total time"
-msgstr "Tổng thời gian"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:462
-msgid "Time in tests"
-msgstr "Thời gian trong kiểm tra"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:487
-msgid "The answer is: "
-msgstr "Câu trả lời là:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:489
-msgid "The correct answer is: "
-msgstr "Câu trả lời đúng là:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:495
-msgid "Your answer was: "
-msgstr "Câu trả lời của bạn đã là:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:550
-msgid "Title"
-msgstr "Tiêu đề"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
-#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Thể loại"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
-#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
-#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-#: keduca/kquestion.cpp:56
-msgid "%v seconds left"
-msgstr "còn %v giây"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -571,56 +342,56 @@ msgstr ""
"Chỉ cần câu hỏi và kiểu hỏi.
\n"
""
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Câu hỏi:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Kiểu:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Hình:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Đ&iểm:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&Thời gian:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Gợi ý:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Giải thí&ch:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Trả lời"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -639,140 +410,285 @@ msgstr ""
"Chỉ cần câu trả lời và giá trị.
\n"
""
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Trả lời:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "Giá t&rị:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Sai"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
+#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Đúng"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "Điể&m:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:95
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Điểm"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Thêm"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Chuyển &Lên"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Chuyển &Xuống"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:101
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Biên tập - Bắt đầu"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Mở một tài liệu có &sẵn:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Mở một tài liệu &gần đây:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Mở một trình duyệt trang trưng bày trên Internet"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Bắt đầu một tài liệu &mới"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Gallery"
-msgstr "Trưng bày"
+#: main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Trình tạo dựng kiểm tra học vấn dựa trên điền vào đơn"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Địa chỉ:"
+#: main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Tập tin để tải"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Add Server"
-msgstr "&Thêm Máy phục vụ"
+#: main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "Trình tạo dựng Kiểm tra Học vấn KEduca"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Máy phục vụ"
+#: main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Tác giả Gốc"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Địa chỉ"
+#: main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Bảo trì 2002-2004"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Open"
-msgstr "&Mở"
+#: main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Nhiều sửa chữa và dọn dẹp"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "KEduca Config Dialog"
-msgstr "Hộp thoại Cấu hình KEduca"
+#: main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Show Results"
-msgstr "Hiển thị Kết quả"
+#: kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Sửa Câu hỏi"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "At the end of the test"
-msgstr "Ở cuối cuộc kiểm tra"
+#: kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Thêm Câu hỏi"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "After answering each question"
-msgstr "Sau mỗi câu trả lời"
+#~ msgid "You need to specify a server!"
+#~ msgstr "Bạn cần chỉ rõ máy phục vụ!"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Ordering"
-msgstr "Thứ tự"
+#~ msgid "Various Settings"
+#~ msgstr "Các Cài đặt"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Chung"
+
+#~ msgid "Show results of the answer after press next"
+#~ msgstr "Hiển thị kết quả của câu tra lời sau khi nhấn nút tiếp theo"
+
+#~ msgid "Show results when finish the test"
+#~ msgstr "Hiển thị kết quả sau khi hoàn thành toàn bộ bài kiểm tra"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Thứ tự"
+
+#~ msgid "Show questions in random order"
+#~ msgstr "Hiển thị câu hỏi theo thứ tự ngẫu nhiên"
+
+#~ msgid "Show answers in random order"
+#~ msgstr "Hiện thị câu trả lời theo thứ tự ngẫu nhiên"
+
+#~ msgid "Form-based tests and exams"
+#~ msgstr "Kiểm tra và thi dựa trên điền vào đơn"
+
+#~ msgid "KEduca"
+#~ msgstr "KEduca"
+
+#~ msgid "Current Maintainer"
+#~ msgstr "Người bảo trì hiện tại"
+
+#~ msgid "KEducaPart"
+#~ msgstr "KEducaPart"
+
+#~ msgid "KEduca KParts Component"
+#~ msgstr "Thành phần KPart của KEduca"
+
+#~ msgid "&Start Test"
+#~ msgstr "&Bắt đầu Kiểm tra"
+
+#~ msgid "&Next >>"
+#~ msgstr "&Tiếp theo >>"
+
+#~ msgid "&Save Results..."
+#~ msgstr "&Lưu Kết quả..."
+
+#~ msgid "Save Results As"
+#~ msgstr "Lưa Kết quả Là"
+
+#~ msgid "Save failed."
+#~ msgstr "Không lưu được."
+
+#~ msgid "Question %1"
+#~ msgstr "Câu hỏi %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK when you are ready."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn còn %1 giây để trả lời câu hỏi này.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn OK khi bạn sẵn sàng."
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Kết quả"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Thống kê"
+
+#~ msgid "Correct questions"
+#~ msgstr "Câu trả lời đúng"
+
+#~ msgid "Incorrect questions"
+#~ msgstr "Câu trả lời sai"
+
+#~ msgid "Total points"
+#~ msgstr "Tổng điểm"
+
+#~ msgid "Correct points"
+#~ msgstr "Điểm đúng"
+
+#~ msgid "Incorrect points"
+#~ msgstr "Điểm sai"
+
+#~ msgid "Total time"
+#~ msgstr "Tổng thời gian"
+
+#~ msgid "Time in tests"
+#~ msgstr "Thời gian trong kiểm tra"
+
+#~ msgid "The answer is: "
+#~ msgstr "Câu trả lời là:"
+
+#~ msgid "The correct answer is: "
+#~ msgstr "Câu trả lời đúng là:"
+
+#~ msgid "Your answer was: "
+#~ msgstr "Câu trả lời của bạn đã là:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tiêu đề"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Thể loại"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Kiểu"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#~ msgid "%v seconds left"
+#~ msgstr "còn %v giây"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Trưng bày"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Địa chỉ:"
+
+#~ msgid "&Add Server"
+#~ msgstr "&Thêm Máy phục vụ"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Máy phục vụ"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Địa chỉ"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Mở"
+
+#~ msgid "KEduca Config Dialog"
+#~ msgstr "Hộp thoại Cấu hình KEduca"
+
+#~ msgid "Show Results"
+#~ msgstr "Hiển thị Kết quả"
+
+#~ msgid "At the end of the test"
+#~ msgstr "Ở cuối cuộc kiểm tra"
+
+#~ msgid "After answering each question"
+#~ msgstr "Sau mỗi câu trả lời"
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Thứ tự"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
index d8bfb57856a..efac10926b2 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
index 31e64ba0ab6..fee88d46a56 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -5,213 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:26+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Tập tin này không tồn tại."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Có lỗi khi mở tập tin này"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Tập tin không thể tải lên được"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "tự động"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Hàm không tìm thấy"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Con trượt %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Con trượt số %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối tới "
-"con trượt này."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Tuỳ chọn KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "In bảng đề mục"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Nền trong suốt"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Hàm này phụ thuộc vào một hàm khác"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Lỗi ngữ pháp"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Thiếu ngoặc"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Tên hàm chưa biết"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Thiếu biến cho hàm"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Quá nhiều hàm"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Tràn bộ nhớ"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Tràn khay nhớ"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Hàm không được sử dụng tự do"
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
-"Hàm tự gọi chính mình"
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Không tìm thấy một biến đã định nghĩa tại vị trí %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Hàm rỗng"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Tên hàm không được có ký tự viết hoa."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Hàm không tìm thấy."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Biểu thức không được chứa hằng số do người dùng định nghĩa."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Hằng số đã có."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -224,41 +28,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Tập tin để mở"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả Gốc"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Tất cả"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Giao diện"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Lỗi trong phần mở rộng."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Nhiều cải tiến"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "biểu tượng svg"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Chọn một hoạt động của KmPlot\n"
+"mà bạn muốn sao chép hàm tới:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -280,7 +84,16 @@ msgstr "Giá trị %1 đã tồn tại."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Tập tin Văn bản Thuần"
-#: kparametereditor.cpp:182
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Tập tin này không tồn tại."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Có lỗi khi mở tập tin này"
+
+#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
"you want to continue?"
@@ -461,10 +274,20 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Xin chọn một hàm"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "Xin chèn một dải cực tiểu và cực đại giữa %1 và %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Hàm không tìm thấy"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Bạn cần chọn một tham số cho hàm đó"
@@ -521,18 +344,6 @@ msgstr "Chọn Tham số"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Chọn tham số để dùng:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Tất cả"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Vẽ Đồ thị Hàm Mới"
@@ -551,273 +362,159 @@ msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới"
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Plot"
-msgstr "&Vẽ"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Toạ độ"
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show S&liders"
-msgstr "Hiển thị Con &trượt"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Soạn Hệ Toạ độ"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plots"
-msgstr "Soạn Đồ thị"
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
-#, no-c-format
-msgid "apply the changes and close the dialog"
-msgstr "áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
-#, no-c-format
-msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
-msgstr "Ấn vào đây để áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại này."
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "cancel without any changes"
-msgstr "huỷ bỏ các thay đổi"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Cài đặt Chung"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
-#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without any changes."
-msgstr "Ấn vào đây để đóng hộp thoại và không thay đổi gì."
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Hằng số"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "list of functions to be plotted"
-msgstr "danh sách hàm để vẽ"
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Cấu hình KmPlot..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
-"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
-"function."
-msgstr ""
-"Tại đây, bạn thấy danh sách các hàm để vẽ. Các hàm đã đánh dấu đều có thể thấy "
-"được, các hàm khác là ẩn. Ấn vào một ô đánh dấu để hiện hoặc giấu hàm."
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Xuất..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
-#, no-c-format
-msgid "delete the selected function"
-msgstr "xoá hàm đã chọn"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Không Phóng đại"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected function from the list."
-msgstr "Ấn vào đây để xoá hàm đã chọn khỏi danh sách."
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Soạn..."
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Phóng đại"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "edit the selected function"
-msgstr "soạn hàm đã chọn"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Thu nhỏ"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected function."
-msgstr "Ấn vào đây để soạn hàm đã chọn."
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Tâm Điểm"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Function Plot..."
-msgstr "Hàm &Mới..."
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "define a new function"
-msgstr "định nghĩa hàm mới"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
-"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
-"from the drop down list."
-msgstr ""
-"Ấn vào đây để định nghĩa một hàm mới. Có 3 loại hàm, hàm thông thường, hàm có "
-"tham số và hàm dành cho đồ thị cực. Chọn một loại trong ô lựa chọn."
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Màu..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "New &Parametric Plot..."
-msgstr "Hàm &Tham số Mới..."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Hệ Toạ độ..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&New Polar Plot..."
-msgstr "Hàm &Cực Mới..."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "Tỷ &lệ..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Function..."
-msgstr "&Sao chép Hàm..."
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Phông chữ..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&Move Function..."
-msgstr "&Di chuyển Hàm..."
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Hệ Toạ độ I"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Edit Derivatives"
-msgstr "Soạn Đạo hàm"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Hệ Toạ độ II"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "color of the plot line"
-msgstr "màu đường vẽ"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Hệ Toạ độ III"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
-msgstr "Ấn vào nút này để chọn màu cho các đường vẽ."
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Vẽ Hàm Mới..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
-#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "0.1mm"
-msgstr "0,1mm"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Màu:"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
-#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "width of the plot line"
-msgstr "bề dày đường vẽ"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
-msgstr "Thay đổi bề dày của đường vẽ theo từng bước 0,1mm."
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "Show &1st derivative"
-msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &một"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
-#, no-c-format
-msgid "Show first derivative"
-msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc một"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
-msgstr "Nếu đánh dấu ô này, đạo hàm bậc một cũng sẽ được vẽ."
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Soạn Đồ thị..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
-#, no-c-format
-msgid "&Line width:"
-msgstr "&Bề dày đường vẽ:"
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Lấy Giá trị-y..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Mà&u:"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Line &width:"
-msgstr "Bề dày đường &vẽ:"
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "Show &2nd derivative"
-msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &hai"
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Tính Tích &phân"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "Show second derivative"
-msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc hai"
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Soạn Nhanh"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "Definition"
-msgstr "Định nghĩa"
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n"
+"Ví dụ: f(x)=x^2\n"
+"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "&Equation:"
-msgstr "&Phương trình:"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Hiện Con trượt 1"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
-#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
-msgstr "nhập một phương trình, ví dụ f(x)=x^2"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Hiện Con trượt 2"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an equation for the function.\n"
-"Example: f(x)=x^2"
-msgstr ""
-"Nhập vào một phương trình cho hàm.\n"
-"Ví dụ: f(x) = x^2"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Hiện Con trượt 3"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Extensions"
-msgstr "Mở rộng"
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Hiện Con trượt 4"
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
@@ -825,2545 +522,2708 @@ msgstr "Mở rộng"
msgid "&Hide"
msgstr "&Giấu"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "hide the plot"
-msgstr "giấu đồ thị"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn giấu đồ thị của hàm."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Parameter Values"
-msgstr "Giá trị Tham số"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Use"
-msgstr "Dùng"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "change parameter value by moving a slider"
-msgstr "thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con trượt"
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Di chuyển"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
-#, no-c-format
+#: MainDlg.cpp:214
msgid ""
-"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
-"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Đánh dấu ô này để có thể thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con "
-"trượt. Chọn con trượt trong hộp danh sách ở bên phải. Giá trị thay đổi từ 0 "
-"(trái) đến 100 (phải)."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
-#, no-c-format
-msgid "Select a slider"
-msgstr "Chọn một con trượt"
+"Đồ thị đã bị thay đổi.\n"
+"Bạn có muốn lưu nó không?"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
-#, no-c-format
+#: MainDlg.cpp:252
msgid ""
-"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
-"vary from 0 (left) to 100 (right)."
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Chọn một con trượt để thay đổi giá trị tham số ngay trong lúc vẽ đồ thị. Giá "
-"trị thay đổi từ 0 (trái) đến 100 (phải)."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid "Values from a list"
-msgstr "Giá trị từ một danh sách"
+"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng các "
+"phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "read parameter values from a list"
-msgstr "đọc giá trị tham số từ một danh sách"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Lưu Định dạng Mới"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
-#, no-c-format
+#: MainDlg.cpp:266
msgid ""
-"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
-"by clicking the button on the right."
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Đánh dấu ô này để KmPlot dùng giá trị tham số cho sẵn trong một danh sách. Soạn "
-"danh sách này bằng cach s ấn nút bên phải."
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "Edit List..."
-msgstr "Soạn Danh sách..."
+"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Tất cả"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
-#, no-c-format
-msgid "Edit the list of parameters"
-msgstr "Sạon danh sách các giá trị tham số"
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Tập tin không lưu được"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
-#, no-c-format
+#: MainDlg.cpp:290
msgid ""
-"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
-"change them."
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
msgstr ""
-"Ấn vào đây để mở một danh sách các giá trị tham số.Tại đây, bạn có thể thêm, "
-"xoá, hay thay đổi các giá trị."
+"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Disable parameter values"
-msgstr "Tắt giá trị tham số"
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Địa chỉ URl không lưu được."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
-#, no-c-format
-msgid "Do not use any parameter values"
-msgstr "Không dùng bất cứ giá trị tham số nào"
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "In Đồ thị"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Soạn Màu"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Tỷ lệ"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Soạn Tỷ lệ"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Soạn Phông chữ"
+
+#: MainDlg.cpp:538
msgid ""
-"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
msgstr ""
-"Nếu dùng tuỳ chọn này, các giá trị tham số sẽ không được dùng trong hàm."
+"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" trong "
+"thanh thực đơn"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&inimum-range:"
-msgstr "Giới hạn &dưới của dải vẽ theo ý người dùng:"
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "Customize the minimum plot range"
-msgstr "Soạn giới hạn dưới của dải vẽ theo ý riêng"
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Chọn Tên"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Chọn một tên cho hằng số:"
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
-msgstr ""
-"Đánh dấu nút này và nhập vào giới hạn dưới của dải vẽ trong ô bên dưới."
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Vẽ"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "&Min:"
-msgstr "&Giới hạn dưới:"
+msgid "Show S&liders"
+msgstr "Hiển thị Con &trượt"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
#, no-c-format
-msgid "lower boundary of the plot range"
-msgstr "giới hạn dưới của dải vẽ"
+msgid "Edit Plots"
+msgstr "Soạn Đồ thị"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&aximum-range:"
-msgstr "Giới hạn &trên của dải vẽ theo ý người dùng:"
+msgid "apply the changes and close the dialog"
+msgstr "áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
-#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
#, no-c-format
-msgid "Customize the maximum plot range"
-msgstr "Soạn giới hạn trên của dải vẽ theo ý riêng"
+msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
+msgstr "Ấn vào đây để áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại này."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
#, no-c-format
-msgid "upper boundary of the plot range"
-msgstr "giới hạn trên của dải vẽ"
+msgid "cancel without any changes"
+msgstr "huỷ bỏ các thay đổi"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
-#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
#, no-c-format
-msgid "Ma&x:"
-msgstr "Giới &hạn trên:"
+msgid "Click here to close the dialog without any changes."
+msgstr "Ấn vào đây để đóng hộp thoại và không thay đổi gì."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Mà&u:"
+msgid "list of functions to be plotted"
+msgstr "danh sách hàm để vẽ"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
-#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
#, no-c-format
-msgid "Integral"
-msgstr "Tích phân"
+msgid ""
+"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
+"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
+"function."
+msgstr ""
+"Tại đây, bạn thấy danh sách các hàm để vẽ. Các hàm đã đánh dấu đều có thể thấy "
+"được, các hàm khác là ẩn. Ấn vào một ô đánh dấu để hiện hoặc giấu hàm."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
#, no-c-format
-msgid "Show integral"
-msgstr "Hiển thị tích phân"
+msgid "delete the selected function"
+msgstr "xoá hàm đã chọn"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
#, no-c-format
-msgid "Initial Point"
-msgstr "Điểm Ban đầu"
+msgid "Click here to delete the selected function from the list."
+msgstr "Ấn vào đây để xoá hàm đã chọn khỏi danh sách."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
#, no-c-format
-msgid "&x-value:"
-msgstr "giá trị-&x:"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Soạn..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
#, no-c-format
-msgid "&y-value:"
-msgstr "giá trị-&y:"
+msgid "edit the selected function"
+msgstr "soạn hàm đã chọn"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
#, no-c-format
-msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
-msgstr "Nhập điểm-x ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi"
+msgid "Click here to edit the selected function."
+msgstr "Ấn vào đây để soạn hàm đã chọn."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
-msgstr "Nhập điểm-x ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2"
+msgid "Ne&w Function Plot..."
+msgstr "Hàm &Mới..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
#, no-c-format
-msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
-msgstr "nhập điểm-y ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi"
+msgid "define a new function"
+msgstr "định nghĩa hàm mới"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
-#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
-msgstr "Nhập điểm-y ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2"
+"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
+"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
+"from the drop down list."
+msgstr ""
+"Ấn vào đây để định nghĩa một hàm mới. Có 3 loại hàm, hàm thông thường, hàm có "
+"tham số và hàm dành cho đồ thị cực. Chọn một loại trong ô lựa chọn."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
#, no-c-format
-msgid "P&recision:"
-msgstr "Độ chính &xác:"
+msgid "New &Parametric Plot..."
+msgstr "Hàm &Tham số Mới..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
-#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
#, no-c-format
-msgid "Custom &precision"
-msgstr "Độ chính xác theo ý riêng"
+msgid "&New Polar Plot..."
+msgstr "Hàm &Cực Mới..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
#, no-c-format
-msgid "Customize the precision"
-msgstr "Soạn độ chính xác"
+msgid "Cop&y Function..."
+msgstr "&Sao chép Hàm..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
-#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Màu:"
+msgid "&Move Function..."
+msgstr "&Di chuyển Hàm..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
-#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
#, no-c-format
-msgid "Line width:"
-msgstr "Bề dày đường vẽ:"
+msgid "Edit Derivatives"
+msgstr "Soạn Đạo hàm"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Constant Editor"
-msgstr "Soạn Hằng số"
+msgid "color of the plot line"
+msgstr "màu đường vẽ"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
#, no-c-format
-msgid "delete selected constant"
-msgstr "xoá hằng số đã chọn"
+msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
+msgstr "Ấn vào nút này để chọn màu cho các đường vẽ."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
-"currently used by a plot."
-msgstr ""
-"Ấn vào để xoá hằng số đã chọn, nó chỉ có thể bị xoá nếy nó không đang được dùng "
-"bởi một đồ thị nào đó."
+msgid "0.1mm"
+msgstr "0,1mm"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
#, no-c-format
-msgid "&Change Value..."
-msgstr "&Thay đổi Gái trị..."
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Màu:"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
-#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
#, no-c-format
-msgid "Change the value of a user-defined constant"
-msgstr "Thay đổi giá trị của một hằng số định nghĩa bởi người dùng"
+msgid "width of the plot line"
+msgstr "bề dày đường vẽ"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
-#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
-"changed."
-msgstr ""
-"Ấn vào để soạn giá trị của hằng số đã chọn. Tên của nó không thay đổi được."
+msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
+msgstr "Thay đổi bề dày của đường vẽ theo từng bước 0,1mm."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "S&ao đúp"
+msgid "Show &1st derivative"
+msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &một"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
#, no-c-format
-msgid "Duplicate the selected constant"
-msgstr "Sao đúp hằng số đã chọn"
+msgid "Show first derivative"
+msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc một"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
-"the new name from a list."
-msgstr ""
-"Ấn vào để sao chép hằng số đã chọn thành một hằng số khác. Bạn có thể chọn một "
-"tên mới trong một danh sách."
+msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
+msgstr "Nếu đánh dấu ô này, đạo hàm bậc một cũng sẽ được vẽ."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Mới..."
+msgid "&Line width:"
+msgstr "&Bề dày đường vẽ:"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
#, no-c-format
-msgid "Add a new constant"
-msgstr "Thêm một hằng số mới"
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Mà&u:"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Click this button to add a new constant."
-msgstr "Ấn nút này để thêm một hằng số mới."
+msgid "Line &width:"
+msgstr "Bề dày đường &vẽ:"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Biến"
+msgid "Show &2nd derivative"
+msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &hai"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
+msgid "Show second derivative"
+msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc hai"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "List of user-defined constants"
-msgstr "Danh sách các hằng số định nghĩa bởi người dùng"
+msgid "Definition"
+msgstr "Định nghĩa"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
#, no-c-format
-msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
-msgstr "Chọn một hằng số để thay đổi giá trị của nó, xoá nó hay sao chép nó."
+msgid "&Equation:"
+msgstr "&Phương trình:"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
#, no-c-format
-msgid "Edit Constant"
-msgstr "Soạn Hằng số"
+msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
+msgstr "nhập một phương trình, ví dụ f(x)=x^2"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Biến:"
+msgid ""
+"Enter an equation for the function.\n"
+"Example: f(x)=x^2"
+msgstr ""
+"Nhập vào một phương trình cho hàm.\n"
+"Ví dụ: f(x) = x^2"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Giá trị:"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Mở rộng"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
#, no-c-format
-msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
-msgstr "Tên hằng số (chỉ một ký tự, không được dùng \"E\")"
+msgid "hide the plot"
+msgstr "giấu đồ thị"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
-"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
-msgstr ""
-"Nhập tên hằng số ở đây. Tên hằng số định nghĩa bởi người dùng chỉ chứa một ký "
-"tự, và không được dùng \"E\" (số Euler)."
+msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn giấu đồ thị của hàm."
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
#, no-c-format
-msgid "Enter the constant's value here."
-msgstr "Nhập một giá trị hằng số ở đây."
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "Giá trị Tham số"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
#, no-c-format
-msgid ""
-"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
-msgstr "Giá trị hằng số có thể là một biểu thức, ví dụ PI/2 hay sqrt(2)."
+msgid "Use"
+msgstr "Dùng"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
#, no-c-format
-msgid "Edit Parametric Plot"
-msgstr "Soạn Đồ thị Tham số"
+msgid "change parameter value by moving a slider"
+msgstr "thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con trượt"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
+msgid ""
+"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
+"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"Đánh dấu ô này để có thể thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con "
+"trượt. Chọn con trượt trong hộp danh sách ở bên phải. Giá trị thay đổi từ 0 "
+"(trái) đến 100 (phải)."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
#, no-c-format
-msgid "enter an expression"
-msgstr "nhập một biểu thức"
+msgid "Select a slider"
+msgstr "Chọn một con trượt"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: cos(t)"
+"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
+"vary from 0 (left) to 100 (right)."
msgstr ""
-"Nhập biểu thức cho hàm.\n"
-"Biến là t.\n"
-"Ví dụ: cos(t)"
+"Chọn một con trượt để thay đổi giá trị tham số ngay trong lúc vẽ đồ thị. Giá "
+"trị thay đổi từ 0 (trái) đến 100 (phải)."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
-#, no-c-format
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Values from a list"
+msgstr "Giá trị từ một danh sách"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
#, no-c-format
-msgid "name of the function"
-msgstr "tên hàm"
+msgid "read parameter values from a list"
+msgstr "đọc giá trị tham số từ một danh sách"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the function.\n"
-"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
-"set a default name. You can change it later."
+"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
+"by clicking the button on the right."
msgstr ""
-"Nhập tên cho hàm.\n"
-"Tên hàm không được lấn với hàm khác. Nếu bạn để dòng này trống, KmPlot sẽ chọn "
-"một tên mặc định. Bạn có thể thay đổi nó sau này."
+"Đánh dấu ô này để KmPlot dùng giá trị tham số cho sẵn trong một danh sách. Soạn "
+"danh sách này bằng cach s ấn nút bên phải."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
#, no-c-format
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Edit List..."
+msgstr "Soạn Danh sách..."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
-#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
#, no-c-format
-msgid "(t) ="
-msgstr "(t) ="
+msgid "Edit the list of parameters"
+msgstr "Sạon danh sách các giá trị tham số"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: sin(t)"
+"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
+"change them."
msgstr ""
-"Nhập biểu thức cho hàm.\n"
-"Biến là t.\n"
-"Ví dụ: sin(t)"
+"Ấn vào đây để mở một danh sách các giá trị tham số.Tại đây, bạn có thể thêm, "
+"xoá, hay thay đổi các giá trị."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Disable parameter values"
+msgstr "Tắt giá trị tham số"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "Giấu"
+msgid "Do not use any parameter values"
+msgstr "Không dùng bất cứ giá trị tham số nào"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid ""
+"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+msgstr ""
+"Nếu dùng tuỳ chọn này, các giá trị tham số sẽ không được dùng trong hàm."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "apply changes to the list"
-msgstr "áp dụng các thay đổi cho danh sách"
+msgid "Custom plot m&inimum-range:"
+msgstr "Giới hạn &dưới của dải vẽ theo ý người dùng:"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
#, no-c-format
-msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
-msgstr "Ấn nút này để áp dụng các thay đổi cho danh sách hàm số."
+msgid "Customize the minimum plot range"
+msgstr "Soạn giới hạn dưới của dải vẽ theo ý riêng"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "abort without changing anything"
-msgstr "huỷ bỏ các thay đổi"
+msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
+msgstr ""
+"Đánh dấu nút này và nhập vào giới hạn dưới của dải vẽ trong ô bên dưới."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
+#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
-msgstr "Ấn nút này để đóng hộp thoại mà không thay đổi gì."
+msgid "&Min:"
+msgstr "&Giới hạn dưới:"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
#, no-c-format
-msgid "&Max:"
-msgstr "&Cực đại:"
+msgid "lower boundary of the plot range"
+msgstr "giới hạn dưới của dải vẽ"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum t-range:"
-msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ t theo ý riêng:"
+msgid "Custom plot m&aximum-range:"
+msgstr "Giới hạn &trên của dải vẽ theo ý người dùng:"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
-msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn trên cho dải vẽ vào ô dưới."
+msgid "Customize the maximum plot range"
+msgstr "Soạn giới hạn trên của dải vẽ theo ý riêng"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum t-range:"
-msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ t theo ý riêng:"
+msgid "upper boundary of the plot range"
+msgstr "giới hạn trên của dải vẽ"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
-msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn dưới cho dải vẽ vào ô dưới."
+msgid "Ma&x:"
+msgstr "Giới &hạn trên:"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
#, no-c-format
-msgid "Edit Polar Plot"
-msgstr "Soạn Đồ thị Cực"
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Mà&u:"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
+#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr "nhập một phương trình, ví dụ loop(a)=ln(a)"
+msgid "Integral"
+msgstr "Tích phân"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
-"automatically.\n"
-"Example: loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr ""
-"Nhập một biểu thức cho hàm. Tiết đầu tố \"r\" sẽ được tự động thêm vào.\n"
-"Ví dụ: loop(a)=ln(a)"
+msgid "Show integral"
+msgstr "Hiển thị tích phân"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgid "Initial Point"
+msgstr "Điểm Ban đầu"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
#, no-c-format
-msgid "Equation:"
-msgstr "Phương trình:"
+msgid "&x-value:"
+msgstr "giá trị-&x:"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
#, no-c-format
-msgid "Max:"
-msgstr "Cực đại:"
+msgid "&y-value:"
+msgstr "giá trị-&y:"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
#, no-c-format
-msgid "Min:"
-msgstr "Cực tiểu:"
+msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
+msgstr "Nhập điểm-x ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum r-range:"
-msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ r theo ý riêng:"
+msgid ""
+"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr "Nhập điểm-x ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
#, no-c-format
-msgid "Customize the plot range"
-msgstr "Soạn dải vẽ"
+msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
+msgstr "nhập điểm-y ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum r-range:"
-msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ r theo ý riêng:"
+msgid ""
+"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+msgstr "Nhập điểm-y ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2"
-#. i18n: file qminmax.ui line 92
-#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
#, no-c-format
-msgid "Graph"
-msgstr "Đồ thị"
+msgid "P&recision:"
+msgstr "Độ chính &xác:"
-#. i18n: file qminmax.ui line 103
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "The available functions you can search in"
-msgstr "Các hàm có sẵn cho bạn tìm chọn"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 106
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
-msgstr ""
-"Tại đây, bạn thấy tất cả các hàm có sẵn mà bạn có thể dùng. Hãy chọn lấy một "
-"hàm."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 119
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
#, no-c-format
-msgid "close the dialog"
-msgstr "đóng hộp thoại"
+msgid "Custom &precision"
+msgstr "Độ chính xác theo ý riêng"
-#. i18n: file qminmax.ui line 122
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and return to the main window."
-msgstr "Đóng hộp thoại và quay về cửa sổ chính."
+msgid "Customize the precision"
+msgstr "Soạn độ chính xác"
-#. i18n: file qminmax.ui line 130
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
+#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
#, no-c-format
-msgid "Choose Parameter Value..."
-msgstr "Chọn Giá trị Tham số..."
+msgid "Color:"
+msgstr "Màu:"
-#. i18n: file qminmax.ui line 133
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
#, no-c-format
-msgid "select the parameter value you want to use"
-msgstr "chọn giá trị tham số mà bạn muốn dùng"
+msgid "Line width:"
+msgstr "Bề dày đường vẽ:"
-#. i18n: file qminmax.ui line 136
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
#, no-c-format
-msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
-msgstr "Nếu hàm có tham số, bạn cần chọn chúng tại đây."
+msgid "Constant Editor"
+msgstr "Soạn Hằng số"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
#, no-c-format
-msgid "Parameter Editor"
-msgstr "Soạn Tham số"
+msgid "delete selected constant"
+msgstr "xoá hằng số đã chọn"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
#, no-c-format
-msgid "list of parameter values"
-msgstr "danh sách giá trị tham số"
+msgid ""
+"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
+"currently used by a plot."
+msgstr ""
+"Ấn vào để xoá hằng số đã chọn, nó chỉ có thể bị xoá nếy nó không đang được dùng "
+"bởi một đồ thị nào đó."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
#, no-c-format
-msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
-msgstr "Tại đây, bạn thấy danh sách tất cả các tham số cho hàm."
+msgid "&Change Value..."
+msgstr "&Thay đổi Gái trị..."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Đóng hộp thoại"
+msgid "Change the value of a user-defined constant"
+msgstr "Thay đổi giá trị của một hằng số định nghĩa bởi người dùng"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
-#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
#, no-c-format
-msgid "Close the window and return to the function dialog."
-msgstr "Đóng cửa sổ và quay về hộp thoại hàm số."
+msgid ""
+"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
+"changed."
+msgstr ""
+"Ấn vào để soạn giá trị của hằng số đã chọn. Tên của nó không thay đổi được."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
#, no-c-format
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Xuất..."
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "S&ao đúp"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
#, no-c-format
-msgid "Export values to a textfile"
-msgstr "Xuất các giá trị ra một tập tin văn bản"
+msgid "Duplicate the selected constant"
+msgstr "Sao đúp hằng số đã chọn"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid ""
-"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
-"to one line in the file."
+"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
+"the new name from a list."
msgstr ""
-"Xuất các giá trị ra tập tin văn bản. Mỗi giá trị trong danh sách tham số sẽ "
-"được ghi vào một dòng trong tập tin."
-
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
-#, no-c-format
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Nhập..."
+"Ấn vào để sao chép hằng số đã chọn thành một hằng số khác. Bạn có thể chọn một "
+"tên mới trong một danh sách."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
#, no-c-format
-msgid "Import values from a textfile"
-msgstr "Nhập các giá trị từ một tập tin văn bản"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Mới..."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
#, no-c-format
-msgid ""
-"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
-"expression."
-msgstr ""
-"Nhập các giá trị từ tập tin văn bản. Mỗi dòng trong tập tin được coi như một "
-"giá trị hoặc một biểu thức."
+msgid "Add a new constant"
+msgstr "Thêm một hằng số mới"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
#, no-c-format
-msgid "&Coords"
-msgstr "&Toạ độ"
+msgid "Click this button to add a new constant."
+msgstr "Ấn nút này để thêm một hằng số mới."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "&Axes:"
-msgstr "T&rục:"
+msgid "Variable"
+msgstr "Biến"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
#, no-c-format
-msgid "select color for the axes"
-msgstr "chọn màu cho trục"
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
-msgstr "Chọn màu cho trục. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK."
+msgid "List of user-defined constants"
+msgstr "Danh sách các hằng số định nghĩa bởi người dùng"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
-#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid "select color for the grid"
-msgstr "chọn màu cho lưới"
+msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
+msgstr "Chọn một hằng số để thay đổi giá trị của nó, xoá nó hay sao chép nó."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
-msgstr "Chọn màu cho lưới. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK."
+msgid "Edit Constant"
+msgstr "Soạn Hằng số"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "&Grid:"
-msgstr "&Lưới:"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Biến:"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "&Default Function Colors"
-msgstr "&Màu Hàm Mặc định"
+msgid "Value:"
+msgstr "Giá trị:"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
-#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 2"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 2"
+msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
+msgstr "Tên hằng số (chỉ một ký tự, không được dùng \"E\")"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
+"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 2. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+"Nhập tên hằng số ở đây. Tên hằng số định nghĩa bởi người dùng chỉ chứa một ký "
+"tự, và không được dùng \"E\" (số Euler)."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 5"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 5"
+msgid "Enter the constant's value here."
+msgstr "Nhập một giá trị hằng số ở đây."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
-#, no-c-format
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
+#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 5. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
+msgstr "Giá trị hằng số có thể là một biểu thức, ví dụ PI/2 hay sqrt(2)."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 1"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 1"
+msgid "Edit Parametric Plot"
+msgstr "Soạn Đồ thị Tham số"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
+#, no-c-format
+msgid "enter an expression"
+msgstr "nhập một biểu thức"
+
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: cos(t)"
msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 1. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+"Nhập biểu thức cho hàm.\n"
+"Biến là t.\n"
+"Ví dụ: cos(t)"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
#, no-c-format
-msgid "Function &1:"
-msgstr "Hàm &1:"
+msgid "f"
+msgstr "f"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 3"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 3"
+msgid "name of the function"
+msgstr "tên hàm"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
-#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Enter the name of the function.\n"
+"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
+"set a default name. You can change it later."
msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 3. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+"Nhập tên cho hàm.\n"
+"Tên hàm không được lấn với hàm khác. Nếu bạn để dòng này trống, KmPlot sẽ chọn "
+"một tên mặc định. Bạn có thể thay đổi nó sau này."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
#, no-c-format
-msgid "Function &3:"
-msgstr "Hàm &3:"
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
#, no-c-format
-msgid "Function &2:"
-msgstr "Hàm &2:"
+msgid "(t) ="
+msgstr "(t) ="
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
#, no-c-format
-msgid "Function &4:"
-msgstr "Hàm &4:"
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: sin(t)"
+msgstr ""
+"Nhập biểu thức cho hàm.\n"
+"Biến là t.\n"
+"Ví dụ: sin(t)"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
-#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 4"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 4"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 4. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+msgid "Hide"
+msgstr "Giấu"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
-#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
#, no-c-format
-msgid "Function &5:"
-msgstr "Hàm &5:"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
#, no-c-format
-msgid "Function &7:"
-msgstr "Hàm &7:"
+msgid "apply changes to the list"
+msgstr "áp dụng các thay đổi cho danh sách"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
-#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
#, no-c-format
-msgid "Function &8:"
-msgstr "Hàm &8:"
+msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
+msgstr "Ấn nút này để áp dụng các thay đổi cho danh sách hàm số."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 9"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 9"
+msgid "abort without changing anything"
+msgstr "huỷ bỏ các thay đổi"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 9. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
+msgstr "Ấn nút này để đóng hộp thoại mà không thay đổi gì."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
#, no-c-format
-msgid "Function &6:"
-msgstr "Hàm &6:"
+msgid "&Max:"
+msgstr "&Cực đại:"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 7"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 7"
+msgid "Custom plot maximum t-range:"
+msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ t theo ý riêng:"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 7. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
+msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn trên cho dải vẽ vào ô dưới."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 8"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 8"
+msgid "Custom plot minimum t-range:"
+msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ t theo ý riêng:"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 8. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
+msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
+msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn dưới cho dải vẽ vào ô dưới."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 6"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 6"
+msgid "Edit Polar Plot"
+msgstr "Soạn Đồ thị Cực"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 6. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
-"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
-"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
-"hàm mới tại số 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
-#, no-c-format
-msgid "Function &9:"
-msgstr "Hàm &9:"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
-#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 10"
-msgstr "màu mặc định cho hàm số 10"
+msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr "nhập một phương trình, ví dụ loop(a)=ln(a)"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
+"automatically.\n"
+"Example: loop(angle)=ln(angle)"
msgstr ""
-"Màu mặc định cho hàm số 10. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho "
-"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi "
-"màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa "
-"một hàm mới tại số 1."
+"Nhập một biểu thức cho hàm. Tiết đầu tố \"r\" sẽ được tự động thêm vào.\n"
+"Ví dụ: loop(a)=ln(a)"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
#, no-c-format
-msgid "Function 1&0:"
-msgstr "Hàm 1&0:"
+msgid "r"
+msgstr "r"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
#, no-c-format
-msgid "&Axes"
-msgstr "&Trục"
+msgid "Equation:"
+msgstr "Phương trình:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
#, no-c-format
-msgid "&X Axis"
-msgstr "Trục &X"
+msgid "Max:"
+msgstr "Cực đại:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
#, no-c-format
-msgid "[-8 | +8]"
-msgstr "[-8 | +8]"
+msgid "Min:"
+msgstr "Cực tiểu:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
#, no-c-format
-msgid "Predefined plot ranges"
-msgstr "Dải vẽ định sẵn"
+msgid "Custom plot minimum r-range:"
+msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ r theo ý riêng:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
#, no-c-format
-msgid "Select one of the predefined plot ranges."
-msgstr "Chọn một dải vẽ định sẵn."
+msgid "Customize the plot range"
+msgstr "Soạn dải vẽ"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
#, no-c-format
-msgid "[-5 | +5]"
-msgstr "[-5 | +5]"
+msgid "Custom plot maximum r-range:"
+msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ r theo ý riêng:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
+#. i18n: file qminmax.ui line 92
+#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
-msgid "[0 | +16]"
-msgstr "[0 | +16]"
+msgid "Graph"
+msgstr "Đồ thị"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
+#. i18n: file qminmax.ui line 103
+#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
#, no-c-format
-msgid "[0 | +10]"
-msgstr "[0 | +10]"
+msgid "The available functions you can search in"
+msgstr "Các hàm có sẵn cho bạn tìm chọn"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
+#. i18n: file qminmax.ui line 106
+#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Theo ý riêng:"
+msgid ""
+"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
+msgstr ""
+"Tại đây, bạn thấy tất cả các hàm có sẵn mà bạn có thể dùng. Hãy chọn lấy một "
+"hàm."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
-#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
+#. i18n: file qminmax.ui line 119
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
#, no-c-format
-msgid "Custom boundary of the plot range"
-msgstr "Dải vẽ tuỳ chọn"
+msgid "close the dialog"
+msgstr "đóng hộp thoại"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
+#. i18n: file qminmax.ui line 122
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
#, no-c-format
-msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
-msgstr "Nhập một biểu thức hợp lệ, như 2*pi hay e/2."
+msgid "Close the dialog and return to the main window."
+msgstr "Đóng hộp thoại và quay về cửa sổ chính."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
+#. i18n: file qminmax.ui line 130
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
#, no-c-format
-msgid "&Y Axis"
-msgstr "Trục &Y"
+msgid "Choose Parameter Value..."
+msgstr "Chọn Giá trị Tham số..."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
+#. i18n: file qminmax.ui line 133
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
#, no-c-format
-msgid "Axis-line width:"
-msgstr "Bề dày trục:"
+msgid "select the parameter value you want to use"
+msgstr "chọn giá trị tham số mà bạn muốn dùng"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#. i18n: file qminmax.ui line 136
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
#, no-c-format
-msgid "Line width"
-msgstr "Bề dày đường vẽ"
+msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
+msgstr "Nếu hàm có tham số, bạn cần chọn chúng tại đây."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
-#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
#, no-c-format
-msgid "0.1 mm"
-msgstr "0,1mm"
+msgid "Parameter Editor"
+msgstr "Soạn Tham số"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
+#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
#, no-c-format
-msgid "Tic width:"
-msgstr "Bề dày dấu khắc:"
+msgid "list of parameter values"
+msgstr "danh sách giá trị tham số"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
+#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
#, no-c-format
-msgid "Tic length:"
-msgstr "Chiều dài dấu khắc:"
+msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
+msgstr "Tại đây, bạn thấy danh sách tất cả các tham số cho hàm."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
#, no-c-format
-msgid "Length of the tic line"
-msgstr "Chiều dài của đường đánh dấu khắc"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Đóng hộp thoại"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
+#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
#, no-c-format
-msgid "Enter the length of a tic line."
-msgstr "Nhập vào chiều dài của đường đánh dấu khắc."
+msgid "Close the window and return to the function dialog."
+msgstr "Đóng cửa sổ và quay về hộp thoại hàm số."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
#, no-c-format
-msgid "Show arrows"
-msgstr "Hiển thị mũi tên"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Xuất..."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
#, no-c-format
-msgid "visible arrows at the end of the axes"
-msgstr "hiện ra mũi tên ở cuối các trục"
+msgid "Export values to a textfile"
+msgstr "Xuất các giá trị ra một tập tin văn bản"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
-#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có các trục với các mũi tên ở cuối."
+msgid ""
+"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
+"to one line in the file."
+msgstr ""
+"Xuất các giá trị ra tập tin văn bản. Mỗi giá trị trong danh sách tham số sẽ "
+"được ghi vào một dòng trong tập tin."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
#, no-c-format
-msgid "Show labels"
-msgstr "Hiển thị chú thích"
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Nhập..."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
#, no-c-format
-msgid "visible tic labels"
-msgstr "hiện ra chú thích tại dấu khắc"
+msgid "Import values from a textfile"
+msgstr "Nhập các giá trị từ một tập tin văn bản"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có chú thích tại các dấu khắc."
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Hiển thị khung thêm"
-
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
+#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
#, no-c-format
-msgid "visible extra frame"
-msgstr "hiện ra khung thêm"
+msgid ""
+"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
+"expression."
+msgstr ""
+"Nhập các giá trị từ tập tin văn bản. Mỗi dòng trong tập tin được coi như một "
+"giá trị hoặc một biểu thức."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
#, no-c-format
-msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn vùng vẽ đồ thị nằm trong một khung nữa."
+msgid "&Coords"
+msgstr "&Toạ độ"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Hiển thị trục"
+msgid "&Axes:"
+msgstr "T&rục:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
-#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
#, no-c-format
-msgid "visible axes"
-msgstr "hiện ra trục"
+msgid "select color for the axes"
+msgstr "chọn màu cho trục"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
-#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should be visible."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn các trục được vẽ ra."
+msgid ""
+"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr "Chọn màu cho trục. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
+#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Lưới"
+msgid "select color for the grid"
+msgstr "chọn màu cho lưới"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
#, no-c-format
-msgid "Grid &Style"
-msgstr "&Kiểu Lưới"
+msgid ""
+"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr "Chọn màu cho lưới. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
#, no-c-format
-msgid "Available grid styles"
-msgstr "Các kiểu lưới có sẵn"
+msgid "&Grid:"
+msgstr "&Lưới:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Không dùng"
+msgid "&Default Function Colors"
+msgstr "&Màu Hàm Mặc định"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
+#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
#, no-c-format
-msgid "No Grid will be plotted."
-msgstr "Không vẽ lưới."
+msgid "the default color for function number 2"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 2"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
+#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Đường"
+msgid ""
+"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 2. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
#, no-c-format
-msgid "A line for every tic."
-msgstr "Kẻ đường nối các dấu khắc."
+msgid "the default color for function number 5"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 5"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
#, no-c-format
-msgid "Crosses"
-msgstr "Chữ thập"
+msgid ""
+"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 5. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
#, no-c-format
-msgid "Only little crosses in the plot area."
-msgstr "Hiện ra các chữ thập trong vùng vẽ đồ thị."
+msgid "the default color for function number 1"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 1"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
-#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
#, no-c-format
-msgid "Polar"
-msgstr "Cực"
+msgid ""
+"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 1. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
#, no-c-format
-msgid "Circles around the Origin."
-msgstr "Vòng tròn quanh Tâm."
+msgid "Function &1:"
+msgstr "Hàm &1:"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
+#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
#, no-c-format
-msgid "Width for the grid lines"
-msgstr "Bề dày đường lưới"
+msgid "the default color for function number 3"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 3"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
+#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the grid lines."
-msgstr "Nhập vào bề dày cho các đường lưới."
+msgid ""
+"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 3. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
#, no-c-format
-msgid "&Header table:"
-msgstr "&Bảng tiêu đề:"
+msgid "Function &3:"
+msgstr "Hàm &3:"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
#, no-c-format
-msgid "Axis &font:"
-msgstr "&Phông chữ trục:"
+msgid "Function &2:"
+msgstr "Hàm &2:"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
+#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
#, no-c-format
-msgid "Axis font &size:"
-msgstr "Kích &cỡ phông chữ trục:"
+msgid "Function &4:"
+msgstr "Hàm &4:"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
+#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
#, no-c-format
-msgid "the font for the axis"
-msgstr "phông chữ cho trục"
+msgid "the default color for function number 4"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 4"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
-"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
-"dialog."
+"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho chú thích trục. Nếu bạn không nhìn thấy chú "
-"thích, kiểm tra lại xem bạn đã bật ô \"Hiển thị chú thích\" trong hộp thoại cài "
-"đặt toạ độ chưa."
+"Màu mặc định cho hàm số 4. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
#, no-c-format
-msgid "The font size for the axis"
-msgstr "Kích cỡ phông chữ cho trục"
+msgid "Function &5:"
+msgstr "Hàm &5:"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
-#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "Here you set the font size for the axis"
-msgstr "Tại đây, bạn đặt kích cỡ phông chữ cho trục"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "the font for the header table"
-msgstr "phông chữ cho bảng tiêu đề"
-
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
-"included when you are printing a graph."
-msgstr ""
-"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho bảng tiêu đề. Bảng tiêu đề có thể được dùng "
-"trong khi in đồ thị."
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
-#, no-c-format
-msgid "Zoom in by:"
-msgstr "Tỷ lệ phóng đại:"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
#, no-c-format
-msgid "Zoom out by:"
-msgstr "Tỷ lệ thu nhỏ:"
+msgid "Function &7:"
+msgstr "Hàm &7:"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
+#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Function &8:"
+msgstr "Hàm &8:"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use."
-msgstr "Giá trị mà công cụ phóng đại sẽ dùng."
+msgid "the default color for function number 9"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 9"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
+#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use."
-msgstr "Giá trị mà công cụ thu nhỏ sẽ dùng."
+msgid ""
+"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 9. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
-#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Màu Nền"
+msgid "Function &6:"
+msgstr "Hàm &6:"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
#, no-c-format
-msgid "Color for the plot area behind the grid."
-msgstr "Màu của vùng nền nằm dưới vùng vẽ đồ thị."
+msgid "the default color for function number 7"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 7"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
#, no-c-format
msgid ""
-"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
-"effect on printing nor export."
+"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Ấn nút này để chọn màu nền. Tuỳ chọn này không có hiệu lực khi in ấn hay xuất "
-"khẩu."
+"Màu mặc định cho hàm số 7. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
-#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
#, no-c-format
-msgid "Angle Mode"
-msgstr "Đơn vị Góc"
+msgid "the default color for function number 8"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 8"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
-#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
#, no-c-format
-msgid "&Radian"
-msgstr "&Radian"
+msgid ""
+"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"Màu mặc định cho hàm số 8. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
-msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị radian."
+msgid "the default color for function number 6"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 6"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
+"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Đánh dấu ô này để dùng radian trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng "
-"đối với các hàm lượng giác."
+"Màu mặc định cho hàm số 6. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các "
+"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu "
+"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một "
+"hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
#, no-c-format
-msgid "&Degree"
-msgstr "&Độ"
+msgid "Function &9:"
+msgstr "Hàm &9:"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
-msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị độ."
+msgid "the default color for function number 10"
+msgstr "màu mặc định cho hàm số 10"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
+"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Đánh dấu ô này để dùng độ trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng đối "
-"với các hàm lượng giác."
+"Màu mặc định cho hàm số 10. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho "
+"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi "
+"màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa "
+"một hàm mới tại số 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Độ chính xác"
+msgid "Function 1&0:"
+msgstr "Hàm 1&0:"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
#, no-c-format
-msgid "Points per pixel:"
-msgstr "Số điểm trên mỗi điểm ảnh:"
+msgid "&Axes"
+msgstr "&Trục"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
#, no-c-format
-msgid "How many points per pixel shall be calculated."
-msgstr "Bao nhiêu điểm trên mỗi điểm ảnh cần được tính."
+msgid "&X Axis"
+msgstr "Trục &X"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
-"computers or very complex plots use higher values."
-msgstr ""
-"Nhập số điểm cho mỗi điểm ảnh cần tính. Với các máy tính chậm, hoặc với các đồ "
-"thị phức tạp, dùng giá trị cao."
+msgid "[-8 | +8]"
+msgstr "[-8 | +8]"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
#, no-c-format
-msgid "&Use relative step width"
-msgstr "&Dùng bước nhảy bề dày tương đối"
+msgid "Predefined plot ranges"
+msgstr "Dải vẽ định sẵn"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
#, no-c-format
-msgid "Use the same precision independent of the window's size"
-msgstr "Dùng độ chính xác không phụ thuộc vào kích thước cửa sổ."
+msgid "Select one of the predefined plot ranges."
+msgstr "Chọn một dải vẽ định sẵn."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
#, no-c-format
-msgid ""
-"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
-"size of the window."
-msgstr ""
-"Nếu đặt dùng bước nhảy bề dày tương đối, bước nhảy bề dày sẽ được tự động điều "
-"chỉnh để phù hợp với kích cỡ cửa sổ."
+msgid "[-5 | +5]"
+msgstr "[-5 | +5]"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
#, no-c-format
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Trục-X"
+msgid "[0 | +16]"
+msgstr "[0 | +16]"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Tỷ lê:"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
-#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
#, no-c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "In ấn:"
+msgid "[0 | +10]"
+msgstr "[0 | +10]"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
-#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
#, no-c-format
-msgid "1 tic ="
-msgstr "1 dấu khắc ="
+msgid "Custom:"
+msgstr "Theo ý riêng:"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
-#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
+#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Custom boundary of the plot range"
+msgstr "Dải vẽ tuỳ chọn"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
+msgstr "Nhập một biểu thức hợp lệ, như 2*pi hay e/2."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "&Y Axis"
+msgstr "Trục &Y"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
-#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "Axis-line width:"
+msgstr "Bề dày trục:"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
-#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
-#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
+#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
+msgid "Line width"
+msgstr "Bề dày đường vẽ"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
+#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
#, no-c-format
-msgid "pi/2"
-msgstr "pi/2"
+msgid "0.1 mm"
+msgstr "0,1mm"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
-#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
+#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "pi/3"
-msgstr "pi/3"
+msgid "Tic width:"
+msgstr "Bề dày dấu khắc:"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "pi/4"
-msgstr "pi/4"
+msgid "Tic length:"
+msgstr "Chiều dài dấu khắc:"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' printing scaling"
-msgstr "đặt tỷ lệ in ấn của trục-x"
+msgid "Length of the tic line"
+msgstr "Chiều dài của đường đánh dấu khắc"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
-msgstr ""
-"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-x khi in "
-"hoặc vẽ trên màn hình."
+msgid "Enter the length of a tic line."
+msgstr "Nhập vào chiều dài của đường đánh dấu khắc."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
+#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "Show arrows"
+msgstr "Hiển thị mũi tên"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
+#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' scaling"
-msgstr "đặt tỷ lệ trục-x"
+msgid "visible arrows at the end of the axes"
+msgstr "hiện ra mũi tên ở cuối các trục"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
+#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-x, nghĩa là khoảng cách giữa "
-"các đường lưới để vẽ."
+msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có các trục với các mũi tên ở cuối."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Trục-Y"
+msgid "Show labels"
+msgstr "Hiển thị chú thích"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "set the y-axis' scaling"
-msgstr "đặt tỷ lệ trục-y"
+msgid "visible tic labels"
+msgstr "hiện ra chú thích tại dấu khắc"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
-msgstr ""
-"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-y khi in "
-"hoặc vẽ trên màn hình."
+msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có chú thích tại các dấu khắc."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-y, nghĩa là khoảng cách giữa "
-"các đường lưới để vẽ."
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Hiển thị khung thêm"
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "Slider"
-msgstr "Con trượt"
+msgid "visible extra frame"
+msgstr "hiện ra khung thêm"
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn vùng vẽ đồ thị nằm trong một khung nữa."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
-#: rc.cpp:1456
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "Axis-line width"
-msgstr "Bề dày đường trục"
+msgid "Show axes"
+msgstr "Hiển thị trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
-#: rc.cpp:1459
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the axis lines."
-msgstr "Nhập bề dày đường trục."
+msgid "visible axes"
+msgstr "hiện ra trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
-#: rc.cpp:1462
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
+#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Checked if labels are visible"
-msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị chú thích"
+msgid "Check this if the axes should be visible."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn các trục được vẽ ra."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
-#: rc.cpp:1465
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị chú thích các dấu khắc."
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Lưới"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
-#: rc.cpp:1468
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Checked if axes are visible"
-msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị trục"
+msgid "Grid &Style"
+msgstr "&Kiểu Lưới"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
-#: rc.cpp:1471
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should be shown."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị trục."
+msgid "Available grid styles"
+msgstr "Các kiểu lưới có sẵn"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
-#: rc.cpp:1474
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Checked if arrows are visible"
-msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị mũi tên"
+msgid "None"
+msgstr "Không dùng"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should have arrows."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị mũi tên."
-
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
-#: rc.cpp:1480
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
#, no-c-format
-msgid "Grid Line Width"
-msgstr "Bề dày Đường Lưới"
+msgid "No Grid will be plotted."
+msgstr "Không vẽ lưới."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
-#: rc.cpp:1486
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "Grid Style"
-msgstr "Kiểu Lưới"
+msgid "Lines"
+msgstr "Đường"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
-#: rc.cpp:1489
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Choose a suitable grid style."
-msgstr "Chọn một kiểu lưới phù hợp."
+msgid "A line for every tic."
+msgstr "Kẻ đường nối các dấu khắc."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
-#: rc.cpp:1492
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "Checked if a frame is visible"
-msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung"
+msgid "Crosses"
+msgstr "Chữ thập"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
-#: rc.cpp:1495
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung quanh vùng vẽ."
+msgid "Only little crosses in the plot area."
+msgstr "Hiện ra các chữ thập trong vùng vẽ đồ thị."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
-#: rc.cpp:1498
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "Checked if an extra frame is visible"
-msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung thêm"
+msgid "Polar"
+msgstr "Cực"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
-#: rc.cpp:1501
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung thêm quanh vùng vẽ."
+msgid "Circles around the Origin."
+msgstr "Vòng tròn quanh Tâm."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
-#: rc.cpp:1504
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
#, no-c-format
-msgid "Tic length"
-msgstr "Chiều dài dấu khắc"
+msgid "Width for the grid lines"
+msgstr "Bề dày đường lưới"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
-#: rc.cpp:1507
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
#, no-c-format
-msgid "Enter the length of the tic lines"
-msgstr "Nhập chiều dài dấu khắc."
+msgid "Enter the width of the grid lines."
+msgstr "Nhập vào bề dày cho các đường lưới."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
-#: rc.cpp:1510
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
#, no-c-format
-msgid "Tic width"
-msgstr "Bề dày dấu khắc"
+msgid "&Header table:"
+msgstr "&Bảng tiêu đề:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
-#: rc.cpp:1513
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the tic lines."
-msgstr "Nhập bề dày dấu khắc."
+msgid "Axis &font:"
+msgstr "&Phông chữ trục:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
-#: rc.cpp:1516
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
#, no-c-format
-msgid "Plot-line width"
-msgstr "Bề dày đường vẽ"
+msgid "Axis font &size:"
+msgstr "Kích &cỡ phông chữ trục:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1519
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the plot line."
-msgstr "Nhập bề dày đường vẽ."
+msgid "the font for the axis"
+msgstr "phông chữ cho trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1522
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
#, no-c-format
-msgid "Predefined x-axis range"
-msgstr "Dải trục-x định sẵn"
+msgid ""
+"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
+"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho chú thích trục. Nếu bạn không nhìn thấy chú "
+"thích, kiểm tra lại xem bạn đã bật ô \"Hiển thị chú thích\" trong hộp thoại cài "
+"đặt toạ độ chưa."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
-#: rc.cpp:1525
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area widths."
-msgstr "Bề ngang vùng vẽ định sẵn."
+msgid "The font size for the axis"
+msgstr "Kích cỡ phông chữ cho trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
-#: rc.cpp:1528
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
+#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Predefined y-axis range"
-msgstr "Dải trục-y định sẵn"
+msgid "Here you set the font size for the axis"
+msgstr "Tại đây, bạn đặt kích cỡ phông chữ cho trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1531
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area heights."
-msgstr "Chiều cao vùng vẽ định sẵn."
+msgid "the font for the header table"
+msgstr "phông chữ cho bảng tiêu đề"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1534
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Left boundary"
-msgstr "Giới hạn trái"
+msgid ""
+"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
+"included when you are printing a graph."
+msgstr ""
+"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho bảng tiêu đề. Bảng tiêu đề có thể được dùng "
+"trong khi in đồ thị."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
-#: rc.cpp:1537
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
#, no-c-format
-msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
-msgstr "Nhập giới hạn trái của vùng vẽ."
+msgid "Zoom in by:"
+msgstr "Tỷ lệ phóng đại:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
-#: rc.cpp:1540
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid "Right boundary"
-msgstr "Giới hạn phải"
+msgid "Zoom out by:"
+msgstr "Tỷ lệ thu nhỏ:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
-#: rc.cpp:1543
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
-msgstr "Nhập giới hạn phải của vùng vẽ."
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
-#: rc.cpp:1546
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "Lower boundary"
-msgstr "Giới hạn dưới"
+msgid "The value the zoom-in tool should use."
+msgstr "Giá trị mà công cụ phóng đại sẽ dùng."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
-#: rc.cpp:1549
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
-msgstr "Nhập giới hạn dưới của vùng vẽ."
+msgid "The value the zoom-out tool should use."
+msgstr "Giá trị mà công cụ thu nhỏ sẽ dùng."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
-#: rc.cpp:1552
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Upper boundary"
-msgstr "Giới hạn trên"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Màu Nền"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1555
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
#, no-c-format
-msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
-msgstr "Nhập giới hạn trên của vùng vẽ."
+msgid "Color for the plot area behind the grid."
+msgstr "Màu của vùng nền nằm dưới vùng vẽ đồ thị."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
-#: rc.cpp:1558
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Width of a unit from tic to tic"
-msgstr "Bề ngang của một đơn vị giữa hai dấu khắc"
+msgid ""
+"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
+"effect on printing nor export."
+msgstr ""
+"Ấn nút này để chọn màu nền. Tuỳ chọn này không có hiệu lực khi in ấn hay xuất "
+"khẩu."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1561
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
+#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
-msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị giữa các dấu khắc."
+msgid "Angle Mode"
+msgstr "Đơn vị Góc"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
-#: rc.cpp:1564
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
+#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
#, no-c-format
-msgid "Height of a unit from tic to tic"
-msgstr "Chiều cao của một đơn vị giữa hai dấu khắc"
+msgid "&Radian"
+msgstr "&Radian"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
-#: rc.cpp:1567
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
-msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị giữa các dấu khắc."
+msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
+msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị radian."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
-#: rc.cpp:1570
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
#, no-c-format
-msgid "Printed width of 1 unit"
-msgstr "Bề ngang để in ra của một đơn vị"
+msgid ""
+"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"Đánh dấu ô này để dùng radian trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng "
+"đối với các hàm lượng giác."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1573
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit in cm."
-msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị theo cm."
+msgid "&Degree"
+msgstr "&Độ"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1576
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "Printed height of 1 unit"
-msgstr "Chiều cao để in ra của một đơn vị"
+msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
+msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị độ."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
-#: rc.cpp:1579
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit in cm."
-msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị theo cm."
+msgid ""
+"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
+msgstr ""
+"Đánh dấu ô này để dùng độ trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng đối "
+"với các hàm lượng giác."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
-#: rc.cpp:1582
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Font name of the axis labels"
-msgstr "Tên phông chữ cho chú thích trên trục"
+msgid "Precision"
+msgstr "Độ chính xác"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
-#: rc.cpp:1585
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the axis labels."
-msgstr "Chọn một tên phông chữ cho chú thích trên trục."
+msgid "Points per pixel:"
+msgstr "Số điểm trên mỗi điểm ảnh:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
-#: rc.cpp:1588
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Font size of the axis labels"
-msgstr "Kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục"
+msgid "How many points per pixel shall be calculated."
+msgstr "Bao nhiêu điểm trên mỗi điểm ảnh cần được tính."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
-#: rc.cpp:1591
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Choose a font size for the axis labels."
-msgstr "Chọn một kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục."
+msgid ""
+"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
+"computers or very complex plots use higher values."
+msgstr ""
+"Nhập số điểm cho mỗi điểm ảnh cần tính. Với các máy tính chậm, hoặc với các đồ "
+"thị phức tạp, dùng giá trị cao."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
-#: rc.cpp:1594
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "Font name of the printed header table"
-msgstr "Tên phông chữ để in bảng tiêu đề"
+msgid "&Use relative step width"
+msgstr "&Dùng bước nhảy bề dày tương đối"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
-#: rc.cpp:1597
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
-msgstr ""
-"Chọn một tên phông chữ để in bảng tiêu đề nằm phía trên cùng của trang in."
+msgid "Use the same precision independent of the window's size"
+msgstr "Dùng độ chính xác không phụ thuộc vào kích thước cửa sổ."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
-#: rc.cpp:1600
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "Axis-line color"
-msgstr "Màu đường trục"
+msgid ""
+"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
+"size of the window."
+msgstr ""
+"Nếu đặt dùng bước nhảy bề dày tương đối, bước nhảy bề dày sẽ được tự động điều "
+"chỉnh để phù hợp với kích cỡ cửa sổ."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
-#: rc.cpp:1603
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Enter the color of the axis lines."
-msgstr "Nhập màu cho đường trục."
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Trục-X"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
-#: rc.cpp:1606
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "Grid Color"
-msgstr "Màu Lưới"
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Tỷ lê:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
-#: rc.cpp:1609
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the grid lines."
-msgstr "Nhập màu cho đường lưới."
+msgid "Printing:"
+msgstr "In ấn:"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
-#: rc.cpp:1612
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
#, no-c-format
-msgid "Color of function 1"
-msgstr "Màu hàm số 1"
+msgid "1 tic ="
+msgstr "1 dấu khắc ="
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
-#: rc.cpp:1615
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 1."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 1."
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
-#: rc.cpp:1618
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
#, no-c-format
-msgid "Color of function 2"
-msgstr "Màu hàm số 2"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
-#: rc.cpp:1621
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 2."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 2."
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
-#: rc.cpp:1624
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
+#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
#, no-c-format
-msgid "Color of function 3"
-msgstr "Màu hàm số 3"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
-#: rc.cpp:1627
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 3."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 3."
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
-#: rc.cpp:1630
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
#, no-c-format
-msgid "Color of function 4"
-msgstr "Màu hàm số 4"
+msgid "pi/2"
+msgstr "pi/2"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
-#: rc.cpp:1633
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 4."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 4."
+msgid "pi/3"
+msgstr "pi/3"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
-#: rc.cpp:1636
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
#, no-c-format
-msgid "Color of function 5"
-msgstr "Màu hàm số 5"
+msgid "pi/4"
+msgstr "pi/4"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
-#: rc.cpp:1639
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 5."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 5."
+msgid "set the x-axis' printing scaling"
+msgstr "đặt tỷ lệ in ấn của trục-x"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
-#: rc.cpp:1642
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
#, no-c-format
-msgid "Color of function 6"
-msgstr "Màu hàm số 6"
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-x khi in "
+"hoặc vẽ trên màn hình."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
-#: rc.cpp:1645
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 6."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 6."
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
-#: rc.cpp:1648
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
#, no-c-format
-msgid "Color of function 7"
-msgstr "Màu hàm số 7"
+msgid "automatic"
+msgstr "tự động"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
-#: rc.cpp:1651
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 7."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 7."
+msgid "set the x-axis' scaling"
+msgstr "đặt tỷ lệ trục-x"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
-#: rc.cpp:1654
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "Color of function 8"
-msgstr "Màu hàm số 8"
+msgid ""
+"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-x, nghĩa là khoảng cách giữa "
+"các đường lưới để vẽ."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
-#: rc.cpp:1657
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 8."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 8."
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Trục-Y"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
-#: rc.cpp:1660
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
#, no-c-format
-msgid "Color of function 9"
-msgstr "Màu hàm số 9"
+msgid "set the y-axis' scaling"
+msgstr "đặt tỷ lệ trục-y"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
-#: rc.cpp:1663
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 9."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 9."
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-y khi in "
+"hoặc vẽ trên màn hình."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
-#: rc.cpp:1666
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
#, no-c-format
-msgid "Color of function 10"
-msgstr "Màu hàm số 10"
+msgid ""
+"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-y, nghĩa là khoảng cách giữa "
+"các đường lưới để vẽ."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
-#: rc.cpp:1669
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 10."
-msgstr "Chọn một màu cho hàm số 10."
+msgid "Slider"
+msgstr "Con trượt"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
-#: rc.cpp:1672
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
#, no-c-format
-msgid "Step width in pixel"
-msgstr "Bề dày bước nhảy tính theo số điểm ảnh"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
-#: rc.cpp:1675
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
+#: rc.cpp:1456
#, no-c-format
-msgid ""
-"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
-msgstr "Bề dày bước nhảy lớn khiến việc vẽ nhanh hơn nhưng kém chính xác hơn."
+msgid "Axis-line width"
+msgstr "Bề dày đường trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
-#: rc.cpp:1678
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
+#: rc.cpp:1459
#, no-c-format
-msgid "Use relative step width"
-msgstr "Dùng bước nhảy tương đối"
+msgid "Enter the width of the axis lines."
+msgstr "Nhập bề dày đường trục."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
-#: rc.cpp:1684
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
+#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
-msgid "Radians instead of degrees"
-msgstr "Dùng radian thay cho độ"
+msgid "Checked if labels are visible"
+msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị chú thích"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
-#: rc.cpp:1687
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
+#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
-msgid "Check the box if you want to use radians"
-msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn dùng radian"
+msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị chú thích các dấu khắc."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
-#: rc.cpp:1690
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Màu nền"
+msgid "Checked if axes are visible"
+msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị trục"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
-#: rc.cpp:1693
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
-msgid "The background color for the graph"
-msgstr "Màu nền cho đồ thị"
+msgid "Check this box if axes should be shown."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị trục."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
-#: rc.cpp:1696
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
+#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
-msgid "Zoom-in step"
-msgstr "Bước nhảy phóng đại"
+msgid "Checked if arrows are visible"
+msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị mũi tên"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
-#: rc.cpp:1699
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
+#: rc.cpp:1477
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use"
-msgstr "Giá trị công cụ phóng đại sẽ dùng"
+msgid "Check this box if axes should have arrows."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị mũi tên."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
-#: rc.cpp:1702
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
+#: rc.cpp:1480
#, no-c-format
-msgid "Zoom-out step"
-msgstr "Bước nhảy thu nhỏ"
+msgid "Grid Line Width"
+msgstr "Bề dày Đường Lưới"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
-#: rc.cpp:1705
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
+#: rc.cpp:1486
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use"
-msgstr "Giá trị công cụ thu nhỏ sẽ dùng"
-
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng."
+msgid "Grid Style"
+msgstr "Kiểu Lưới"
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Tham số:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
+#: rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid "Choose a suitable grid style."
+msgstr "Chọn một kiểu lưới phù hợp."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Vùng vẽ"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
+#: rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Checked if a frame is visible"
+msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Phân chia Trục"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
+#: rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung quanh vùng vẽ."
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Định dạng In ấn"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
+#: rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Checked if an extra frame is visible"
+msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung thêm"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "Trục-x:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
+#: rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung thêm quanh vùng vẽ."
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "Trục-y:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
+#: rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Tic length"
+msgstr "Chiều dài dấu khắc"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Hàm:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
+#: rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Enter the length of the tic lines"
+msgstr "Nhập chiều dài dấu khắc."
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "gốc"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
+#: rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Tic width"
+msgstr "Bề dày dấu khắc"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
+#: rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the tic lines."
+msgstr "Nhập bề dày dấu khắc."
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Lỗi trong phần mở rộng."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
+#: rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid "Plot-line width"
+msgstr "Bề dày đường vẽ"
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
+#: rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of the plot line."
+msgstr "Nhập bề dày đường vẽ."
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
+#: rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid "Predefined x-axis range"
+msgstr "Dải trục-x định sẵn"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Chọn một hoạt động của KmPlot\n"
-"mà bạn muốn sao chép hàm tới:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
+#: rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area widths."
+msgstr "Bề ngang vùng vẽ định sẵn."
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
+#: rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Predefined y-axis range"
+msgstr "Dải trục-y định sẵn"
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
+#: rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Predefined plot area heights."
+msgstr "Chiều cao vùng vẽ định sẵn."
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
+#: rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Left boundary"
+msgstr "Giới hạn trái"
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Chọn Tên"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
+#: rc.cpp:1537
+#, no-c-format
+msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
+msgstr "Nhập giới hạn trái của vùng vẽ."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Chọn một tên cho hằng số:"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
+#: rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "Right boundary"
+msgstr "Giới hạn phải"
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
+#: rc.cpp:1543
+#, no-c-format
+msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
+msgstr "Nhập giới hạn phải của vùng vẽ."
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
+#: rc.cpp:1546
+#, no-c-format
+msgid "Lower boundary"
+msgstr "Giới hạn dưới"
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Cài đặt Chung"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
+#: rc.cpp:1549
+#, no-c-format
+msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
+msgstr "Nhập giới hạn dưới của vùng vẽ."
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Hằng số"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
+#: rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Upper boundary"
+msgstr "Giới hạn trên"
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Cấu hình KmPlot..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
+#: rc.cpp:1555
+#, no-c-format
+msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
+msgstr "Nhập giới hạn trên của vùng vẽ."
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Xuất..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
+#: rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "Width of a unit from tic to tic"
+msgstr "Bề ngang của một đơn vị giữa hai dấu khắc"
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Không Phóng đại"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
+#: rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
+msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị giữa các dấu khắc."
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Height of a unit from tic to tic"
+msgstr "Chiều cao của một đơn vị giữa hai dấu khắc"
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Phóng đại"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
+msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị giữa các dấu khắc."
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Thu nhỏ"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Printed width of 1 unit"
+msgstr "Bề ngang để in ra của một đơn vị"
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Tâm Điểm"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "Enter the width of a unit in cm."
+msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị theo cm."
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Printed height of 1 unit"
+msgstr "Chiều cao để in ra của một đơn vị"
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Enter the height of a unit in cm."
+msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị theo cm."
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Màu..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the axis labels"
+msgstr "Tên phông chữ cho chú thích trên trục"
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Hệ Toạ độ..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
+#: rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the axis labels."
+msgstr "Chọn một tên phông chữ cho chú thích trên trục."
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "Tỷ &lệ..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
+#: rc.cpp:1588
+#, no-c-format
+msgid "Font size of the axis labels"
+msgstr "Kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục"
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Phông chữ..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
+#: rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font size for the axis labels."
+msgstr "Chọn một kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Hệ Toạ độ I"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
+#: rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "Font name of the printed header table"
+msgstr "Tên phông chữ để in bảng tiêu đề"
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Hệ Toạ độ II"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
+#: rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
+msgstr ""
+"Chọn một tên phông chữ để in bảng tiêu đề nằm phía trên cùng của trang in."
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Hệ Toạ độ III"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
+#: rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "Axis-line color"
+msgstr "Màu đường trục"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Vẽ Hàm Mới..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
+#: rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "Enter the color of the axis lines."
+msgstr "Nhập màu cho đường trục."
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
+#: rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Màu Lưới"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
+#: rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the grid lines."
+msgstr "Nhập màu cho đường lưới."
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Soạn Đồ thị..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
+#: rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 1"
+msgstr "Màu hàm số 1"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Lấy Giá trị-y..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
+#: rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 1."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 1."
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
+#: rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 2"
+msgstr "Màu hàm số 2"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
+#: rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 2."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 2."
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Tính Tích &phân"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
+#: rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 3"
+msgstr "Màu hàm số 3"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Soạn Nhanh"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
+#: rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 3."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 3."
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n"
-"Ví dụ: f(x)=x^2\n"
-"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..."
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
+#: rc.cpp:1630
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 4"
+msgstr "Màu hàm số 4"
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Hiện Con trượt 1"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
+#: rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 4."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 4."
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Hiện Con trượt 2"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
+#: rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 5"
+msgstr "Màu hàm số 5"
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Hiện Con trượt 3"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
+#: rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 5."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 5."
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Hiện Con trượt 4"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
+#: rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 6"
+msgstr "Màu hàm số 6"
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Di chuyển"
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 6."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 6."
-#: MainDlg.cpp:214
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
+#: rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 7"
+msgstr "Màu hàm số 7"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
+#: rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 7."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 7."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
+#: rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 8"
+msgstr "Màu hàm số 8"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
+#: rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 8."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 8."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
+#: rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 9"
+msgstr "Màu hàm số 9"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
+#: rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 9."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 9."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
+#: rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Color of function 10"
+msgstr "Màu hàm số 10"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
+#: rc.cpp:1669
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for function 10."
+msgstr "Chọn một màu cho hàm số 10."
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
+#: rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "Step width in pixel"
+msgstr "Bề dày bước nhảy tính theo số điểm ảnh"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
+#: rc.cpp:1675
+#, no-c-format
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Đồ thị đã bị thay đổi.\n"
-"Bạn có muốn lưu nó không?"
+"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
+msgstr "Bề dày bước nhảy lớn khiến việc vẽ nhanh hơn nhưng kém chính xác hơn."
-#: MainDlg.cpp:252
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
+#: rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Use relative step width"
+msgstr "Dùng bước nhảy tương đối"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
+#: rc.cpp:1684
+#, no-c-format
+msgid "Radians instead of degrees"
+msgstr "Dùng radian thay cho độ"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Check the box if you want to use radians"
+msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn dùng radian"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Màu nền"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "The background color for the graph"
+msgstr "Màu nền cho đồ thị"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-in step"
+msgstr "Bước nhảy phóng đại"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-in tool should use"
+msgstr "Giá trị công cụ phóng đại sẽ dùng"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Zoom-out step"
+msgstr "Bước nhảy thu nhỏ"
+
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "The value the zoom-out tool should use"
+msgstr "Giá trị công cụ thu nhỏ sẽ dùng"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Con trượt %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Con trượt số %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
msgstr ""
-"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng các "
-"phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?"
+"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối tới "
+"con trượt này."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:"
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Lưu Định dạng Mới"
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa"
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Tất cả"
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:"
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Tập tin không lưu được"
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Tập tin không thể tải lên được"
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ"
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Địa chỉ URl không lưu được."
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được"
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "In Đồ thị"
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng."
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Tham số:"
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Soạn Màu"
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Vùng vẽ"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Tỷ lệ"
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Phân chia Trục"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Soạn Tỷ lệ"
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Định dạng In ấn"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Soạn Phông chữ"
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "Trục-x:"
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" trong "
-"thanh thực đơn"
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "Trục-y:"
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình"
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Hàm:"
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "gốc"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Toạ độ"
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Soạn Hệ Toạ độ"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z."
+
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Hằng số đã có."
#: editfunction.cpp:62
msgid "Function"
@@ -3393,3 +3253,144 @@ msgstr "Xin chèn vào một giá trị-y"
#: editfunction.cpp:301
msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
msgstr "Hàm tự gọi chính mình chỉ được chấp nhận khi vẽ đồ thị tích phân"
+
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Tuỳ chọn KmPlot"
+
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "In bảng đề mục"
+
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Nền trong suốt"
+
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Hàm này phụ thuộc vào một hàm khác"
+
+#: parser.cpp:961
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Lỗi ngữ pháp"
+
+#: parser.cpp:964
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Thiếu ngoặc"
+
+#: parser.cpp:967
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Tên hàm chưa biết"
+
+#: parser.cpp:970
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Thiếu biến cho hàm"
+
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Quá nhiều hàm"
+
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Tràn bộ nhớ"
+
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Tràn khay nhớ"
+
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Hàm không được sử dụng tự do"
+
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n"
+"Hàm tự gọi chính mình"
+
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Không tìm thấy một biến đã định nghĩa tại vị trí %1."
+
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Hàm rỗng"
+
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Tên hàm không được có ký tự viết hoa."
+
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Hàm không tìm thấy."
+
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Biểu thức không được chứa hằng số do người dùng định nghĩa."
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Tập tin để mở"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Tác giả Gốc"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Giao diện"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Nhiều cải tiến"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "biểu tượng svg"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
index 99b11fa710f..02030765045 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -5,16 +5,119 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Trần Thế Trung"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tttrung@hotmail.com"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Chúc mừng!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Lỗi!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ối!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Gõ sai!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Tuyệt!\n"
+"Bạn đã làm được tất cả\n"
+"các bài tập!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Lựa chọn chính xác!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Đúng rồi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Được đấy!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Được!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Đúng!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Phải rồi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Hay lắm!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Tốt lắm!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Sai!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Không đúng!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Nghĩ lại xem!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Xin lỗi, không phải!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Hỏng rồi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Thử lại đi!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Ôi không phải!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Như vậy không chính xác!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Số tác vụ:"
@@ -122,54 +225,6 @@ msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy."
msgstr ""
"Chọn một trong các trình độ dễ, trung bình, và điên."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Trần Thế Trung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tttrung@hotmail.com"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Một chương trình để tăng kỹ năng tính toán với phần trăm"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "Phần trăm K"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "mã hoá, mã hoá và mã hoá"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, mã hoá và kịch bản sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, mã hoá và Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Mảng ảnh"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Kiểm tra chính tả và Ngôn ngữ"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Mã thu dọn và sửa lỗi"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Biểu tượng SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -227,92 +282,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"sai"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Lựa chọn chính xác!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Đúng rồi!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Được đấy!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Được!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Đúng!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Phải rồi!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Hay lắm!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Tốt lắm!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Sai!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Không đúng!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Nghĩ lại xem!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Xin lỗi, không phải!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Hỏng rồi!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Một chương trình để tăng kỹ năng tính toán với phần trăm"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Thử lại đi!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "Phần trăm K"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Ôi không phải!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "mã hoá, mã hoá và mã hoá"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Như vậy không chính xác!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, mã hoá và kịch bản sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Chúc mừng!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, mã hoá và Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Lỗi!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Mảng ảnh"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ối!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Kiểm tra chính tả và Ngôn ngữ"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Gõ sai!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Mã thu dọn và sửa lỗi"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Tuyệt!\n"
-"Bạn đã làm được tất cả\n"
-"các bài tập!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Biểu tượng SVG"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index dfe6936ad3d..6124535080d 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,6 +28,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Từ điển thuật ngữ"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Tìm:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Tham khảo"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Tuần %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "Năm sau"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "Năm trước"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "Tháng sau"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "Tháng trước"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "Chọn một tuần"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "Chọn một tháng"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "Chọn một năm"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Chọn ngày hiện tại"
+
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
@@ -271,55 +321,6 @@ msgstr "Thử Trình chọn Ngày Bên ngoài"
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "Bản quyền © năm 2004 của Jason Harris"
-#: extdate/extdatepicker.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Tuần %1"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:152
-msgid "Next year"
-msgstr "Năm sau"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:153
-msgid "Previous year"
-msgstr "Năm trước"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:154
-msgid "Next month"
-msgstr "Tháng sau"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:155
-msgid "Previous month"
-msgstr "Tháng trước"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:156
-msgid "Select a week"
-msgstr "Chọn một tuần"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:157
-msgid "Select a month"
-msgstr "Chọn một tháng"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:158
-msgid "Select a year"
-msgstr "Chọn một năm"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:159
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Chọn ngày hiện tại"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Từ điển thuật ngữ"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm:"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Tham khảo"
-
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Th1"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 798f9de9e56..8ffc5458fcd 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index ad66c8cbf9f..83edd6fd6e6 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--
cgit v1.2.1