From 14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 20163 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 10722 insertions(+), 9441 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi/messages') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po index 7fc6540b116..b39e8ebef58 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:06+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,12264 +17,13545 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "Địa chỉ Mạng cần mở" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ ảnh động" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Chế độ t&oàn màn hình" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Nửa cỡ" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "Cỡ th&ường" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Cỡ &đôi" + +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Hiển thị thông báo lỗi (mặc định)" + +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Hiển thị thông điệp cảnh báo" + +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Hiển thị thông điệp thông tin" + +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Chuỗi thông điệp cần hiển thị" + +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" + +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Tiện ích để hiển thị thông báo lỗi aRts" + +#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" + +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Thông tin" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "&Configure" +msgstr "&Cấu hình" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Configuration" +msgstr "Cấu hình" + +#: common_texts.cpp:27 +msgid "Modify" +msgstr "Sửa đổi" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "&Modify" +msgstr "&Sửa đổi" + +#: common_texts.cpp:29 +msgid "Align" +msgstr "Canh lề" + +#: common_texts.cpp:30 +msgid "Page" +msgstr "Trang" + +#: common_texts.cpp:31 +msgid "Border" +msgstr "Viền" + +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 +msgid "Orientation" +msgstr "Hướng" + +#: common_texts.cpp:33 +msgid "Width" +msgstr "Rộng" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "&Width" +msgstr "&Rộng" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Height" +msgstr "Cao" + +#: common_texts.cpp:36 +msgid "&Height" +msgstr "C&ao" + +#: common_texts.cpp:37 +msgid "Spacing" +msgstr "Khoảng cách" + +#: common_texts.cpp:38 +msgid "Horizontal" +msgstr "Ngang" + +#: common_texts.cpp:39 +msgid "Vertical" +msgstr "Dọc" + +#: common_texts.cpp:40 +msgid "Right" +msgstr "Phải" + +#: common_texts.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "Trái" + +#: common_texts.cpp:42 +msgid "Center" +msgstr "Giữa" + +#: common_texts.cpp:43 +msgid "Top" +msgstr "Trên" + +#: common_texts.cpp:44 +msgid "Bottom" +msgstr "Dưới" + +#: common_texts.cpp:45 +msgid "&Bottom" +msgstr "&Dưới" + +#: common_texts.cpp:46 +msgid "Move" +msgstr "Chuyển" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66 +msgid "Select All" +msgstr "Chọn hết" + +#: common_texts.cpp:48 +msgid "Delete All" +msgstr "Xoá bỏ hết" + +#: common_texts.cpp:49 +msgid "Clear All" +msgstr "Xoá hết" + +#: common_texts.cpp:50 +msgid "Export" +msgstr "Xuất" + +#: common_texts.cpp:51 +msgid "Import" +msgstr "Nhập" + +#: common_texts.cpp:52 +msgid "Zoom" +msgstr "Thu phóng" + +#: common_texts.cpp:53 +msgid "&Zoom" +msgstr "Thu &phóng" + +#: common_texts.cpp:55 +msgid "Malformed URL" +msgstr "Địa chỉ Mạng dạng sai" + +#: common_texts.cpp:56 +msgid "Charset:" +msgstr "Bộ ký tự :" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 +#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "No" +msgstr "Không" + +#: common_texts.cpp:60 +msgid "Save a file" +msgstr "Lưu tập tin" + +#: common_texts.cpp:61 +msgid "Contents" +msgstr "Nội dung" + +#: common_texts.cpp:62 +msgid "About" +msgstr "Giới thiệu" + +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 +msgid "&About" +msgstr "&Giới thiệu" + +#: common_texts.cpp:64 +msgid "A&bout" +msgstr "G&iới thiệu" + +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 +msgid "Untitled" +msgstr "Không tên" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112 +msgid "OK" +msgstr "Được" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67 +#: tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "&Được" + +#: common_texts.cpp:68 +msgid "On" +msgstr "Bật" + +#: common_texts.cpp:69 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105 +msgid "&Cancel" +msgstr "Th&ôi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "Áp dụng" + +#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "&Apply" +msgstr "&Áp dụng" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52 +msgid "File" +msgstr "Tập tin" + +#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "&Discard" +msgstr "&Hủy" + +#: common_texts.cpp:76 +msgid "Discard" +msgstr "Hủy" + +#: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4 #, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Từ lạ :" +msgid "&File" +msgstr "&Tập tin" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79 +#: tdeui/ui_standards.rc:170 #, no-c-format -msgid "" -"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

\n" -"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " -"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " -"or Ignore All.

\n" -"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

\n" -"
" -msgstr "" -"

Từ này được xem là « từ lạ » vì nó không khớp với mục nhập nào trong " -"từ điển hiện thời được dùng. Hoặc có lẽ nó là từ bằng ngôn ngữ khác.

\n" -"

Nếu từ này không phải có lỗi chính tả, bạn có thể thêm nó vào từ điển " -"bằng cách nhắp vào nút Thêm vào Từ điển. Nếu bạn không muốn thêm từ " -"lạ này vào từ điển, còn không muốn thay đổi nó, hãy nhắp nút Bỏ qua " -"hoặc Bỏ qua hết.

\n" -"

Tuy nhiên, nếu từ này có lỗi chính tả, bạn có thể cố tìm từ đúng trong " -"danh sách bên dưới để thay thế nó. Nếu bạn không thể tìm thấy từ đúng thay " -"thế, bạn có thể gõ từ đúng vào hộp chuỗi bên dưới, rồi nhắp vào nút Thay " -"thế hoặc Thay thế hết.

\n" -"
" +msgid "&Help" +msgstr "Trợ g&iúp" + +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 +msgid "Edit" +msgstr "Hiệu chỉnh" + +#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11 +#: tdeui/ui_standards.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Hiệu chỉnh" + +#: common_texts.cpp:82 +msgid "&Options" +msgstr "Tù&y chọn" + +#: common_texts.cpp:83 +msgid "View" +msgstr "Xem" + +#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Xem" + +#: common_texts.cpp:85 +msgid "E&xit" +msgstr "Đi &ra" + +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" + +#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 +msgid "&Quit" +msgstr "T&hoát" + +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 +msgid "Reload" +msgstr "Tải lại" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86 +msgid "Back" +msgstr "Lùi" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63 +msgid "Copy" +msgstr "Chép" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91 +#: tdeui/kstdaction_p.h:55 +msgid "&Copy" +msgstr "&Chép" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64 +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93 +#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 +msgid "&Paste" +msgstr "&Dán" + +#: common_texts.cpp:94 +msgid "&New Window..." +msgstr "Cửa sổ &mới..." + +#: common_texts.cpp:95 +msgid "New &Window..." +msgstr "Cử&a sổ mới..." + +#: common_texts.cpp:96 +msgid "&New Window" +msgstr "Cửa sổ &mới" + +#: common_texts.cpp:97 +msgid "New Game" +msgstr "Lượt chơi mới" + +#: common_texts.cpp:98 +msgid "&New Game" +msgstr "Lượt chơi mớ&i" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "Mở" + +#: common_texts.cpp:100 +msgid "Open a File" +msgstr "Mở tập tin" + +#: common_texts.cpp:101 +msgid "Open..." +msgstr "Mở..." + +#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 +msgid "&Open..." +msgstr "&Mở..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62 +msgid "Cut" +msgstr "Cắt" + +#: common_texts.cpp:104 +msgid "&Cut" +msgstr "Cắ&t" + +#: common_texts.cpp:105 +msgid "C&ut" +msgstr "&Cắt" + +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 +msgid "Font" +msgstr "Phông chữ" + +#: common_texts.cpp:107 +msgid "&Foreground Color" +msgstr "Màu cảnh &gần" + +#: common_texts.cpp:108 +msgid "&Background Color" +msgstr "Màu &nền" + +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110 +#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "&Save" +msgstr "&Lưu" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 +#: tdeparts/browserrun.cpp:419 +msgid "Save As" +msgstr "Lưu dạng" + +#: common_texts.cpp:112 +msgid "Save As..." +msgstr "Lưu dạng..." + +#: common_texts.cpp:113 +msgid "S&ave As..." +msgstr "Lư&u dạng..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "misspelled" -msgstr "sai chính tả" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230 +msgid "Close" +msgstr "Đóng" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115 +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31 +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Từ lạ" +msgid "&Close" +msgstr "&Đóng" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Ngôn ngữ :" +#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 +msgid "&Print..." +msgstr "&In..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Ở đây hãy chọn ngôn ngữ của tài liệu bạn đang đọc và sửa.

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +msgid "Sorry" +msgstr "Rất tiếc" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118 +#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 #, no-c-format -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... từ sai chính tả được hiển thị theo ngữ cảnh ..." +msgid "Options" +msgstr "Tùy chọn" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Đoạn hiển thị từ lạ theo ngữ cảnh nó." +#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Bỏ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Ở đây bạn có xem được một đoạn hiển thị từ lạ theo ngữ cảnh nó. Nếu thông " -"tin này không đủ để cho bạn khả năng chọn từ thay thế thích hợp nhất với từ " -"lạ này, bạn có thể nhắp vào tài liệu đang đọc và sửa, đọc thêm, rồi trở về " -"đây để tiếp tục lại đọc và sửa.

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<\n" -"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

\n" -"" -msgstr "" -"

Từ lạ đã được phát hiện và được xem là « từ lạ » vì nó không nằm " -"trong từ điển.

\n" -"

Nhắp vào đây nếu bạn coi như từ lạ không phải có lỗi chính tả, và bạn " -"muốn tránh lại phát hiện nó một cách không đúng. Còn nếu bạn muốn để nó lại, " -"nhưng không thêm nó vào từ điển, hãy nhắp nút Bỏ qua hoặc Bỏ qua " -"hết thay thế.

\n" -"
" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Xoá bỏ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Từ đã gợi ý" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220 +msgid "&Delete" +msgstr "&Xoá bỏ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Danh sách gợi ý" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124 +msgid "Clear" +msgstr "Xoá" + +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +msgid "Italic" +msgstr "Nghiêng" + +#: common_texts.cpp:126 +msgid "Roman" +msgstr "La mã" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60 +msgid "Undo" +msgstr "Hồi lại" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128 +#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208 +#: tdeui/kstdaction_p.h:52 +msgid "&Undo" +msgstr "&Hồi lại" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61 +msgid "Redo" +msgstr "Làm lại" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130 +#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155 +#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 +msgid "&Redo" +msgstr "&Làm lại" + +#: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" -"

To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Nếu từ lạ này có lỗi chính tả, bạn nên kiểm tra xem từ đúng có sẵn chưa, " -"và nếu có, hãy nhắp vào nó. Nếu không có từ nào trong danh sách này có thể " -"thay thế đúng từ này, bạn có thể gõ từ đúng vào hộp chuỗi bên trên.

\n" -"

Để sửa từ này, nhắp vào Thay thế nếu bạn muốn sửa chỉ lần này gặp " -"từ, hoặc Thay thế hết nếu bạn muốn sửa mọi lần gặp từ.

\n" -"
" +msgid "&Game" +msgstr "Trò &chơi" + +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133 +msgid "Portrait" +msgstr "Thẳng đứng" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134 +msgid "Landscape" +msgstr "Nằm ngang" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "đã kết nối cục bộ" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136 +msgid "Browse..." +msgstr "Duyệt..." + +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 +#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Stop" +msgstr "Dừng" + +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 +msgid "&Remove" +msgstr "&Bỏ" + +#: common_texts.cpp:139 +msgid "&Properties..." +msgstr "Th&uộc tính..." + +#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 +msgid "Properties" +msgstr "Thuộc tính" + +#: common_texts.cpp:141 +msgid "&Start" +msgstr "&Chạy" + +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +msgid "St&op" +msgstr "&Dừng" + +#: common_texts.cpp:143 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lặt vặt" + +#: common_texts.cpp:144 +msgid "Font Size" +msgstr "Cỡ phông chữ" + +#: common_texts.cpp:145 +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" + +#: common_texts.cpp:146 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Phông chữ" + +#: common_texts.cpp:147 +msgid "&Reload" +msgstr "Tải &lại" + +#: common_texts.cpp:148 +msgid "Files" +msgstr "Tập tin" + +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +msgid "Continue" +msgstr "Tiếp tục" + +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 +msgid "Restore" +msgstr "Phục hồi" + +#: common_texts.cpp:151 +msgid "Appearance" +msgstr "Diện mạo" + +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "In" + +#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 +msgid "Monday" +msgstr "Thứ Hai" + +#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 +msgid "Tuesday" +msgstr "Thứ Ba" + +#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 +msgid "Wednesday" +msgstr "Thứ Tư" + +#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 +msgid "Thursday" +msgstr "Thứ Năm" + +#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 +msgid "Friday" +msgstr "Thứ Sáu" + +#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 +msgid "Saturday" +msgstr "Thứ Bảy" + +#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 +msgid "Sunday" +msgstr "Chủ Nhật" + +#: common_texts.cpp:160 +msgid "&Update" +msgstr "Cậ&p nhật" + +#: common_texts.cpp:163 +msgid "Highscore" +msgstr "Điểm cao" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Thay thế &bằng:" +#: common_texts.cpp:164 +msgid "&New View" +msgstr "Khung xem &mới" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:165 +msgid "&Insert" +msgstr "&Chèn" + +#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" -"

You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Nếu từ lạ có lỗi chính tả, bạn nên gõ vào đây từ đúng, hoặc chọn nó trong " -"danh sách bên dưới.

\n" -"

Sau đó, bạn có thể nhắp vào nút Thay thế nếu bạn muốn sửa chỉ lần " -"này gặp từ, hoặc Thay thế hết nếu bạn muốn sửa mọi lần gặp từ.

\n" -"
" +"_: Opposite to Previous\n" +"&Next" +msgstr "&Kế" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 -#: tdeui/ksconfig.cpp:298 rc.cpp:79 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Tiếng Anh" +#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 +msgid "&Previous" +msgstr "&Lùi" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Chọn ngôn ngữ" +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "Replace" +msgstr "Thay thế" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Gợi ý" +#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Thay thế..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Tha&y thế" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Insert" +msgstr "Chèn" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Nhắp vào đây để thay thế lần này gặp đoạn lạ bằng đoạn trong hộp chuỗi " -"bên trên (bên trái).

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Th&ay thế hết" +#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Mặc định" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Nhắp vào đây để thay thế mọi lần gặp đoạn lạ bằng đoạn trong hộp chuỗi " -"bên trên (bên trái)..

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:175 +msgid "&Contents" +msgstr "&Nội dung" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Bỏ qua" +#: common_texts.cpp:177 +msgid "Open Recent" +msgstr "Mở gần đây" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Hãy nhắp vào đây để cho phép lần gặp từ này còn lại, không thay đổi.

\n" -"

Hành động này có ích khi từ là tên, từ cấu tạo, từ ngôn ngữ khác hoặc từ " -"lạ khác mà bạn muốn sử dụng còn không muốn thêm vào từ điển.

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Mở &gần đây" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Bỏ &qua hết" +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 +msgid "&Find..." +msgstr "&Tìm..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Hãy nhắp vào đây để cho phép mọi lần gặp từ này còn lại, không thay đổi.\n" -"

Hành động này có ích khi từ là tên, từ cấu tạo, từ ngôn ngữ khác hoặc từ " -"lạ khác mà bạn muốn sử dụng còn không muốn thêm vào từ điển.

\n" -"
" +#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 +msgid "Find &Next" +msgstr "Tìm &kế" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Tự động sửa" +#: common_texts.cpp:181 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Đánh dấu" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:136 +#: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133 #, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " -"box will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Đây là ngôn ngữ mặc định bộ bắt lỗi chính tả sẽ dùng. Hộp thả xuống sẽ liệt " -"kê mọi từ điển của ngôn ngữ tồn tại cũa bạn." +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Đánh &dấu" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Tùy chọn" +#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Th&êm Đánh dấu" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Bật chạy &bắt lỗi chính tả nền" +#: common_texts.cpp:184 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "&Sửa Đánh dấu..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:145 +#: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " -"words are immediately highlighted." -msgstr "" -"Nếu chọn, chế độ « chính tả trong khi gõ » là hoạt động nên từ sai chính tả " -"nào được tô sáng ngay." +msgid "&Tools" +msgstr "&Công cụ" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Nhảy qua từ chữ &hoa" +#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 +msgid "&Spelling..." +msgstr "&Chính tả" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " -"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " -"example." -msgstr "" -"Nếu chọn, sẽ không bắt lỗi chính tả trong từ chứa chỉ chữ hoa. Có ích khi " -"bạn sử dụng nhiều từ cấu tạo, v.d. TDE, OSS, VN." +#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Hiện thanh &trình đơn" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Nhảy qua từ đã &nối nhau" +#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 +#: tdeui/kstdaction_p.h:96 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Hiện thanh &công cụ" + +#: common_texts.cpp:189 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Hiện thanh t&rạng thái" + +#: common_texts.cpp:190 +msgid "Configure &Key Bindings..." +msgstr "Cấu hình &phím tắt..." -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:157 +#: common_texts.cpp:191 +msgid "&Preferences..." +msgstr "Tù&y thích..." + +#: common_texts.cpp:192 tdeui/ui_standards.rc:143 #, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Thiết &lập" + +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194 msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Nếu chọn, sẽ không bắt lỗi chính tả trong từ gồm có nhiều từ tồn tại được " -"nối chuỗi. Có ích trong một số ngôn ngữ." +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape (thoát)" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab (tạo bảng)" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Bỏ qua các từ này" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Tab lùi" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197 msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " -"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Để thêm từ cần bỏ qua, hãy gõ nó vào trường chữ bên trên, rồi nhắp vào nút " -"Thêm. Để gỡ bỏ từ, tô sáng nó trong danh sách, rồi nhắp vào Bỏ." +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Xoá lùi" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Bộ chọn trình soạn thảo" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return (xuống dòng)" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199 msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Vui lòng chọn thành phần soạn thảo mặc định bạn muốn sử dụng trong ứng dụng " -"này. Nếu bạn chọn Mặc định hệ thống, ứng dụng sẽ theo thay đổi đó " -"trong Trung tâm Điều khiển. Các sự chọn khác sẽ có quyền cao hơn thiết lập " -"đó." +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter (nhập)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Phím tắt :" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert (chèn)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete (xoá bỏ)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause (Tạm dừng)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Xoá phím tắt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print (in)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Tập tin" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq (yêu cầu hệ thống)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "Trò &chơi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home (về)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Hiệu chỉnh" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End (cuối)" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207 msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "Chu&yển" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Trái" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Xem" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Lên" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Tới" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Phải" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Đánh &dấu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Xuống" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Công cụ" +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Lùi" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Thiết &lập" +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Kế" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Thanh công cụ chính" +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Shift" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Phím tắt xen kẽ :" +#: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Control" +msgstr "Ctrl" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Phím tắt chính:" +#: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Meta" +msgstr "Meta" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " -"here." -msgstr "Phím tắt hiện thời, hoặc phím tắt bạn đang nhập sẽ xuất hiện ở đây." +"_: TQAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Chế độ đa phím" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock (khoá chữ hoa)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Bật nhập phím tắt đa phím" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock (khoá số)" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219 msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" -"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " -"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Hãy đánh dấu vào hộp chọn này để hiệu lực khả năng nhập phím tắt đa phím. " -"Một phím tắt đa phím chứa dãy là đến 4 phím. Lấy thí dụ, bạn có thể gán « " -"Ctrl+P,D » cho phông chữ đậm, và « Ctrl+P,G » cho phông chữ gạch chân." +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock (khoá cuộn)" -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Chứng nhận" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Phím dài" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Khung" +#: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "Ngoặc trái" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Thông tin Tài liệu" +#: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "Ngoặc phải" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Sao" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Địa chỉ Mạng:" +#: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Plus" +msgstr "Cộng" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tựa :" +#: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Comma" +msgstr "Phẩy" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Sửa đổi cuối cùng:" +#: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Minus" +msgstr "Trừ" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Bảng mã Tài liệu :" +#: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Period" +msgstr "Chấm" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Dòng đầu HTTP" +#: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Slash" +msgstr "Xuyệc" + +#: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Colon" +msgstr "Hai chấm" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Thuộc tính" +#: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Chấm phẩy" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Giá trị" +#: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Less" +msgstr "Nhỏ hơn" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Lỗi JavaScript" +#: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Equal" +msgstr "Bằng" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format +#: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " -"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " -"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " -"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " -"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Hộp thoại này cung cấp thông báo và chi tiết về lỗi tập lệnh xảy ra trên " -"trang Mạng. Trong nhiều trường hợp, lỗi này do lỗi trong nơi Mạng như bị tác " -"giả thiết kế. Trong trường hợp khác, nó do lỗi lập trình trong Konqueror. " -"Nếu bạn hoài nghi trường hợp trước, vui lòng liên lạc với chủ nơi Mạng đó. " -"Còn nếu bạn hoài nghi lỗi trong Konqueror, vui lòng thông báo lỗi đó tại « " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ » . Tốt hơn khi bạn gồm lời thí dụ diễn tả " -"lỗi." +"_: TQAccel\n" +"Greater" +msgstr "Hơn" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Xoá" +#: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Question" +msgstr "Hỏi" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Miền thêm để duyệt" +#: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "Ngoặc vu trái" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Danh sách miền « vùng rộng » (không phải cục bộ để liên kết) cần duyệt." +#: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Xuyệc ngược" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Duyệt mạng cục bộ" +#: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "Ngoặc vu phải" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " -"multicast DNS." -msgstr "" -"Nếu đúng, miền .local (cục bộ) sẽ được duyệt. Nó luôn cục bộ để liên kết, " -"dùng DNS truyền một-nhiều." +"_: TQAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "Mũ ASCII" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Tìm kiếm đệ qui miền" +#: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Gạch chân" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Bị gỡ bỏ trong TDE 3.5.0" +#: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "Trích dẫn trái" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Chọn khả năng xuất bản trên LAN (truyền một-nhiều) hay WAN (truyền đơn, cần " -"trình phục vụ DNS đã cấu hình)" +"_: TQAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "Ngoặc móc trái" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"GHi rõ nếu việc xuất bản nên theo thiết lập cục bộ để liên kết (mặc định) " -"hoặc « vùng rộng », dùng trình phục vụ DNS thường (WAN)." +"_: TQAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "Ngoặc móc phải" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Tên của miền xuất bản mặc định cho WAN" +#: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "Ngã ASCII" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244 msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " -"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Tên miền để xuất bản, dùng ZeroConf « vùng rộng » (DNS chuẩn). Tên này phải " -"trùng với miền được ghi rõ trong tập tin cấu hình . Giá trị " -"được dùng chỉ nếu PublishType (kiểu xuất bản) được đặt là WAN.\n" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PgUp (lên trang)" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PgDown (xuống trang)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" +"_: TQAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Sắt" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 -#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Cấu hình" +#: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Và" -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Cấu hình" +#: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Cảm" -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Cấu hình" +#: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Đô la" -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Sửa đổi" +#: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Percent" +msgstr "Phần trăm" -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Sửa đổi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu (trình đơn)" -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Canh lề" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Help (trợ giúp)" -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Trang" +#: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "Dấu số" -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Viền" +#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Thanh công cụ chính" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 -msgid "Orientation" -msgstr "Hướng" +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "Bán đậm" -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Rộng" +#: common_texts.cpp:258 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Nhạt" + +#: common_texts.cpp:259 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Nghiêng nhạt" -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Rộng" +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 +msgid "" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "Nghiêng bán đậm" -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Cao" +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "Xiên" -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "C&ao" +#: common_texts.cpp:264 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Sách" -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Khoảng cách" +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "Sách xiên" -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Ngang" +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "Dính" -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Dọc" +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "Bỏ dính" -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Phải" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Tập lệnh TDE" -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Trái" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Không thể lấy KScript Runner (bộ chạy tập lệnh) cho kiểu « %1 »." -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Giữa" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Lỗi KScript (tập lệnh)" -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Trên" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Không thể tìm thấy tập lệnh « %1 »." -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Dưới" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Mặc định của hệ thống (%1)" -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Dưới" +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "Hàng đầu" -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Chuyển" +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Vị trí" -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Xoá bỏ hết" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Tổ chức" -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Xoá hết" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 +msgid "Department" +msgstr "Phòng ban" -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Xuất" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Phòng bạn phụ" -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Nhập" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Nhãn phát" -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Thu phóng" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "Thu &phóng" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Mã bữu điện" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 -#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Phố" -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Địa chỉ Mạng dạng sai" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Quốc gia" -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Bộ ký tự :" +#: kab/addressbook.cc:208 +msgid "" +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "Tỉnh" -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Ta-min" -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Lưu tập tin" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Hàng" -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Nội dung" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Tên đã định dạng" -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Giới thiệu" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Tiền tố tên" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Giới thiệu" +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Tên" -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "G&iới thiệu" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Tên lót" -#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Không tên" +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Họ" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1629 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&Được" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Ngày sinh" -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Bật" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1035 +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Ghi chú" -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Tắt" +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Địa chỉ nói" -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Áp dụng" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Địa chỉ thư điện tử" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Tập tin" +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Từ khoá" -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Hủy" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Số điện thoại" -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Hủy" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "Địa chỉ Mạng" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Hiệu chỉnh" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Tự định nghĩa 1" -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "Tù&y chọn" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Tự định nghĩa 2" -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Xem" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Tự định nghĩa 3" -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "Đi &ra" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Tự định nghĩa 4" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "T&hoát" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Phân loại" -#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 -msgid "Reload" -msgstr "Tải lại" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Không thể khởi động các biến cục bộ." -#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Lùi" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Hết bộ nhớ" -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "Cửa sổ &mới..." +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Không thể tạo tập tin cấu hình kab cục bộ của bạn « %1 ». Khi không có nó, " +"kab sẽ rất có thể không hoạt động cho đúng.\n" +"Hãy kiểm tra xem bạn đã không gỡ bỏ quyền ghi ra thư mục TDE cục bộ mình " +"(thường là <~/kde> mà ~ là tên người dùng của bạn)." -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Cử&a sổ mới..." +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Không thể tạo tập tin cơ sở dữ liệu chuẩn của bạn « %1 ». Khi không có nó, " +"kab sẽ rất có thể không hoạt động cho đúng.\n" +"Hãy kiểm tra xem bạn đã không gỡ bỏ quyền ghi ra thư mục TDE cục bộ mình " +"(thường là <~/kde> mà ~ là tên người dùng của bạn)." -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "Cửa sổ &mới" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"kab đã tạo sổ địa chỉ chuẩn cho bạn trong\n" +"« %1 »" -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Lượt chơi mới" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Không thể tạo tập tin sao lưu (không đủ quyền)." -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "Lượt chơi mớ&i" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Lỗi tập tin" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Mở" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "Không thể mở tập tin sao lưu để ghi (không đủ quyền)." -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Mở tập tin" +#: kab/addressbook.cc:507 +msgid "" +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" +msgstr "" +"Gặp lỗi nghiêm trọng:\n" +"Quyền hạn đã thay đổi trong thư mục cục bộ." -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Mở..." +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Tập tin đã được tài lại." -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Mở..." +#: kab/addressbook.cc:572 +msgid "" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " +"it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." +msgstr "" +"Tập tin đã tải hiện thời « %1 » không thể được tải lại.\n" +"Như thệ thì kab có thể đóng hoặc lưu nó.\n" +"Lưu nó nếu bạn đã tình nguyện cờ xoá bỏ tập tin dữ liệu mình.\n" +"Đóng nó nếu bạn đã làm như thế có ý định.\n" +"Mặc định là tập tin này sẽ được đóng." -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Cắ&t" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Lỗi sao chép tập tin an toàn)" -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "&Cắt" +#: kab/addressbook.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the file will close it now." +msgstr "Không thể lưu tập tin nên sẽ đóng nó ngay bây giờ." -#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Phông chữ" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Mới mở tập tin." -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Màu cảnh &gần" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Không thể tải tập tin." -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Màu &nền" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Không có tập tin như vậy" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Lưu" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Không tìm thấy tập tin « %1 ». Tạo một điều mới không?" -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Lưu" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Không có tập tin như vậy" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 -#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Lưu dạng" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Tạo" -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Lưu dạng..." +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Tập tin mới" -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Lư&u dạng..." +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Bị thôi." -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "&In..." +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Lỗi nội bộ trong kab)" -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Rất tiếc" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(mục nhập rỗng)" -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Bỏ" +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Không thể tải lại tập tin cấu hình." -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Mới tải lại tập tin cấu hình." -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Đổi" +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Mới lưu tập tin." -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Xoá bỏ" +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Không đủ quyền." -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Nghiêng" +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Mới đóng tập tin." -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "La mã" +#: kab/addressbook.cc:1223 +msgid "" +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." +msgstr "" +"Không thể khoá tập tin bạn muốn thay đổi.\n" +"Rất có thể là nó bị ứng dụng khác dùng, hoặc chỉ có quyền đọc." -#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Thông tin" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin biểu mẫu của kab.\n" +"Như thế thì bạn không thể tạo tập tin mới." -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Thẳng đứng" +#: kab/addressbook.cc:1607 +msgid "" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Không thể đọc tập tin biểu mẫu của kab.\n" +"Như thế thì bạn không thể tạo tập tin mới." -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Nằm ngang" +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Lỗi định dạng" -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "đã kết nối cục bộ" +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Không thể tạo tập tin\n" +"\"" -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Duyệt..." +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Không thể tạo tập tin mới." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Dừng" +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +msgid "" +"Cannot save the file\n" +"\"" +msgstr "" +"Không thể lưu tập tin\n" +"\"" -#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 -#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 -msgid "&Remove" -msgstr "&Bỏ" +#: kab/addressbook.cc:1651 +msgid "" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin biểu mẫu cấu hình của kab.\n" +"Như thế thì không thể cấu hình kab." -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "Th&uộc tính..." +#: kab/addressbook.cc:1660 +msgid "" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Không thể đọc tập tin biểu mẫu cấu hình của kab.\n" +"Như thế thì không thể cấu hình kab." -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Thuộc tính" +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Không thể tạo tập tin cấu hình mới." -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Chạy" +#: kab/addressbook.cc:1700 +msgid "" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Không thể tải tập tin cấu hình cục bộ của kab.\n" +"Có lẽ gặp lỗi định dạng.\n" +"Như thế thì không thể cấu hình kab." -#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "&Dừng" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin cấu hình cục bộ của kab.\n" +"Như thế thì không thể cấu hình kab." -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Lặt vặt" +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "cố định" -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Cỡ phông chữ" +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "di động" -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Phông chữ" +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "điện thư" -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Phông chữ" +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "bộ điều giải" -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "Tải &lại" +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "chung" -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Tập tin" +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "công ty" -#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Tiếp tục" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Riêng" -#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Phục hồi" +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Ngày" -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Diện mạo" +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Không thể thêm mục mới của bạn." -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "In" +#: kded/kded.cpp:741 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Kiểm tra cơ sở dữ liệu Sycoca chỉ một lần" -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Thứ Hai" +#: kded/kded.cpp:881 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Trình nền TDE" -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Thứ Ba" +#: kded/kded.cpp:883 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Trình nền TDE — sơ khởi cập nhật cơ sở dữ liệu Sycoca khi cần thiết" -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Thứ Tư" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Tên máy cũ" -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Thứ Năm" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Tên máy mới" -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Thứ Sáu" +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Lỗi : chưa đặt biến môi trường HOME (nhà).\n" -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Thứ Bảy" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Lỗi : chưa đặt biến môi trường DISPLAY (trình bày).\n" -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Chủ Nhật" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Cậ&p nhật" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Thông báo TDE biết tên máy đã thay đổi." -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Điểm cao" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "Khung xem &mới" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Xuất dữ liệu dạng UTF-8 thay vào bảng mã cục bộ" -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Chèn" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "In mã nhận diện trình đơn chứa ứng dụng." -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Kế" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "In tên trình đơn (phụ đề) chứa ứng dụng." -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Lùi" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Tô sáng mục trong trình đơn" -#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Thay thế" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Không kiểm tra cơ sở dữ liệu sycoca là hiện thời chưa" -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Thay thế..." +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Mã nhận diện mục trình đơn cần tìm" -#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 -#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 -#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 -#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 -#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 -msgid "Default" -msgstr "Mặc định" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Không thể tô sáng mục trình đơn « %1 »." -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Mặc định" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Công cụ truy vấn trình đơn TDE.\n" +"Công cụ này có thể được dùng để tìm trình đơn nơi hiển thị\n" +"một ứng dụng nào đó.\n" +"Tùy chọn « --highlight » (tô sáng) có thể được dùng để ngụ ý\n" +"trực quan cho người dùng xem ứng dụng đó nằm ở đâu trong\n" +"trình đơn TDE." -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Nội dung" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Mở gần đây" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Phải ghi rõ một ứng dụng, v.d. « tde-konsole.desktop »." -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Mở &gần đây" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" +msgstr "" +"Phải ghi rõ ít nhất một của « --print-menu-id » (in mã nhận diện trình đơn), " +"« --print-menu-name (in tên trình đơn) » hoặc « --highlight » (tô sáng)." -#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 -msgid "&Find..." -msgstr "&Tìm..." +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Không có mục trình đơn « %1 »." -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Tìm &kế" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Không tìm thấy mục « %1 » trong trình đơn." -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Đánh dấu" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi tạo cơ sở dữ liệu « %1 ».\n" +"Hãy kiểm tra xem có quyền hạn đúng về thư mục đó, và đĩa chưa đầy.\n" -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Th&êm Đánh dấu" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Sửa Đánh dấu..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi ghi cơ sở dữ liệu « %1 ».\n" +"Hãy kiểm tra xem có quyền hạn đúng về thư mục đó, và đĩa chưa đầy.\n" -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Chính tả" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Không báo ứng dụng cập nhật" -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Hiện thanh &trình đơn" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Tắt chạy cập nhật dần, đọc lại hết" -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Hiện thanh &công cụ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Kiểm tra nhãn thời gian trong tập tin" -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Hiện thanh t&rạng thái" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Tắt chạy kiểm tra tập tin (nguy hiểm)" -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Cấu hình &phím tắt..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu toàn cục" -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "Tù&y thích..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Chỉ chạy thử tiến trình tạo ra trình đơn" -#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Đừng hiện thông điệp này lần nữa" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Theo dõi mã nhận diện trình đơn, cho mục đích gỡ lỗi" -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape (thoát)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Im — hoạt động không có cửa sổ hoặc thiết bị lỗi" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab (tạo bảng)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Hiện thông tin về chương trình (ngay cả khi chế độ « im » đã bật)" -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Tab lùi" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Xây dựng lại bộ nhớ tạm cấu hình hệ thống." -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Xoá lùi" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Đang tải lại cấu hình TDE, vui lòng đợi..." -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Return" -msgstr "Return (xuống dòng)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Bộ Quản lý Cấu hình TDE" -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter (nhập)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Bạn có muốn tải lại cấu hình TDE không?" -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert (chèn)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Không tải lại" -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete (xoá bỏ)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Thông tin cấu hình đã được tải lại." -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause (Tạm dừng)" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số" -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print" -msgstr "Print (in)" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Giá trị chưa định nghĩa" -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq (yêu cầu hệ thống)" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Giá trị rỗng" -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Home" -msgstr "Home (về)" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Không có giá trị mặc định" -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"End" -msgstr "End (cuối)" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Lỗi định giá" -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Left" -msgstr "Trái" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Lỗi phạm vị" -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Up" -msgstr "Lên" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Lỗi tham chiếu" -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Right" -msgstr "Phải" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Lỗi cú pháp" -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Down" -msgstr "Xuống" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Lỗi kiểu" -#: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Prior" -msgstr "Lùi" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Lỗi URI" -#: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Next" -msgstr "Kế" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Cơ bản tham chiếu không hợp lệ" -#: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Không tìm thấy giá trị : " -#: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Cơ bản không phải là môt đối tượng" -#: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock (khoá chữ hoa)" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock (khoá số)" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock (khoá cuộn)" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Space" -msgstr "Phím dài" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:221 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Ngoặc trái" +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Không lưu" -#: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Ngoặc phải" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Sao" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Hộp bưu điện" -#: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Plus" -msgstr "Cộng" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Thông tin địa chỉ đã mở rộng" -#: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Comma" -msgstr "Phẩy" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Đường" -#: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Minus" -msgstr "Trừ" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Phố" -#: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Period" -msgstr "Chấm" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Tỉnh" -#: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Slash" -msgstr "Xuyệc" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Mã bưu điện:" -#: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Colon" -msgstr "Hai chấm" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Ưa thích" -#: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Chấm phẩy" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Trong nước" -#: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Less" -msgstr "Nhỏ hơn" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Quốc tế" -#: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Equal" -msgstr "Bằng" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Bưu điện" -#: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Greater" -msgstr "Hơn" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Bưu kiện" -#: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Question" -msgstr "Hỏi" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Ở nhà" -#: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Ngoặc vu trái" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Chỗ làm" -#: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Xuyệc ngược" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Địa chỉ ưa thích" -#: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Ngoặc vu phải" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:808 +msgid "Other" +msgstr "Khác" -#: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Mũ ASCII" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Không thể tải tài nguyên « %1 »" -#: common_texts.cpp:239 +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Bộ nhận diện duy nhất" + +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Gạch chân" +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Bộ nhận diện duy nhất" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521 +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Họ" -#: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Trích dẫn trái" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Tên hay gọi" -#: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Ngoặc móc trái" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Tên thêm" -#: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Ngoặc móc phải" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Tiền tố" -#: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Ngã ASCII" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Hậu tố" -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp (lên trang)" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Tên hiệu" -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown (xuống trang)" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Địa chỉ nhà : Đường" -#: common_texts.cpp:246 +#: tdeabc/addressee.cpp:518 #, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Sắt" +msgid "Home Address Post Office Box" +msgstr "Hộp bưu điện" -#: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Và" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address City" +msgstr "Địa chỉ nhà : Phố" -#: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Cảm" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address State" +msgstr "Địa chỉ nhà : Tỉnh" -#: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Đô la" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Địa chỉ nhà : Mã bữu điện" -#: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Percent" -msgstr "Phần trăm" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Địa chỉ nhà : Quốc gia" -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menu (trình đơn)" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Nhãn địa chỉ nhà" -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Help" -msgstr "Help (trợ giúp)" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Địa chỉ công ty : Đường" -#: common_texts.cpp:253 +#: tdeabc/addressee.cpp:560 #, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Dấu số" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Bán đậm" +msgid "Business Address Post Office Box" +msgstr "Địa chỉ công ty : Tỉnh" -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Nhạt" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address City" +msgstr "Địa chỉ công ty : Phố" -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Nghiêng nhạt" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address State" +msgstr "Địa chỉ công ty : Tỉnh" -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Nghiêng bán đậm" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Địa chỉ công ty : Mã bữu điện" -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Xiên" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Địa chỉ công ty : Quốc gia" -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Sách" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Nhãn địa chỉ công ty" -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Sách xiên" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Home Phone" +msgstr "Điện thoại ở nhà" -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Dính" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 +msgid "Business Phone" +msgstr "Điện thoại công ty" -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Bỏ dính" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Điện thoại di động" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Xây dựng bộ cầm phít ô điều khiển Qt từ một tập tin mô tả kiểu « ini »." +#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Điện thư ở nhà" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Tập tin nhập" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 +msgid "Business Fax" +msgstr "Điện thư công ty" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Tập tin xuất" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 +msgid "Car Phone" +msgstr "Điện thoại xe" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Tên của hạng bộ cầm phít cần tạo ra" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Tên nhóm ô điều khiển mặc định cần hiển thị trong bộ thiết kế" +#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Nhắn tin" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Nhúng sơ đồ điểm ảnh từ thư mục mã nguồn" +#: tdeabc/addressee.cpp:644 +msgid "Email Address" +msgstr "Địa chỉ thư điện tử" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeabc/addressee.cpp:663 +msgid "Mail Client" +msgstr "Trình thư" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Tìm kế" +#: tdeabc/addressee.cpp:682 +msgid "Time Zone" +msgstr "Múi giờ" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Tìm lần gặp « %1 » kế tiếp không?" +#: tdeabc/addressee.cpp:701 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Vị trí địa lý" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format +#: tdeabc/addressee.cpp:739 msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "Mới tìm %n lần khớp." +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Không tìm thấy « %1 »." +#: tdeabc/addressee.cpp:796 +msgid "Note" +msgstr "Ghi chú" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Không tìm thấy « %1 »." +#: tdeabc/addressee.cpp:815 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Bộ nhận diện sản phẩm" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Mới tới đầu tài liệu." +#: tdeabc/addressee.cpp:834 +msgid "Revision Date" +msgstr "Ngày sửa đổi" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Mới tới cuối tài liệu." +#: tdeabc/addressee.cpp:853 +msgid "Sort String" +msgstr "Chuỗi sắp xếp" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Tiếp tục từ kết thúc không?" +#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Trang chủ" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Tiếp tục từ đầu không?" +#: tdeabc/addressee.cpp:891 +msgid "Security Class" +msgstr "Hạng bảo mật" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Tìm đoạn" +#: tdeabc/addressee.cpp:910 +msgid "Logo" +msgstr "Biểu hình" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Thay thế đoạn" +#: tdeabc/addressee.cpp:929 +msgid "Photo" +msgstr "Ảnh" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Tìm" +#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208 +msgid "Sound" +msgstr "Âm thanh" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Đoạn cần tìm:" +#: tdeabc/addressee.cpp:967 +msgid "Agent" +msgstr "Tác nhân" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Biểu thức chính quy" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Chọn người nhận" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Sửa..." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Thư điện tử" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Thay thế bằng" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Đã chọn" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Đoạn tha&y thế :" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Bỏ chọn" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Dùng bộ giữ chỗ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "TS." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "C&hèn bộ giữ chỗ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Cô" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Phân biệt chữ hoa/thường" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Ông" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Chỉ ng&uyên từ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Bà" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Từ c&on chạy" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Cô/Bà" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Tìm &ngược" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Giáo sư" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "Đoạn đã &chọn" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Nhắc khi thay thế" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Chạy Thay thế" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Khi bạn bấm cái nút Thay thế, đoạn nhập trên được tìm kiếm qua " -"tài liệu, và lần nào gặp nó được thay thế bằng đoạn thay thế." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Con." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Tìm" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Ông" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Chạy Tìm kiếm" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Cấu hình Danh sách Phân Phối" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Khi bạn bấm cái nút Tìm, đoạn nhập trên được tìm kiếm qua tài " -"liệu." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Chọn địa chỉ thư điện tử" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Hãy nhập chuỗi tìm kiếm, hoặc chọn mẫu trước trong danh sách này." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Danh sách mới..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Nếu bật, tìm kiếm biểu thức chính quy." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Đổi tên danh sách..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Hãy nhắp vào đây để sửa đổi biểu thức chính quy bằng bộ soạn thảo đồ họa." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Gỡ bỏ danh sách" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Hãy nhập chuỗi thay thế, hoặc chọn chuỗi trước trong danh sách này." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Địa chỉ sẵn sàng:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N is a integer number, will be replaced with the corresponding " -"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To include (a " -"literal \\N in your replacement, put an extra backslash " -"in front of it, like \\\\N." -msgstr "" -"Nếu bật, lần nào gặp \\N, mà N " -"là một số nguyên, sẽ được thay thế bằng điều bắt tương ứng (« chuỗi con ở " -"trong ngoặc đơn ») từ mẫu đó.

Để chèn một mã nghĩa chữ \\N vào chuỗi thay thế, hãy thoát bằng xuyệc ngược thêm, v.d. \\" -"\\N." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Địa chỉ thư ưa thích" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Nhắp vào để xem trình đơn các điều bắt có sẵn." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Thêm mục" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Cần thiết giới hạn từ tại cả đầu lẫn cuối đều của điều khớp, để thành công." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Dùng ưa thích" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Bắt đầu tìm kiếm tại vị trí con chạy hiện thời, hơn tại đỉnh." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Đổi địa chỉ thư..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Tìm kiếm chỉ trong phần chọn hiện thời." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Gỡ bỏ mục" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Tìm kiếm phân biệt chữ hoa/thường : việc nhập mẫu « Văn » sẽ không khớp với " -"« văn » hay « VĂN », chỉ với « Văn »." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Danh sách Phân Phối mới" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Tìm ngược." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Vui lòng nhập &tên:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Xin trước khi thay thế mỗi lần khớp được tìm." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Danh sách Phân Phối" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "Bất kỳ ký tự" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Vui lòng thay đổi &tên:" + +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Xoá bỏ danh sách phân phối « %1 » không?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Đầu dòng" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Người nhận đã chọn:" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Cuối dòng" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Địa chỉ đã chọn trong « %1 »:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Bộ ký tự" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Danh sách mới" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Lặp lại, số không lần hay hơn" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Đổi địa chỉ thư" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Lặp lại, một lần hay hơn" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Vui lòng nhập tên:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Tùy chọn" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Lỗi trong libtdeabc" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Phím esc" +#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Trường lạ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "Phím tab" +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tất cả" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Dòng mới" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Thường" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Xuống dòng" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Cá nhân" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Khoảng trắng" +#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Chưa định nghĩa" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Con số" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Khớp hoàn toàn" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Dạng thức vCard" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Đoạn đã bắt (%1)" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Không có mô tả." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Bạn phải gõ chuỗi cần tìm kiếm." +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ." +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Chuỗi thay thế này đang tham chiếu một điều bắt hơn « \\%1 ». " +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Kiểu lạ" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "nhưng mẫu này định nghĩa chỉ %n điều bắt." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Người dùng:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "nhưng mẫu này không định nghĩa điều bắt nào." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Đóng kết tên miền:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Vui lòng sửa." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Địa hạt:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"
Description:%1
Author:" -"%2
Version:%3
License:%4
" -msgstr "" -"
Mô tả :%1
Tác giả :%2
Phiên bản:%3
Bản quyền:%4
" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu :" -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Máy:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Không thể cấu hình bộ cầm phít này)" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Tất cả" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Phiên bản LDAP:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Bỏ qua" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Giới hạn cỡ :" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Thay thế « %1 » bằng « %2 » không?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Thời hạn:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Chưa thay thế gì." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " giây" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "Mới thay thế %n lần." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "Tên phân biệt" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Bạn có muốn chạy lại việc tìm kiếm từ kết thúc không?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Truy vấn máy phục vụ" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Bạn có muốn chạy lại việc tìm kiếm từ đầu không?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Lọc:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Chạy lại" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'.

The desktop file " -"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " -"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " -"create_* function was missing.
" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi tải mô-đun « %1 ».

Tập tin môi trường (%2) cũng như " -"thư viện (%3) đã được tìm, nhưng mà không thể tải đúng mô-đun. Rất có thể là " -"khai báo của hãng là không đúng, hoặc còn thiếu hàm « create_* » (tạo).
" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Không tìm thấy thư viện đã ghi rõ (%1)." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Không tìm thấy mô-đun %1." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Xác thực" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 -msgid "" -"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " -"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you " -"still wish to use them, you should install the lisa package from the " -"Universe repository.

" -msgstr "" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Vô danh" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.

" -msgstr "" -"

Kết quả chẩn đoán:
Không tìm thấy tập tin môi trường %1." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Đơn giản" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Cơ cấu SASL:" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Không thể tải mô-đun %1." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Truy vấn LDAP" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Mô-đun %1 không phải là mô-đun cấu hình hợp lệ." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Danh sách Thư" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Không thể mở tập tin khoá." + +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library." -"" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"

Kết quả chẩn đoán:
Tập tin môi trường %1 không ghi rõ thư viện." +"Sổ địa chỉ « %1 » bị khoá bởi ứng dụng « %2 ».\n" +"Nếu bạn xem trường hợp này là sai, chỉ háy bỏ tp khoá ra « %3 »" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Gặp lỗi khi tải mô-đun." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Việc bỏ khoá bị lỗi. Tập tin khoá bị tiến trình khác sở hữu : %1 (%2)" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 -msgid "" -"

The diagnostics is:
%1

Possible reasons:

  • An error " -"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
  • You have old third party modules lying around.

Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." -msgstr "" -"

Kết quả chẩn đoán:
%1

Lý do có thể :

  • Gặp lỗi trong " -"khi nâng cấp TDE lần cuối cùng, mà để lại một mô-đun điều khiển mồ côi." -"
  • Bạn có một số mô-đun thuộc nhóm ba cũ còn lại.

Hãy kiểm tra cẩn " -"thận hai điểm này, và cố gỡ bỏ mô-đun được ghi rõ trong thông điệp lỗi. Nếu " -"làm như thế không sửa lỗi này, khuyên bạn liên lạc nhà phát hành hay nhà " -"đóng gói này.

" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "Khóa rỗng : mọi khoá thành công nhưng không thật khoá gì." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 -msgid "" -"Changes in this section requires root access.
Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"Cần thiết quyền người chủ (root) để thay đổi gì trong phần này.
Hãy nhắp vào cái nút « Chế độ Quản trị » để cho phép sửa đổi." +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "Khoá rỗng : mọi khoá thất bại." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the " -"module will be disabled." -msgstr "" -"Phần này cần thiết bạn có quyền truy cập đặc biệt, rất có thể để thay đổi gì " -"trên toàn hệ thống. Như thế thì, cần thiết bạn cung cấp mật khẩu người chủ " -"để có khả năng thay đổi tài sản của mô-đun này. Nếu bạn không cung cấp mật " -"khẩu người chủ, mô-đun này sẽ bị tắt." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Ưa thích" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Phần cấu hình này đã được mở trong %1." +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Ở nhà" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "Đang tải..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Chỗ làm" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Chọn thành phần" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Tin nhắn" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Chọn thành phần..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Số ưa thích" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Bạn có muốn tìm kiếm qua Mạng tìm %1 không?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Tiếng nói" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Tìm kiếm trên Mạng" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Điện thư" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "Tìm &kiếm" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Di động" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Bạn thật sự muốn thực hiện « %1 » không? " +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Ảnh động" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Thực hiện tập tin ?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Hộp thư" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Thực hiện" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190 +msgid "Modem" +msgstr "Bộ điều giải" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Mở « %2 » ?\n" -"Kiểu : %1" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Xe" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Mở « %3 » ?\n" -"Tên: %2\n" -"Kiểu : %1" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Mở bằng « %1 »" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Điện thư chỗ làm" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Mở bằng..." +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Việc tải tài nguyên « %1 » bị lỗi." -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Mở" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Việc lưu tài nguyên « %1 » bị lỗi." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Không tìm thấy Bộ Quản lý Tải về (%1) trong PATH (đường dẫn ứng dụng) của " -"bạn." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Chọn tài nguyên" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Hãy cố cài đặt lại nó.\n" -"\n" -"Khả năng hợp nhất với Konqueror sẽ bị tắt." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Tài nguyên" -#: tdeparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Tài liệu « %1 » đã được sửa đổi.\n" -"Bạn có muốn lưu các thay đổi hoặc hủy hết?" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Công" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Đóng tài liệu" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Tin tưởng" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Không thể lưu vào tài nguyên « %1 » vì nó bị khoá." -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Bật khởi chạy tự động vào lúc đăng nhập" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Có quyền cao hơn các mục nhập đã có" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +msgid "" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" +"Không tìm thấy tập tin Sổ địa chỉ %1. Hãy kiểm tra xem sổ địa chỉ cũ " +"nằm đó, và bạn có quyền đọc tập tin này." -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Cần thiết xác nhận" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Bộ chuyển đổi Kab sang Kabc" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Xoá trường nhập" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "Ghi thử vCard" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Cần thiết xác nhận" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Tập tin nhập" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Mở tập tin" +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Chứng nhận không hợp lệ." -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Chứng nhận" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Nhà ký" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Phố" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Ứng dụng khách" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Bỏ" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "Nhập &hết" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Bộ nhập chứng nhận bảo mật TDE" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Dây:" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Chủ đề:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Phát hành do :" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Tập tin:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Dạng thức tập tin:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "Tình trạng:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 -msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Hợp lệ kể từ :" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Hợp lệ đến:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Phát hiện tự động" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Số sản xuất:" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "Tình trạng" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Một ứng dụng dòng lệnh có thể được dùng để chạy mô-đun kiểu KUnitTest." +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Bản tóm tắt MD5:" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Chạy chỉ mô-đun nào có tên tập tin khớp với biểu thức chính quy này." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Chữ ký:" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Chạy chỉ mô-đun thử ra nào được tìm trong thư mục này. Hãy dùng tùy chọn " -"truy cập để chọn mô-đun." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Chữ ký" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "Tắt khả năng bắt gỡ lỗi. Bạn thường sử dụng tùy chọn khi dùng GUI." +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Khoá công:" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Khoá công" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Lỗi trong libtdeabc" +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Bộ quản lý &mật mã..." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Cấu hình Danh sách Phân Phối" +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Nhập" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Chọn địa chỉ thư điện tử" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Lưu..." -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Địa chỉ thư điện tử" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "Đã &xong" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Danh sách mới..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Việc lưu bị lỗi." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Đổi tên danh sách..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593 +#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734 +#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752 +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Nhập chứng nhận" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Gỡ bỏ danh sách" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Hình như bạn đã không biên dịch TDE có cách hỗ trợ SSL." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Địa chỉ sẵn sàng:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Tập tin chứng nhận rỗng." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Địa chỉ thư ưa thích" +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Mật khẩu chứng nhận" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Thêm mục" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "Không thể tải tập tin chứng nhận này. Thử mật khẩu khác không?" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Thư điện tử" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Thử khác" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Dùng ưa thích" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Không thể mở tập tin này." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Đổi địa chỉ thư..." +#: tdecert/tdecertpart.cc:592 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Trình này không có cách quản lý tập tin kiểu này." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Gỡ bỏ mục" +#: tdecert/tdecertpart.cc:612 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 — Chứng nhận nơi Mạng" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Danh sách Phân Phối mới" +#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "Chứng nhận tên đó đã có. Bạn có chắc muốn thay thế nó không?" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752 +msgid "" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Chứng nhận đã được nhập vào TDE.\n" +"Bạn có thể quản lý thiết lập chứng nhận mình bằng Trung tâm Điều khiển TDE." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Vui lòng nhập &tên:" +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 +msgid "" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Các chứng nhận đã được nhập vào TDE.\n" +"Bạn có thể quản lý thiết lập chứng nhận mình bằng Trung tâm Điều khiển TDE." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Danh sách Phân Phối" +#: tdecert/tdecertpart.cc:872 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Phần chứng nhận TDE" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Vui lòng thay đổi &tên:" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Lưu kết xuất của tập lệnh" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Xoá bỏ danh sách phân phối « %1 » không?" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Kiểm tra nếu tập tin cấu hình chính nó cần thiết cập nhật chưa" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Người nhận đã chọn:" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Tập tin nơi cần đọc hướng dẫn cập nhật" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Địa chỉ đã chọn trong « %1 »:" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin cục bộ thôi." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf Update" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Dạng thức vCard" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Công cụ TDE để cập nhật các tập tin cấu hình của người dùng." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Không có mô tả." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "T2" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Không thể tải tài nguyên « %1 »" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "T3" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Bật khởi chạy tự động vào lúc đăng nhập" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr " T4" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Có quyền cao hơn các mục nhập đã có" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "T5" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin Sổ địa chỉ %1. Hãy kiểm tra xem sổ địa chỉ cũ " -"nằm đó, và bạn có quyền đọc tập tin này." +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "T6" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Bộ chuyển đổi Kab sang Kabc" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "T7" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Danh sách mới" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "CN" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Đổi địa chỉ thư" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "Th1" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Vui lòng nhập tên:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "Th2" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "Khóa rỗng : mọi khoá thành công nhưng không thật khoá gì." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "Th3" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "Khoá rỗng : mọi khoá thất bại." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "Th4" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Ưa thích" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "Th5" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Ở nhà" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "Th6" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Chỗ làm" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "Th7" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Tin nhắn" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "Th8" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Số ưa thích" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "Th9" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Tiếng nói" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "Th10" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Điện thư" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "Th11" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Di động" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "Th12" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Ảnh động" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "Tháng Giêng" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Hộp thư" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "Tháng Hai" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3990 -msgid "Modem" -msgstr "Bộ điều giải" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "Tháng Ba" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "Tháng Tư" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Xe" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "Tháng Năm" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "Tháng Sáu" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "Tháng Bảy" -#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Nhắn tin" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "Tháng Tám" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "Tháng Chín" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Điện thư ở nhà" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "Tháng Mười" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Điện thư chỗ làm" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "Tháng Mười Một" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Khác" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "Tháng Chạp" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Chọn tài nguyên" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "Th1" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Tài nguyên" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "Th2" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Không thể lưu vào tài nguyên « %1 » vì nó bị khoá." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "Th3" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Hộp bưu điện" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "Th4" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Thông tin địa chỉ đã mở rộng" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "Th5" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Đường" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "Th6" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Phố" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "Th7" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Tỉnh" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "Th8" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Mã bưu điện:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "Th9" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Quốc gia" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "Th10" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Nhãn phát" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "Th11" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Ưa thích" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "Th12" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Trong nước" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "Tháng Giêng" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Quốc tế" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "Tháng Hai" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Bưu điện" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "Tháng Ba" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Bưu kiện" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "Tháng Tư" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Ở nhà" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "Tháng Năm" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Chỗ làm" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "Tháng Sáu" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Địa chỉ ưa thích" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "Tháng Bảy" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "TS." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "Tháng Tám" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Cô" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "Tháng Chín" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Ông" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "Tháng Mười" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Bà" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "Tháng Mười Một" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Cô/Bà" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "Tháng Chạp" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Giáo sư" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Con." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Ông" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Tự chọn" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" + +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Kiểu lạ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Bộ nhận diện duy nhất" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Bộ nhận diện duy nhất" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Tên đã định dạng" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Họ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Tên hay gọi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Tên thêm" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Tiền tố" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Hậu tố" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Tên hiệu" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Ngày sinh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Địa chỉ nhà : Đường" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Hộp bưu điện" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address City" -msgstr "Địa chỉ nhà : Phố" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address State" -msgstr "Địa chỉ nhà : Tỉnh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Địa chỉ nhà : Mã bữu điện" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Địa chỉ nhà : Quốc gia" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Nhãn địa chỉ nhà" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Địa chỉ công ty : Đường" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Địa chỉ công ty : Tỉnh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address City" -msgstr "Địa chỉ công ty : Phố" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address State" -msgstr "Địa chỉ công ty : Tỉnh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "của Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Địa chỉ công ty : Mã bữu điện" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "của Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Địa chỉ công ty : Quốc gia" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "của R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Nhãn địa chỉ công ty" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "của R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Home Phone" -msgstr "Điện thoại ở nhà" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "của J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 -msgid "Business Phone" -msgstr "Điện thoại công ty" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "của J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Điện thoại di động" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "của Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 -msgid "Business Fax" -msgstr "Điện thư công ty" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "của Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 -msgid "Car Phone" -msgstr "Điện thoại xe" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "của Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:644 -msgid "Email Address" -msgstr "Địa chỉ thư điện tử" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "của Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:663 -msgid "Mail Client" -msgstr "Trình thư" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "của Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:682 -msgid "Time Zone" -msgstr "Múi giờ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "của Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:701 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Vị trí địa lý" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "của Rabi` al-Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Ta-min" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "của Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:739 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "của Jumaada al-Awal" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Tổ chức" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "của Jumaada al-Thaani" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 -msgid "Department" -msgstr "Phòng ban" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "của Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:796 -msgid "Note" -msgstr "Ghi chú" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "của Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:815 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Bộ nhận diện sản phẩm" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeabc/addressee.cpp:834 -msgid "Revision Date" -msgstr "Ngày sửa đổi" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeabc/addressee.cpp:853 -msgid "Sort String" -msgstr "Chuỗi sắp xếp" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Trang chủ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeabc/addressee.cpp:891 -msgid "Security Class" -msgstr "Hạng bảo mật" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeabc/addressee.cpp:910 -msgid "Logo" -msgstr "Biểu hình" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeabc/addressee.cpp:929 -msgid "Photo" -msgstr "Ảnh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4005 -msgid "Sound" -msgstr "Âm thanh" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeabc/addressee.cpp:967 -msgid "Agent" -msgstr "Tác nhân" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Chọn người nhận" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Đã chọn" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Bỏ chọn" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Việc tải tài nguyên « %1 » bị lỗi." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Việc lưu tài nguyên « %1 » bị lỗi." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Trường lạ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tất cả" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Thường" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Cá nhân" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Chưa định nghĩa" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Công" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Riêng" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Tin tưởng" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Không thể mở tập tin khoá." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Sổ địa chỉ « %1 » bị khoá bởi ứng dụng « %2 ».\n" -"Nếu bạn xem trường hợp này là sai, chỉ háy bỏ tp khoá ra « %3 »" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Việc bỏ khoá bị lỗi. Tập tin khoá bị tiến trình khác sở hữu : %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Danh sách Thư" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Người dùng:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Đóng kết tên miền:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Địa hạt:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu :" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Máy:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Cổng:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Phiên bản LDAP:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Giới hạn cỡ :" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Thời hạn:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " giây" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "Tên phân biệt" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Truy vấn máy phục vụ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Lọc:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Bảo mật" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" + +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Xác thực" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Vô danh" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Đơn giản" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Cơ cấu SASL:" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Truy vấn LDAP" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Ghi thử vCard" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Ả Rập" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Ban-tích" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Lưu kết xuất của tập lệnh" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Vùng Trung Âu" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Kiểm tra nếu tập tin cấu hình chính nó cần thiết cập nhật chưa" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Tiếng Trung Hoa Phổ thông" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Tập tin nơi cần đọc hướng dẫn cập nhật" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tiếng Trung Hoa Truyền thống" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin cục bộ thôi." +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ki-rin" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf Update" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Hy Lạp" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Công cụ TDE để cập nhật các tập tin cấu hình của người dùng." +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 +#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 +msgid "Hebrew" +msgstr "Do Thái" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Thanh công cụ ảnh động" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Nhật Bản" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Chế độ t&oàn màn hình" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Hàn Quốc" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Nửa cỡ" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thái" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Cỡ th&ường" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 +#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 +msgid "Turkish" +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Cỡ &đôi" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Vùng Tây Âu" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Cấu hình KSpell2" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Ta-min" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Bắt lỗi chính tả" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "Đã &xong" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Bắc Xă-mi" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Gặp lỗi khi phân tách danh sách nhà cung cấp." +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Việt Nam" -#: tdenewstuff/provider.cpp:402 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Gặp lỗi khi phân tách danh sách nhà cung cấp." +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Vùng Đông Âu" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Không thể khởi chạy gpg để lấy các khoá công bố. Hãy chác " -"làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải " -"về." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Hãy nhập cụm từ mật khẩu cho khóa 0x%1, thuộc về
%2<" -"%3>:
" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Kết quả kiểm tra các phím tắt" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Không thể khởi chạy gpg để kiểm tra độ hợp lệ của tập tin đó. Hãy " -"chác làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên " -"đã tải về." +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Tắt chạy kiểm tra tự động" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Chọn khoá ký" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

Phím tắt đã thay đổi

" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Khoá dùng để ký :" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

Phím tắt bị gỡ bỏ

" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

Phím tắt đã thêm (chỉ cho bạn tin tức này thôi)

" + +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Không thể khởi chạy gpg để ký tập tin đó. Hãy chác làgpg " -"đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải về." +"Mới tới cuối danh sách\n" +"các mục khớp.\n" -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Tải về %1 mới" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "Việc gõ xong là mơ hồ, có nhiều điều khớp.\n" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Nhà cung cấp các thứ mới trơ tráo" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Không có gì khớp.\n" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Vui lòng chọn một của những nhà cung cấp bên dưới :" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tập tin « %1 » đã có. Bạn có muốn ghi đè lên không?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Shift" +msgstr "Shift (dịch)" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl (điều khiển)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " -"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Gặp lỗi đối với tập tin .tar tài nguyên đã tải về. Lý do có thể là kho bị " -"hỏng hoặc cấu trúc thư mục không hợp lệ trong kho." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Alt" +msgstr "Alt (xen kẽ)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Lỗi cài đặt tài nguyên" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Không tìm thấy." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Xoá lùi" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Việc hợp lệ hoá bị lỗi, không biết sao." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq (yêu cầu hệ thống)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Việc kiểm tra MD5SUM bị lỗi, có lẽ kho bị hỏng." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock (khoá chữ hoa)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Chữ ký sai, có lẽ kho bị hỏng hoặc bị sửa đổi." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock (khoá số)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Chữ ký là hợp lệ còn không tin cây." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock (khoá cuộn)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Chữ ký lạ." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp (trang lên)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." -msgstr "" -"Tài nguyên được ký tên bằng khoá 0x%1, thuộc về %2 <%3>." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown (xuống trang)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " -"errors are :%1
%2

Installation of the resource is not " -"recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Gặp lỗi trong tập tin tài nguyên mới tải về. Lỗi :%1
" -"%2

Không khuyên bạn cài đặt tài nguyên này.

Bạn có muốn " -"tiếp tục lại cài đặt không?
" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Lại" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Tập tin tài nguyên bị lỗi" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Bấm nút Được để cài đặt nó.
" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Mặt" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Tài nguyên hợp lệ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Tìm" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Việc ký tên bị lỗi, không biết sao." +#: tdecore/klibloader.cpp:159 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Thư viện %1 không cung cấp hàm %2." -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Không có khóa nào có thể sử dụng để ký tên, hoặc bạn chưa nhập cụm từ mật " -"khẩu đúng.\n" -"Tiếp tục mà không ký tên tài nguyên không?" +#: tdecore/klibloader.cpp:170 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Thư viện %1 không cung cấp bộ tạo tương thích với TDE." -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Tải về các thứ mới" +#: tdecore/klibloader.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Chia sẻ các thứ mới trơ tráo nhé" +#: tdecore/klibloader.cpp:427 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Không tìm thấy tập tin thư viện cho « %1 » trong đường dẫn." -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "<ổ cắm lạ>" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả :" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Thư điện tử" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 cổng %2" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Phiên bản:" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<ổ cắm UNIX rỗng>" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Bản phát hành:" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Ứng dụng khách SOCKS NEC" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Quyền phép:" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Ứng dụng khách SOCKS Dante" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "no error" +msgstr "không có lỗi" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "chưa hỗ trợ nhóm địa chỉ cho tên nút" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "tạm thời không thể quyết định tên" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Ngôn ngữ :" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "giá trị sai cho « ai_flags » (cờ)" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Xem thử URL:" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "lỗi không thể phục hồi khi quyết định tên" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Tóm tắt:" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "chưa hỗ trợ « ai_family » (nhóm)" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Hãy nhập tên." +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "việc cấp phát bộ nhớ bị lỗi" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Tìm thông tin tải lên cũ, có điền vào trường không?" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "không có địa chỉ tương ứng với tên nút" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Điền đầy" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "name or service not known" +msgstr "chưa biết tên hay dịch vụ" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Không điền" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "chưa hỗ trợ tên máy phục vụ đối với « ai_socktype » (kiểu ổ cắm)" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Lấy các thứ mới trơ tráo nhé" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "chưa hỗ trợ « ai-socktype » (kiểu ổ cắm)" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 -msgid "Welcome" -msgstr "Chào mừng bạn" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "lỗi hệ thống" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 -msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "không hỗ trợ nhóm đã yêu cầu đối với tên máy này" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 -msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "invalid flags" +msgstr "cờ không hợp lệ" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Điểm cao nhất" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 +msgid "requested family not supported" +msgstr "không hỗ trợ nhóm đã yêu cầu" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Lần tải về nhiều nhất" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "không hỗ trợ dịch vụ đã yêu cầu đối với kiểu ổ cắm này" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 -msgid "Latest" -msgstr "Mới nhất" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "không hỗ trợ kiểu ổ cắm đã yêu cầu" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 +msgid "unknown error" +msgstr "lỗi không rõ" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Rating" -msgstr "Đánh giá" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "lỗi hệ thống : %1" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 -msgid "Downloads" -msgstr "Lần tải về" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 +msgid "request was canceled" +msgstr "yêu cầu bị thôi" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 -msgid "Release Date" -msgstr "Ngày phát hành" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Không biết nhóm %1" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "không có lỗi" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "việc tra tìm tên bị lỗi" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Tên: %1\n" -"Tác giả: %2\n" -"Bản quyền: %3\n" -"Phiên bản: %4\n" -"Bản phát hành: %5\n" -"Đánh giá: %6\n" -"Lần tải về: %7\n" -"Ngày phát hành: %8\n" -"Tóm tắt: %9\n" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "địa chỉ đang được dùng" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Xem thử : %1\n" -"Trọng tải : %2\n" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "ổ cắm đã được đóng kết" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 -msgid "Installation successful." -msgstr "Mới cài đặt." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "ổ cắm đã được tạo" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation" -msgstr "Việc cài đặt" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "ổ cắm chưa được đóng kết" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation failed." -msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "chưa tạo ổ cắm" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 -msgid "Preview not available." -msgstr "Không có sẵn khung xem thử." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "thao tác sẽ ngăn cản" -#: tdenewstuff/engine.cpp:236 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Các thứ mới trơ tráo đã được cài đặt." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "kết nối bị từ chối động" -#: tdenewstuff/engine.cpp:241 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Việc cài đặt các thứ mới trơ tráo đã bị lỗi." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "kết nối đã quá giờ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:296 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Không thể tạo tập tin cần tải lên." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "thao tác đang chạy" -#: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "Những tập tin cần tải lên đã được tạo tại :\n" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "mạng bị lỗi" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Data file: %1\n" -msgstr "Tập tin dữ liệu : %1\n" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "không hỗ trợ thao tác này" -#: tdenewstuff/engine.cpp:314 -msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "Ảnh xem thử : %1\n" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "thao tác có thời hạn đã quá giờ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:316 -msgid "Content information: %1\n" -msgstr "Thông tin nội dung : %1\n" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "gặp lỗi không rõ / bất ngờ" -#: tdenewstuff/engine.cpp:317 -msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "Các tập tin đó lúc bây giờ có thể được tải lên.\n" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "máy từ xa đã đóng kết nối" -#: tdenewstuff/engine.cpp:318 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde." +"org

" msgstr "" -"Ghi chú : người khác có thể truy cập những tập tin đó, vào bất cứ lúc nào." +"

Môi trường TDE bị Nhóm Việt Hoá TDE dịch sang tiếng Việt.

Để tìm " +"thông tin thêm về nhóm chúng tôi, vui lòng xem trang chủ nhóm Viết hoá TDE (tiếng Việt) và trang thông tin về nhóm Việt hoá TDE (tiếng Anh).

Vui lòng thông báo lỗi gõ dịch nào bằng Bugzilla TDE. Nếu bạn gặp khó khăn sử dụng " +"Bugzilla, vui lòng viết lá thư cho Hộp thư chung của nhóm Việt hoá TDE.

Chúc " +"bạn sử dụng TDE vui nhé. :)

" -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "Upload Files" -msgstr "Tải lên tập tin" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Chương trình này chưa ghi rõ điều kiện bản quyền.\n" +"Vui lòng kiểm tra xem tài liệu hướng dẫn hoặc\n" +"mã nguồn chứa điều kiện bản quyền nào.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:325 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Vui lòng tự tải lên các tập tin này." +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Chương trình này được phát hành với điều kiện của %1." -#: tdenewstuff/engine.cpp:329 -msgid "Upload Info" -msgstr "Thông tin tải lên" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdenewstuff/engine.cpp:337 -msgid "&Upload" -msgstr "Tải &lên" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi thiết lập liên lạc giữa các tiến trình cho TDE. Thông điệp hệ " +"thống:\n" +"\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:439 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Các thứ mới đã được tải lên." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Hãy kiểm tra xem chương trình « dcopserver » có chạy chưa." -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Lấy các thứ mới trơ tráo :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Lỗi liên lạc DCOP (%1)" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Hiển thị chỉ vật chứa kiểu này" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Dùng bộ trình bày trình phục vụ X « tên bộ trình bày »" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Danh sách nhà cung cấp cần dùng" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Dùng bộ trình bày QWS « tên bộ trình bày »" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Phục hồi ứng dụng cho « mã nhận diện phiên chạy » đựa ra" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" msgstr "" +"Gây ra ứng dụng cài đặt sơ đồ màu\n" +"vào bộ trình bày 8-bit." -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Cấu hình" - -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 #, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Cấu hình tài nguyên" - -#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" +"Giới hạn số màu được cấp phát trong khối màu\n" +"trên bộ trình bày 8-bit, nếu ứng dụng có dùng\n" +"đặc tả màu « QApplication::ManyColor »." -#: tderandr/randr.cpp:298 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "báo Qt không bao giờ lấy con chuột hay bàn phím" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" +"chạy dưới bộ gỡ lỗi có thể gây ra « -nograb »\n" +"(không lấy) ngầm, hãy sử dụng « -dograb »\n" +"(làm lấy) để có quyền cao hơn." -#: tderandr/randr.cpp:303 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "chuyển đổi sang chế độ đồng bộ để gỡ lỗi" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "defines the application font" +msgstr "định nghĩa phông chữ cho ứng dụng đó" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" +"đặt màu nền mặc định và bảng chọn cho\n" +"ứng dụng (có tính sắc màu cả nhạt lẫn tối)" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Chuẩn hóa" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "đặt màu cảnh gần mặc định" -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default button color" +msgstr "đặt màu cái nút mặc định" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 +msgid "sets the application name" +msgstr "đặt tên ứng dụng" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "đặt tựa đề (phụ đề) ứng dụng" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" +"ép buộc ứng dụng phải dùng đồ trực quan\n" +"TrueColor (màu đúng) trên bộ trình bày 8-bit nào" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Ngang" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"đặt kiểu dáng nhập XIM (phương pháp nhập X).\n" +"Giá trị có thể :\n" +" • onthespot\t\ttại chấm\n" +" • overthespot\t\ttrên chấm\n" +" • offthespot\t\tra chấm\n" +" • root\t\t\tgốc / chủ" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Lát dọ&c" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "set XIM server" +msgstr "đặt trình phục vụ XIM" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Hướng" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "disable XIM" +msgstr "tắt XIM" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Quay &ngược chiều" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "ép buộc ứng dụng phải chạy là trình phục vụ QWS" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Quay &ngược chiều" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "phản ánh toàn bộ bố trí các ô điều khiển" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Quay &ngược chiều" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Dùng « phụ đề » là tên trên thanh tựa" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng ứng dụng" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng trên thanh tựa" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Bung &ngang" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Dùng tập tin cấu hình xen kẽ" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Bung &ngang" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Dùng Trình phục vụ DCOP bị « trình phục vụ » xác định" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Lát dọ&c" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Tắt chạy bộ quản lý sụp đổ, để lấy đồ đổ lõi" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Lát dọ&c" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Đợi bộ quản lý cửa sổ tương thích với WM_NET" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Hướng" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "đặt kiểu dáng GUI cho ứng dụng" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" msgstr "" +"đặt dạng hình ứng dụng khách của ô điều khiển chính — xem « man X » để tìm " +"dạng thức đối số." -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Không tìm thấy kiểu dáng %1\n" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Thiết lập chung" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "đã sửa đổi" -#: tderandr/randr.cpp:859 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#, c-format msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp TDE:\n" +"\n" +"%1" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 #, c-format msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" +"Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư :\n" +"\n" +"%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "đã sửa đổi" - -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Bộ cầm phít kiểu Mạng" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Công cụ TDE để xây dựng một danh sách lưu tạm các sắc thái sơ đồ điểm ảnh đã " -"được cài đặt." +"Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng:\n" +"\n" +"%1" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Không thể đăng ký với DCOP.\n" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Bộ cầm phít LegacyStyle (kiểu cũ) TDE" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "Không thể tới TDELauncher (bộ khởi chạy) thông qua DCOP.\n" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Mặc định của hệ thống (%1)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Không biết tùy chọn « %1 »." -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Không thể lấy KScript Runner (bộ chạy tập lệnh) cho kiểu « %1 »." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "Thiếu « %1 »." -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Lỗi KScript (tập lệnh)" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"Tác giả của %1 :\n" +"%2" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Không thể tìm thấy tập lệnh « %1 »." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Ứng dụng này có tác giả vô danh." -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 #, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Tập lệnh TDE" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Đóng thanh này" +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgstr "Vui lòng thông báo lỗi bằng .\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Thử" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Hãy thông báo lỗi nào cho %1.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Nếu bạn bấm cái nút Được, mọi thay đổi\n" -"bạn đã tạo sẽ được dùng để tiếp tục lại." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Gặp đối số bất ngờ « %1 »." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Chấp nhận thiết lập" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Hãy chạy lệnh « --help » để xem danh sách các tùy chọn dòng lệnh." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"\n" +"%1:\n" msgstr "" -"Khi nhắp vào nút Áp dụng, thiết lập\n" -"sẽ được gởi cho chương trình, còn hộp thoại\n" -"sẽ còn lại mở. Hãy dùng khả năng này để thử ra\n" -"thiết lập khác nhau." +"\n" +"%1:\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Áp dụng thiết lập" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791 +msgid "[options] " +msgstr "[tùy chọn] " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Chi tiết" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[tùy chọn %1]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Được trợ giúp..." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818 +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Cách sử dụng: %1 %2\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Lùi" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821 +msgid "Generic options" +msgstr "Tùy chọn giống loài" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Tớí" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822 +msgid "Show help about options" +msgstr "Hiển thị trợ giúp về tùy chọn" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Về" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Hiển thị các tùy chọn đặc trưng cho %1" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "Trợ &giúp" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show all options" +msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Hiện thanh trình đơn

Hiển thị lại thanh trình đơn sau khi nó bị ẩn" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show author information" +msgstr "Hiển thị thông tin về tác giả" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ẩ&n thanh trình đơn" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "Show version information" +msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar

Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." -msgstr "" -"Ẩn thanh trình đơn

Giấu thanh trình đơn. Bạn thường có thể hiển thị lại nó " -"bằng cách sử dụng cái nút bên phải trên con chuột bên trong cửa sổ chính nó." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840 +msgid "Show license information" +msgstr "Hiển thị thông tin về bản quyền" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Hiện thanh t&rạng thái" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841 +msgid "End of options" +msgstr "Kết thúc các tùy chọn" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "%1 options" +msgstr "Tùy chọn %1" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865 msgid "" -"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Hiện thanh trạng thái

Hiển thị thanh trạng thái, thanh bên dưới cửa sổ mà " -"trình bày thông tin trạng thái." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ẩn thanh t&rạng thái" +"\n" +"Tùy chọn:\n" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922 msgid "" -"Hide Statusbar

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Ẩn thanh trạng thái

Giấu thanh trạng thái, thanh bên dưới cửa sổ mà trình " -"bày thông tin trạng thái." - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Chọn vùng của ảnh" +"\n" +"Đối số :\n" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Hãy nhắp vào ảnh rồi kéo trên nó để chọn vùng thích hợp:" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Các tập tin / địa chỉ Mạng mà ứng dụng mở sẽ bị xoá bỏ sau khi sử dụng." -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Bắt lỗi chính tả..." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Thư mục nơi cần táo ra tập tin" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Tự động bắt lỗi chính tả" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Tập tin XML kcfg nhập" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Cho phép lập bảng" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Tập tin tùy chọn tạo ra mã" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Bắt lỗi chính tả" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Bộ biên dịch .kfcg TDE" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Hỏi" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Bộ biên dịch TDEConfig" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa." +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "Will not save configuration.\n" +msgstr "Sẽ không lưu cấu hình.\n" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Giới thiệu về %1" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Tập tin cấu hình « %1 » không có khả năng ghi.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Sự gõ xong" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Hãy liên lạc quản trị hệ thống." -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Không có" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Rác" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Sổ tay" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354 +msgid "" +"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a " +"connection, but no secrets were available." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Tự động" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to " +"establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Bảng thả xuống" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to " +"establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Tự động ngắn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Bảng thả xuống và tự động" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Thu nhỏ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Bạn có chắc muốn thoát khỏi %1 không?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Xác nhận thoát từ khay hệ thống" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Cột tìm kiếm" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 +msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Mọi cột hiển thị" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Số hiệu cột %1" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an " +"error." +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "Tìm &kiếm:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Sổ tay %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "Cái này là &gì?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 +msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "đặt tên ứng dụng" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 +msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Giới thiệu về %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 +msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -#, fuzzy -msgid "About &Trinity" -msgstr "Giới thiệu về &TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 +msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this " -"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " -"send us your own \"What's This?\" help for " -"it." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 +msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." msgstr "" -"Chưa định nghĩa
Chưa có trợ giúp kiểu « Cái này là gì? » được gán " -"cho ô điều khiển này. Nếu bạn muốn giúp đỡ chúng tôi diễn tả ô điều khiển " -"này, mời bạngởi cho chúng tôi trợ giúp « " -"Cái này là gì? » mình cho nó." -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Tác giả" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 +msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tác vụ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 +msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (Dùng TDE %3)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 +msgid "" +"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Người đóng góp khác:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Không có biểu hình sẵn sàng)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Thiếu ảnh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "• Màu sắc gần đây •" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 +msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "• Màu sắc tự chọn •" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 +msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "40 màu sắc" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 +msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Màu sắc cầu vồng " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 +msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Màu sắc thuộc vua" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 +msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Màu sắc Mạng" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 +msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Màu sắc có tên" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 +msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 +msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." msgstr "" -"Không thể đọc các chuỗi màu RGB X11. Những địa điểm tập tin theo đây đã được " -"kiểm tra :\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Chọn màu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 +msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "S:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 +msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "B:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "G:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "Đ:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "XLC:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "XD:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 +msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Th&êm vào màu sắc tự chọn:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 +msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Màu sắc mặc định" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 +msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-mặc định-" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 +msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-không tên-" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 +msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Hồi lại: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Làm lại: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Hồi lại: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Làm lại: %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2
Unicode code point: U+" -"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"%2
Điểm mã Unicode: U+" -"%3
(thập phân là %4)
(Ký tự : %5)
" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Phông chữ :" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Bảng:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Điểm mã &Unicode:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Duyệt..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Thoát chế độ t&oàn màn hình" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Chế độ t&oàn màn hình" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "&Mật khẩu :" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Nhớ mật khẩu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "Thẩ&m tra" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 +msgid "card not powered on" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Độ mạnh mật khẩu :" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 +msgid "protocol mismatch" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Unknown (%1)" +msgstr "Không rõ" + +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 +msgid "Please enter the PIN for '%1'" msgstr "" -"Độ mạnh mật khẩu ngụ ý độ bảo mật của mật khẩu mới nhập.\n" -"Để tăng lên độ mạnh của mật khẩu, khuyên bạn:\n" -" • nhập mật khẩu dài hơn\n" -" • nhập chữ cả hoa lẫn thường\n" -" • cũng nhập con số và ký hiệu." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Mật khẩu không trùng" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Card watcher object not available" +msgstr "Không có sẵn khung xem thử." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Bạn đã nhập hai mật khẩu khác với nhau. Hãy thử lại." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709 +msgid "Unable to initialize PKCS" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715 +#, c-format +msgid "Cannot enumerate certificates: %1" msgstr "" -"Bạn đã nhập một mật khẩu hơi yếu.\n" -"Để tăng lên độ mạnh của mật khẩu, khuyên bạn:\n" -" • nhập mật khẩu dài hơn\n" -" • nhập chữ cả hoa lẫn thường\n" -" • cũng nhập con số và ký hiệu.\n" -"\n" -"Bạn vẫn còn muốn sử dụng mật khẩu này không?" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Mật khẩu yếu" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read certificate: %1" +msgstr "Chứng nhận không hợp lệ." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Mật khẩu trống" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736 +msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746 +msgid "Cannot get X509 object" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 #, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "Mật khẩu phải có độ dài ít nhất %n ký tự." +msgid "Cannot decrypt: %1" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Mật khẩu trùng." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +msgid "Ciphertext too small" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Tạo tổ hợp &gốc/phần thêm không có trong từ điển" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 +msgid "Ciphertext too large" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Coi là từ đã kết hợp là lỗi chính tả" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815 +msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Từ điển:" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836 +msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Bộ &ký tự :" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell quốc tế" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Chế độ trang tab" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Ứng dụng khách" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 -#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 -msgid "Hebrew" -msgstr "Do Thái" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Neo" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 -#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 -msgid "Turkish" -msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:301 -msgid "Spanish" -msgstr "Tây Ban Nha" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:304 -msgid "Danish" -msgstr "Đan Mạch" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:307 -msgid "German" -msgstr "Đức" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:310 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Đức (chính tả mới)" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:313 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Bồ Đào Nha của Bra-xin" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:316 -msgid "Portuguese" -msgstr "Bồ Đào Nha" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Quay &xuôi chiều" -#: tdeui/ksconfig.cpp:319 -msgid "Esperanto" -msgstr "Etpêrantô" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:322 -msgid "Norwegian" -msgstr "Na Uy" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:325 -msgid "Polish" -msgstr "Ba Lan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 -msgid "Russian" -msgstr "Nga" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:331 -msgid "Slovenian" -msgstr "Xlô-ven" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:334 -msgid "Slovak" -msgstr "Xlô-vác" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:337 -msgid "Czech" -msgstr "Séc" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:340 -msgid "Swedish" -msgstr "Thuỵ Điển" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:343 -msgid "Swiss German" -msgstr "Đức Thụy Sĩ" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Tùy chọn giống loài" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 -msgid "Ukrainian" -msgstr "U-cợ-rainh" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3319 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:349 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Li-tu-a-ni" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:352 -msgid "French" -msgstr "Pháp" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:355 -msgid "Belarusian" -msgstr "Be-la-ru-xợ" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Trường lạ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hung-gia-lợi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3324 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:362 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Lạ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3714 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3794 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Trường lạ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Ispell mặc định" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3824 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3904 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Trường lạ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Mặc định — %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Trường lạ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Aspell mặc định" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4015 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Mặc định — %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "Không có gốc CA" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Sắp xếp cửa sổ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Trình đơn hê thống" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Tầng xếp cửa sổ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Trên mọi môi trường" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Vị trí địa lý" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Không có cửa sổ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Duy trì" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Cụ neo" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Tách rời" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ẩn %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Thanh công cụ chính" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Hiện %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Hiện thanh công cụ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4175 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ẩn thanh công cụ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Thanh công cụ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "Có &sẵn :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Đã &chọn:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại hộp thoại để các thay đổi có tác dụng" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Bộ bắt lỗi chính tả" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an " -"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199 +msgid "Nonvolatile Memory" msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202 #, fuzzy -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment has " -"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgid "Printer" +msgstr "In" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205 +msgid "Scanner" msgstr "" -"Phần mềm luôn còn cần cải tiến, và Nhóm TDE muốn làm như thế. Tuy nhiên, bạn " -"— người dùng — cần phải báo chúng tôi biết khi vật gì không hoạt " -"động được, hoặc cần thay đổi.

Môi trường TDE có bộ theo dõi lỗi Bugzilla TDE, cũng được dùng " -"hộp thoại « Thông báo lỗi » trong trình đơn « Trợ giúp », để thông báo lỗi." -"

Nếu bạn muốn gọi ý về cách cải tiến TDE, có thể sử dụng hệ thống " -"theo dõi lỗi này để ghi lưu yêu cầu mình. Hãy chắc đã đặt « severity » (độ " -"quan trọng) là « Wishlist » (yêu cầu)." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211 #, fuzzy -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgid "Video Capture" +msgstr "Thanh công cụ ảnh động" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220 +msgid "Camera" msgstr "" -"Bạn có thể tham gia nhóm TDE, không cần phải là nhà phát triển. Bạn có thể " -"tham gia nhóm quốc gia mà dịch giao diện ứng dụng và tài liệu (v.d. Nhóm Việt hoá TDE. Hoặc bạn có thể cung cấp " -"đồ họa, sắc thái, âm thanh, và cải tiến tài liệu hướng dẫn. Theo ý kiến " -"bạn. :)

Thăm Công việc để " -"xem thông tin về một số dự án cần người tham gia.

Nếu bạn cần thông " -"tin hay tài liệu thêm, có thể thăm Phát triển TDE sẽ cung cấp hết." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223 #, fuzzy -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " -"Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " -"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " -"described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " -"your support!" +msgid "Text I/O" +msgstr "Chỉ có chữ" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -"Môi trường TDE công bố miễn phí, nhưng mà các việc tạo, duy trì và phát " -"triển nó cần tiền.

Vì vậy, Nhóm TDE đã tạo TDE e.V., một tổ " -"chức phi lợi nhuận được thành lập một cách pháp luật trong thành phố " -"Tuebingen trong Đức. TDE e.V. đại diện cho dự án TDE trong trường hợp pháp " -"luật và tài chính. Xem nơi Mạng TDE e.V. để tìm thông tin thêm.

Nhóm TDE có phải cần tiền tăng. Hậu hết " -"tiền này cần thiết để hỗ trợ thành viên đóng góp cùng TDE. Bạn giúp đỡ hỗ " -"trợ dự án TDE nhé. Vui lòng tăng tiền bằng một của những cách được diễn tả " -"trên
trang này.

Rất cám " -"ơn bạn trước, nếu bạn sẽ giúp đỡ hỗ trợ TDE." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Môi trường TDE, bản phát hành %1." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232 +msgid "Peripheral" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235 #, fuzzy -msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "&Giới thiệu" +msgid "Backlight" +msgstr "Lùi" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238 +msgid "Battery" msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "&Tham gia nhóm TDE" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244 #, fuzzy -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Hỗ trợ TDE" +msgid "Docking Station" +msgstr "Hướng" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247 #, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "Trang &cuối" +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Thiết lập chung" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Tự chọn..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Có" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Không" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Hủy các thay đổi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259 +msgid "Hub" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262 +msgid "Platform" msgstr "" -"Việc bấm cái nút này sẽ hủy tất cả các thay đổi được tạo gần đây trong hộp " -"thoại này." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Lưu dữ liệu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Không lưu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268 +msgid "Cryptographic Card" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Không lưu dữ liệu" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271 +#, fuzzy +msgid "Biometric Security" +msgstr "Bảo mật" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lưu &dạng..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274 +msgid "Test and Measurement" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Lưu tập tin với tên khác" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277 +msgid "Timekeeping" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Áp dụng thay đổi" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Xoá trường nhập" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"Khi nhắp vào nút Áp dụng, thiết lập sẽ được gởi cho chương trình, còn " -"hộp thoại sẽ còn lại mở.\n" -"Hãy dùng khả năng này để thử ra thiết lập khác nhau." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Chế độ &Quản trị..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Khác" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Vào chế độ Quản trị" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Khác" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295 +msgid "Other Multimedia" msgstr "" -"Khi nhắp vào Chế độ Quản trị, bạn sẽ được nhắc với mật khẩu quản trị " -"(root) để thay đổi cần thiết quyền người chủ." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Xoá trường nhập" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Xoá hoàn toàn thông tin nào trong trường nhập." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Hiện trợ giúp" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Đóng cửa sổ hay tài liệu hiện có" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Đặt lại mọi mục thành giá trị mặc định" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Quay lui một trang" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Đi tới một trang" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Mở hộp thoại in để in tài liệu hiện có" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Tiếp tục" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Tiếp tục thao tác" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Xoá bỏ mục" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Mở tập tin" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Đặt &lại" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Đặt lại cấu hình" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "Cân xứng" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Chèn" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Hành động" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Cấu hình..." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Không rõ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Thử ra" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ghi đè" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Tuần %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Năm tới" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Năm qua" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Tháng tới" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Tháng qua" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Chọn tuần" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Chọn tháng" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Chọn năm" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Chọn ngày hiện thời" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Vùng" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Ghi chú" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Gỡ bỏ mục" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Thay đổi nhóm phông chữ không?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập nhóm phông chữ." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Kiểu phông chữ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Bảo mật" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Thay đổi kiểu phông chữ không?" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kiểu phông chữ." +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Kiểu phông chữ :" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Cỡ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ không?" +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +msgid "" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " +"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " +"that out if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kích cỡ phông chữ." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "chiều/tối" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Cỡ :" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "sáng" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Ở đây bạn có thể chọn nhóm phông chữ cần dùng." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kiểu phông chữ cần dùng." +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Kế" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Chuẩn" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Mới" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Đậm" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Dán vùng chọn" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Nghiêng đậm" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Bỏ chọn" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Cân xứng" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Xoá bỏ ngược từ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" -msgstr "" -"Kích cỡ phông chữ
cố định hay cân xứng
với môi trường" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Xoá bỏ tới từ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể chuyển đổi giữa kích cỡ phông chữ cố định và kích cỡ phông " -"chữ cần tính động và điều chỉnh để thích hợp với môi trường thay đổi (v.d. " -"kích cỡ của ô điều khiển, kích cỡ tờ giấy khi in)." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Tìm kế" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kích cỡ phông chữ cần dùng." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Tìm lùi" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "aăâbcdđeêghiklmnoôơpqrstuưvxyằẳẵắặầẩẫấậềểễếệồổỗốộừửữứựờởỡớợ₫«»" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Cách chuyển" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Chuỗi ví dụ này hiển thị kiểu phông chữ đã đặt hiện thời. Bạn có thể hiệu " -"chỉnh nó để kiểm tra xem các ký tự đặc biệt là đúng." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Về" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Phông chữ thật" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Cuối" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Không có chữ !" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Đầu dòng" -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Xoá việc tìm kiếm" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "End of Line" +msgstr "Cuối dòng" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "Tìm &kiếm:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Lùi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Tìm kiếm tương tác các tên phím tắt (v.d. Chép) hoặc tổ hợp phím (v.d. Ctrl" -"+C) bằng cách gõ chúng vào đây." +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Kế" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Tới dòng" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Thêm Đánh dấu" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Phóng to" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Ở đây bạn xem được danh sách các tổ hợp phím, tức là cách liên quan hành " -"động (v.d. Chép) được hiển thị trong cột bên trái, và phím hay kết hợp phím " -"(v.d. Ctrl+C) được hiển thị trong cột bên phải." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Thu nhỏ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Hành động" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Lên" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Phím tắt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Tới" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Xen kẽ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Ngữ cảnh trình đơn bật lên" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Phím tắt cho hành động đã chọn" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Hiện thanh trình đơn" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "Khô&ng có" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Từ lùi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Hành động đã chọn sẽ không được liên quan đến phím nào." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Từ tối" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Mặc định" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Kích hoạt thanh kế" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Việc này sẽ tổ hợp phím mặc định với hành động đã chọn. Thường nó là sự chọn " -"hợp lý." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Kích hoạt thanh lùi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "T&ự chọn" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Chế độ toàn màn hình" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Nếu chọn, bạn có thể tạo một tổ hợp tự chọn cho hành động đã chọn, dùng " -"những cái nút bên dưới." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Cái này là gì ?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " -"press the key-combination which you would like to be assigned to the " -"currently selected action." -msgstr "" -"Hãy dùng cái nút này để chọn phím tắt mới. Một khi nhắp vào, bạn có thể bấm " -"tổ hợp phím cần gán cho hành động đã chọn." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Sự gõ xong" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Phím tắt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Chuỗi gõ xong lùi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Phím mặc định:" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Chuỗi gõ xong kế" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Để dùng phím « %1 » là phím tắt, bạn cần phải kết hợp nó với phím Alt, Ctrl, " -"Shift hay/và Win." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Sự gõ xong chuỗi con" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Phím tắt không hợp lệ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Mục lùi trong danh sách" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động « %2 ».\n" -"Hãy chọn tổ hợp phím duy nhất." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Mục kế trong danh sách" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Xung đột với phím tắt ứng dụng chuẩn" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Môi trường sử dụng %1" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động chuẩn « %2 ».\n" -"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Xung đột với phím tắt toàn cục" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" msgstr "" -"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động toàn cục « %2 ».\n" -"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Phím xung đột" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Tên thêm" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động « %2 ».\n" -"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Mô tả :" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Gán lại" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Quyền phép:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Cấu hình phím tắt" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Chép" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Gởi báo cáo lỗi" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "Tác &giả" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Địa chỉ thư điện tử của bạn. Nếu không đúng, hãy bấm cái nút « Cấu hình thư " -"» để thay đổi nó." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "Từ :" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Cấu hình thư..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Địa chỉ thư điện tử sẽ nhận báo cáo lỗi này." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "Cho :" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Gởi" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Chế độ MDI" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Gởi báo cáo lỗi." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Ngày sửa đổi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Gởi báo cáo lỗi này cho %1." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Ghi chú" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" msgstr "" -"Ứng dụng về mà bạn muốn thông báo lỗi. Nếu không đúng, hãy sử dụng mục trình " -"đơn « Thông báo lỗi » của ứng dụng đúng." -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Ứng dụng: " +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Lỗi JavaScript" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Phiên bản của ứng dụng này. Vui lòng kiểm tra xem chưa có phiên bản mới hơn " -"công bố, trước khi gởi báo cáo lỗi." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Đừng hiện thông điệp này lần nữa" -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "chưa đặt phiên bản (lỗi lập trình)" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Bộ gỡ lỗi JavaScript" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "HĐH:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Đống gọi" -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Bộ biên dịch:" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Bàn giao tiếp Javascript" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Độ &quan trọng" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Kế" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Nghiêm trọng" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Bước" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Quan trọng" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Tiếp tục" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Chuẩn" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Ngắt tại câu kế" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Yêu cầu" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Kế" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Bản dịch" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Bước" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Chủ đề: " +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Lỗi phân tách tại %1 dòng %2" -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Hãy nhập đoạn (bằng tiếng Anh nếu có thể) bạn muốn gồm có trong báo cáo " -"lỗi.\n" -"Khi bạn bấm nút « Gởi », thư báo cáo lỗi sẽ được gởi cho nhà duy trì chương " -"trình này.\n" +"Gặp lỗi khi cố chạy một tập lệnh trên trang này.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " -"address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your " -"private email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." -"trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting " -"system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" -"Thank you for helping!" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" +"Gặp lỗi khi cố chạy một tập lệnh trên trang này.\n" +"\n" +"%1 dòng %2:\n" +"%3" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Khởi chạy trợ lý thông báo lỗi" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Xác nhận: Bật lên JavaScript" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "không rõ" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Nơi Mạng này đang gởi đơn sẽ mở một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript.\n" +"Bạn có muốn cho phép gởi đơn này không?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" msgstr "" -"Bạn phải ghi rõ cả chủ đề lẫn mô tả đều trước khi có gởi được báo cáo này." +"Nơi Mạng này đang gởi đơn sẽ mở

%1

trong một cửa sổ duyệt mới bằng " +"JavaScript.
Bạn có muốn cho phép gởi đơn này không?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Cho phép" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Không cho phép" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 msgid "" -"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
  • cause serious data loss
  • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" msgstr "" -"

Bạn đã chọn độ quan trọng Nghiêm trọng. Vui lòng ghi chú rằng độ " -"quan trọng này dành cho lỗi

  • hỏng phần mềm không liên quan cùng " -"trong hệ thống (hoặc hỏng toàn bộ hệ thống)
  • gây ra sự mất dữ liệu " -"quan trọng
  • giới thiệu một lỗ bảo mật vào hệ thống nơi gói đó được " -"cài đặt
\n" -"

Lỗi bạn đang thông báo có gây thiệt hại nào trên không? Nếu không, vui " -"lòng chọn độ quan trọng thấp hơn. Cám ơn bạn !

" +"Một tập lệnh trên trang này đang làm TDEHTML đông đặc. Nếu nó tiếp tục chạy, " +"ứng dụng thêm có thể sẽ không đáp ứng được.\n" +"Bạn có muốn hủy bỏ tập lệnh này không?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Hủy bỏ" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 msgid "" -"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • make the package in question unusable " -"or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security hole " -"allowing access to the accounts of users who use the affected package
  • \n" -"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

    " +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"

    Bạn đã chọn độ quan trọng Quan trọng. Vui lòng ghi chú rằng độ " -"quan trọng này dành cho lỗi

    • làm cho gói đó không còn có khả năng " -"sử dụng lại, hoặc hậu hết như thế
    • gây ra sự mất dữ liệu
    • giới " -"thiệu một lỗ bảo mật mà cho phép truy cập vào tài khoản của người dùng nào " -"dùng gói đó/li>
    \n" -"

    Lỗi bạn đang thông báo có gây thiệt hại nào trên không? Nếu không, vui " -"lòng chọn độ quan trọng thấp hơn. Cám ơn bạn !

    " +"Nơi Mạng này yêu cầu mở một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript.\n" +"Bạn muốn cho phép không?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." +"This site is requesting to open

    %1

    in a new browser window via " +"JavaScript.
    Do you want to allow this?
    " msgstr "" -"Không thể gởi báo cáo lỗi này.\n" -"Vui lòng tự thông báo lỗi ...\n" -"Xem \n" -"(Bugzilla TDE) để tìm hướng dẫn." +"Nơi Mạng này yêu cầu mở

    %1

    một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript." +"
    Bạn muốn cho phép không?
    " -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Báo cáo lỗi đã được gởi.\n" -"Cám ơn bạn đã nhập thông tin hữu ích." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Đóng cửa sổ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Cần thiết xác nhận" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Đóng và hủy thư\n" -"đã soạn thảo không?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Đóng thư" +"Bạn có muốn đánh dấu chỉ tới địa điểm « %1 » được thêm vào tập hợp mình " +"không?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Chọn..." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Bạn có muốn đánh dấu tên « %2 » chỉ tới địa điểm « %1 » được thêm vào tập " +"hợp mình không?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Nhắp vào để chọn phông chữ" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Sự cố chèn đánh dấu JavaScript" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Khung xem thử phông chữ đã chọn" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Cấm" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Đây là khung xem thử phông chữ đã chọn. Bạn có thể hiệu chỉnh nó bằng cách " -"nhắp vào nút « Chọn... »." +"Những tập tin theo đây sẽ không được tải lên vì không tìm thấy chúng.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục không?" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Khung xem thử phông chữ « %1 »" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Xác nhận" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "Vẫn &gởi" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Đây là khung xem thử phông chữ « %1 ». Bạn có thể hiệu chỉnh nó bằng cách " -"nhắp vào nút « Chọn... »." +"Bạn sắp truyền những tập tin theo đây từ máy tính cục bộ đến Mạng.\n" +"Bạn thật sự muốn tiếp tục không?" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Thao tác ảnh" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Xác nhận" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Quay &xuôi chiều" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Gởi tập tin" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Quay &ngược chiều" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Lưu thông tin đăng nhập" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Môi trường TDE, bản phát hành %1." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Lưu" -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "Không b&ao giờ cho nơi Mạng này" -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Please wait..." -msgstr "Đổi tên danh sách..." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Không lưu" -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Trình nền TDE" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Gởi" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Dịch vụ" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Chạy Tìm kiếm" +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Hãy nhập từ khóa tìm kiếm: " -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Đang sở khởi tiểu dụng « %1 »..." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Đang tải tiểu dụng..." +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Đang khởi chạy tiểu dụng « %1 »..." -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Tiểu dụng « %1 » đã khởi chạy" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Tiểu dụng « %1 » đã dừng" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" msgstr "Đang tải tiểu dụng..." -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Lỗi : không tìm thấy tập tin thực hiện được Java" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Trình đơn Thanh công cụ" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Ký do (hợp lệ hóa : " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Trên" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Chứng nhận (hợp lệ hoá : " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Trái" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Được" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Phải" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "Không có gốc CA" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Dưới" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Mục đích không hợp lệ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Nổi" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "Đường dẫn quá dài" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "CA không hợp lệ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Hết hạn" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Tự ký" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc gốc" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Bị hủy bỏ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Không tin cây" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Chữ ký bị lỗi" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Bị từ chối" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Khoá riêng bị lỗi" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Máy không hợp lệ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Cảnh giác bảo mật" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Phẳng" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Bạn có cho tiểu dụng Java có chứng nhận:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Chỉ có hình" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "quyền theo đây" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Chỉ có chữ" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Không" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Chữ cạnh hình" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Từ chối hết" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Chữ dưới hình" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Có" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Nhỏ (%1x%2)" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "Cho &phép hết" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Vừa (%1x%2)" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Tham số tiểu dụng" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Lớn (%1x%2)" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Tham số" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Rất lớn (%1x%2)" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:208 tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Vị trí nhãn" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Hạng" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Cỡ biểu tượng" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Địa chỉ Mạng cơ bản" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Soạn thảo bị tắt" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Kho" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Soạn thảo đã bật" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Bộ cầm phít tiểu dụng Java TDE" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Cấu hình phím tắt" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Cấp cao" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "Không có gì khớp.\n" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Mẹo của hôm nay" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Bạn có biết chưa...?\n" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Hiện mẹo khi khởi chạy" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Th&êm" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Đem &lên" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Đem &xuống" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "đặt tên ứng dụng" +msgid "Plugin installation" +msgstr "Việc cài đặt" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Việc cài đặt" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 #, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" +msgid "To install " +msgstr "Cài đặt" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain proper translation" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Âm thanh ứng dụng" +msgid "Installation failed" +msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Bắt lỗi chính tả" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Sửa..." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Xoá &Lược sử" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not " -"contain proper translation" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" +"Không tìm thấy bộ cầm phít cho « %1 ».\n" +"Bạn có muốn tải điều xuống %2 không?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "━━ bộ phân cách dòng ━━" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Thiếu bộ cầm phít" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "━━ bộ phân cách ━━" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Tải về" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Cấu hình Thanh công cụ" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Không tải về" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Bạn thật sự muốn đặt lại mọi thanh công cụ của ứng dụng này thành giá trị " -"mặc định không? Các thay đổi sẽ được áp dụng ngay." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Chép đoạn" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Đặt lại Thanh công cụ" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Tìm kiếm trong « %1 » tại %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Tìm kiếm trong « %1 » tại" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Mở « %1 »" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Dừng hoạt cảnh" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Chép địa chỉ thư" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Lưu liên kết dạng..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Chép &địa chỉ liên kết" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Đặt lại" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Mở trong cửa sổ &mới" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Thanh công cụ :" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Mở trong cửa sổ &này" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Hành động có &sẵn:" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Mở trong &tab mới" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Hành động &hiện có :" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Tải lại khung" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Đổi &biểu tượng..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Chặn IFrame..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Yếu tố này sẽ được thay thế bằng tất cả các yếu tố của một thành phần nhúng." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Xem mã nguồn khung" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Xem thông tin khung" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "In khung..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Đây là danh sách động các hành động. Bạn có thể di chuyển nó, nhưng nếu bạn " -"gỡ bỏ nó, bạn sẽ không thể thêm lại." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Lưu &khung dạng..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Danh sách hành động: %1" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Lưu ảnh dạng..." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã được bật." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Gởi ảnh..." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã bị tắt." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Chép ảnh" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Bắt lỗi chính tả dần" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Chép địa điểm ảnh" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Có quá nhiều từ chính tả sai. Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã bị " -"tắt." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Xem ảnh (%1)" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Sửa..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Chặn ảnh..." -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Xoá &Lược sử" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Chặn các ảnh từ %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Không có gì nữa trong lược sử." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Lưu liên kết dạng" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Lưu ảnh dạng" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Xoá bỏ" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Thêm địa chỉ Mạng vào bộ lọc" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" msgstr "" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Tập tin tên « %1 » đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Ghi đè tập tin không?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ghi đè" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " msgstr "" -"Mới tới kết thúc của tài liệu.\n" -"Tiếp tục lại từ đầu không?" +"Không tìm thấy Bộ Quản lý Tải về (%1) trong PATH (đường dẫn ứng dụng) của " +"bạn." -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" msgstr "" -"Mới tới đầu của tài liệu.\n" -"Tiếp tục từ kết thúc không?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +"Hãy cố cài đặt lại nó.\n" +"\n" +"Khả năng hợp nhất với Konqueror sẽ bị tắt." -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Phân biệt chữ hoa/thường" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Kích cỡ phông chữ mặc định (100%)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Thay thế &hết" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Thay thế bằng:" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Tới dòng" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Thành phần HTML nhúng được" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Đi tới dòng:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Xem &mã nguồn tài liệu" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Lùi" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Xem thông tin tài liệu" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Kế" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Lưu ảnh &nền dạng..." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Bảo mật..." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"Security Settings

    Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.

    Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Không có thông tin sẵn sàng.\n" -"Đối tượng TDEAboutData đã cung cấp không tồn tại." +"Thiết lập bảo mật

    Hiển thị chứng nhận của trang đã trình bày. Chỉ những " +"trang đã được truyền bằng sự kết nối bảo mật, đã mật mã, có chứng nhận." +"

    Gợi ý : nếu ảnh hiển thị cái khoá móc đã đóng, trang này đã được truyền " +"bằng sự kết nối bảo mật." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "Tác &giả" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "In cây vẽ ra thiết bị xuất chuẩn" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "In cây DOM ra thiết bị xuất chuẩn" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Dừng ảnh hoạt cảnh" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Đặt &bảng mã" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Bán-tự động" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Tác &giả" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 +msgid "Russian" +msgstr "Nga" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs." -"trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Vui lòng thông báo lỗi bằng Bugzilla.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 +msgid "Ukrainian" +msgstr "U-cợ-rainh" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Vui lòng thông báo lỗi nào cho %2.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Phát hiện tự động" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Cám ơn :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Tự làm" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Bản &dịch" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Dùng &Tờ kiểu dáng" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Điều kiện &Quyền" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Phóng to phông chữ" -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Phóng to phông chữ

    Làm cho phông chữ lớn hơn trong cửa sổ này. Hãy nhắp và " +"giữ cái nút chuột để xem trình đơn chứa tất cả các kích cỡ phông chữ sẵn " +"sàng." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Thu nhỏ phông chữ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" +"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" +"Thu nhỏ phông chữ

    Làm cho phông chữ nhỏ hơn trong cửa sổ này. Hãy nhắp và " +"giữ cái nút chuột để xem trình đơn chứa tất cả các kích cỡ phông chữ sẵn " +"sàng." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" +"Tìm đoạn

    Hiển thị hộp thoại cho bạn khả năng tìm đoạn trong trang đã trình " +"bày." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" +"Tìm kế

    Tìm lần kế tiếp gặp đoạn đã tìm bằng chức năng Tìm đoạn." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" +"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" +"Tìm lùi

    Tìm lần trước gặp đoạn đã tìm bằng chức năng Tìm đoạn." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Tìm đoạn trong khi gõ" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Tìm liên kết trong khi gõ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" +"In khung

    Một số trang chứa vài khung. Để in chỉ một khung riêng lẻ, hãy " +"nhắp vào nó rồi chọn chức năng này." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Không lưu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Bật/tắt chế độn con nháy" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Kiểm tra cơ sở dữ liệu Sycoca chỉ một lần" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Tác nhân người dùng giả « %1 » đang được dùng." -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Trình nền TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Trang Mạng này chứa lỗi tạo mã." -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Trình nền TDE — sơ khởi cập nhật cơ sở dữ liệu Sycoca khi cần thiết" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "Ẩ&n lỗi" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Xuất dữ liệu dạng UTF-8 thay vào bảng mã cục bộ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Tắt thông báo lỗi" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "In mã nhận diện trình đơn chứa ứng dụng." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Lỗi : %1: %2" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "In tên trình đơn (phụ đề) chứa ứng dụng." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Lỗi : nút %1: %2" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Tô sáng mục trong trình đơn" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Hiển thị ảnh trên trang" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Không kiểm tra cơ sở dữ liệu sycoca là hiện thời chưa" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Phiên chạy được bảo mật bằng %1 bit %2." -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Mã nhận diện mục trình đơn cần tìm" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Phiên chạy không bảo mật." -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Không thể tô sáng mục trình đơn « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Gặp lỗi khi tải %1." -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Công cụ truy vấn trình đơn TDE.\n" -"Công cụ này có thể được dùng để tìm trình đơn nơi hiển thị\n" -"một ứng dụng nào đó.\n" -"Tùy chọn « --highlight » (tô sáng) có thể được dùng để ngụ ý\n" -"trực quan cho người dùng xem ứng dụng đó nằm ở đâu trong\n" -"trình đơn TDE." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Gặp lỗi khi tải %1:" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Lỗi: " -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Phải ghi rõ một ứng dụng, v.d. « tde-konsole.desktop »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Không thể làm xong thao tác đã yêu cầu" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" -"highlight" -msgstr "" -"Phải ghi rõ ít nhất một của « --print-menu-id » (in mã nhận diện trình đơn), " -"« --print-menu-name (in tên trình đơn) » hoặc « --highlight » (tô sáng)." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Lý do kỹ thuật: " -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Không có mục trình đơn « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Chi tiết về yêu cầu :" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Không tìm thấy mục « %1 » trong trình đơn." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Địa chỉ Mạng: %1" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Tên máy cũ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Ngày và Giờ : %1" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Tên máy mới" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Thông tin thêm: %1" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "Lỗi : chưa đặt biến môi trường HOME (nhà).\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả :" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "Lỗi : chưa đặt biến môi trường DISPLAY (trình bày).\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Nguyên nhân có thể :" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Giải pháp có thể :" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Thông báo TDE biết tên máy đã thay đổi." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Trang đã tải." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi tạo cơ sở dữ liệu « %1 ».\n" -"Hãy kiểm tra xem có quyền hạn đúng về thư mục đó, và đĩa chưa đầy.\n" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "%n ảnh của %1 đã tải." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (Trong cửa sổ mới)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi ghi cơ sở dữ liệu « %1 ».\n" -"Hãy kiểm tra xem có quyền hạn đúng về thư mục đó, và đĩa chưa đầy.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Liên kết tượng trưng" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Không báo ứng dụng cập nhật" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Liên kết)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Tắt chạy cập nhật dần, đọc lại hết" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 byte)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Kiểm tra nhãn thời gian trong tập tin" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Tắt chạy kiểm tra tập tin (nguy hiểm)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (Trong khung khác)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu toàn cục" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Gởi thư cho : " -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Chỉ chạy thử tiến trình tạo ra trình đơn" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " • Chủ đề : " -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Theo dõi mã nhận diện trình đơn, cho mục đích gỡ lỗi" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " • CC: " -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Im — hoạt động không có cửa sổ hoặc thiết bị lỗi" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " • BCC: " -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Hiện thông tin về chương trình (ngay cả khi chế độ « im » đã bật)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Trang không tin cây này có liên kết tới
    %1.
    Bạn có muốn " +"theo liên kết này không?" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Xây dựng lại bộ nhớ tạm cấu hình hệ thống." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Theo" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Đang tải lại cấu hình TDE, vui lòng đợi..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Thông tin khung" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Bộ Quản lý Cấu hình TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Thuộc tính]" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Bạn có muốn tải lại cấu hình TDE không?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Lưu ảnh nền dạng" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Không tải lại" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Lưu khung dạng" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Thông tin cấu hình đã được tải lại." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Tìm trong khung..." -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"tdelauncher: Bạn không nên tự khởi chạy chương trình này.\n" -"tdelauncher: Nó bị tdeinit khởi chạy tự động.\n" +"Cảnh báo : đơn này bảo mật, nhưng nó đang cố gởi dữ liệu bạn\n" +"một cách không mật mã.\n" +"Có lẽ người khác có thể lấy và xem thông tin này.\n" +"Bạn cọ chắc muốn tiếp tục không?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Truyền qua mạng" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Gởi không mật mã" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Không thể khởi chạy tiến trình mới.\n" -"Có lẽ hệ thống đã tới số tập tin đã mở tối đa hay số tập tin đã mở tối đa mà " -"bạn có quyền sử dụng." +"Cảnh báo : dữ liệu của bạn sắp được gởi một cách không mật mã.\n" +"Bạn cọ chắc muốn tiếp tục không?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Không thể tạo tiến trình mới.\n" -"Có lẽ hệ thống đã tới số tiến trình có thể tối đa hay số tiến trình tối đa " -"mà bạn có quyền sử dụng." +"Nơi Mạng này đang cố gởi dữ liệu của đơn thông qua thư điện tử.\n" +"Bạn có muốn tiếp tục không?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Không thể tìm được tập tin thực hiện được « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Gởi thư" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"The form will be submitted to
    %1
    on your local filesystem." +"
    Do you want to submit the form?" msgstr "" -"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" -"%2" - -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Gặp lỗi lạ" +"Đơn sẽ được gởi cho
    %1
    trong hệ thống tập tin cục bộ của " +"bạn.
    Bạn có muốn gởi đơn này không?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Không tìm thấy được « kdemain » trong « %1 ».\n" -"%2" +"Nơi Mạng này đã cố đính một tập tin từ máy tính của bạn kèm đơn đã gởi. Tập " +"tin đính kèm đã được gỡ bỏ để bảo vệ bạn." -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEinit không thể khởi chạy « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Không tìm thấy dịch vụ « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/g)" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Dịch vụ « %1 » dạng sai." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Cảnh báo bảo mật" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied." +msgstr "Trang không tin cây truy cập
    %1
    bị từ chối." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "Ví « %1 » đã mở, và hoạt động với dữ liệu đơn và mật khẩu." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "Đóng ví" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "Bộ gỡ lỗi &JavaScript" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Trang này bị JavaScript ngăn cản mở cửa sổ mới." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Cửa sổ bất lên bị chặn" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Trang này đã cố mở cửa sổ bật lên nhưng bị chặn.\n" +"Bạn có thể nhắp vào biểu tượng này trong thanh trạng thái\n" +"để điều khiển ứng xử này, hoặc để mở cửa sổ bật lên." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Đang khởi chạy %1..." +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "Hiện %n cửa sổ bật lên bị chặn" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Giao thức lạ « %1 ».\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Hiện thông &báo bật lên bị động cửa sổ bị chặn" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tải « %1 ».\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Cấu hình chính sách về cửa sổ JavaScript mới..." -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

    " msgstr "" +"

    « In ảnh »

    Nếu chọn, các ảnh gồm có trong " +"trang HTML sẽ được in. Như thế thì việc in có thể mất thời gian hơn và ăn " +"mực hay mực sắc điệu nhiều hơn.

    Còn nếu không chọn, chỉ thân chữ của " +"trang HTML sẽ được in, không in ảnh đã gồm nào. Như thế thì việc in sẽ chạy " +"nhanh hơn và ăn mực hay mực sắc điệu ít hơn.

    " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " msgstr "" +"

    « In đầu trang »

    Nếu chọn, bản in cũa tài liệu " +"HTML sẽ chứa một dòng riêng tại đầu mỗi trang. Đầu trang này hiển thị ngày " +"hiện thời, địa chỉ Mạng gốc của trang đã in, và số hiệu trang.

    Còn nếu " +"không chon, bản in của tài liệu HTML sẽ không chứa đầu trang như thế.

    " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Tên thêm" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.

    " +msgstr "" +"

    « Chế độ in dễ »

    Nếu chọn, bản in của tài liệu " +"HTML sẽ có chỉ màu đen trắng, và toàn bộ nền có màu sắc sẽ được chuyển đổi " +"sang màu trắng. Việc in sẽ chạy nhanh hơn, và ăn mực hay mực sắc điệu ít hơn." +"

    Con nếu không chọn, bản in của tài liệu HTML sẽ hiển thị thiết lập " +"màu sắc của ứng dụng này. Thiết lập có thể xuất vùng màu sắc toàn trang " +"(hoặc mức xám, nếu bạn sử dụng máy in đen trắng). Việc in có thể chạy chậm " +"hơn, và chắc sẽ ăn mực hay mực sắc điệu nhiều hơn.

    " -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Mô tả :" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Thiết lập HTML" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Quyền phép:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Chế độ in dễ (chữ đen, không có nền)" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Chép" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "In ảnh" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "Tác &giả" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "In đầu trang" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Chấp nhận" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Từ chối" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Lỗi lọc" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Chế độ MDI" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 điểm ảnh)" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Ngày sửa đổi" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 điểm ảnh" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Ghi chú" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 điểm ảnh)" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Ảnh - %1x%2 điểm ảnh" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Đã xong." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Mô-đun cấu hình tài nguyên TDE" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Tìm đã dừng." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "Bản quyền © năm 2003 của Tobias Kœnig." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Bắt đầu... tìm liên kết trong khi gõ" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "• Không có thành phần nào sẵn sàng. •" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Bắt đầu... tìm đoạn trong khi gõ" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Cấu hình tài nguyên" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Tìm liên kết: « %1 »" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Thiết lập chung" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Không tìm thấy liên kết: « %1 »" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Chỉ đọc" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Tìm đoạn: « %1 »" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Thiết lập tài nguyên %1" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Không tìm thấy đoạn: « %1 »" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Vui lòng nhập tên tài nguyên." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Phím truy cập hoạt động" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "tài nguyên" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "In %1" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Không tìm thấy bộ quản lý cho %1." -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Chuẩn" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "Th&êm..." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "" +"Thành phần nhúng được cho kiểu « multipart/mixed » (đa phần, đã trộn với " +"nhau)" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Dùng là Ch&uẩn" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Kiểu dáng trang cơ bản" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Chưa có tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "tài liệu không phải có dạng thức tập tin đúng" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Vui lòng chọn kiểu tài nguyên mới :" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "lỗi phân tách nghiêm trọng: %1 trên dòng %2, cột %3" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Không thể tạo tài nguyên kiểu « %1 »." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Lỗi phân tách XML" -#: tderesources/configpage.cpp:360 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " -"resource first." +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." msgstr "" -"Bạn không thể gỡ bỏ tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn tài nguyên chuẩn mới " -"trước tiên." +"Không thể khởi chạy tiến trình mới.\n" +"Có lẽ hệ thống đã tới số tập tin đã mở tối đa hay số tập tin đã mở tối đa mà " +"bạn có quyền sử dụng." -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Bạn không thể dùng một tài nguyên chỉ-đọc là chuẩn." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Không thể tạo tiến trình mới.\n" +"Có lẽ hệ thống đã tới số tiến trình có thể tối đa hay số tiến trình tối đa " +"mà bạn có quyền sử dụng." -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Bạn không thể dùng một tài nguyên không hoạt động là chuẩn." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Không thể tìm được tập tin thực hiện được « %1 »." -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Bạn không thể bất hoạt tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn tài nguyên chuẩn khác " -"trước tiên." +"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" +"%2" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:606 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Gặp lỗi lạ" + +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Không có tài nguyên chuẩn hợp lệ nào. Vui lòng chọn tài nguyên không phải là " -"chỉ-đọc, cũng không phải là bất hoạt." +"Không tìm thấy được « kdemain » trong « %1 ».\n" +"%2" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Không có giá trị mặc định" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEinit không thể khởi chạy « %1 »." -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Lỗi định giá" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Không tìm thấy dịch vụ « %1 »." -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Lỗi phạm vị" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Dịch vụ « %1 » dạng sai." -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Lỗi tham chiếu" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Đang khởi chạy %1..." -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Lỗi cú pháp" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Giao thức lạ « %1 ».\n" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Lỗi kiểu" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Gặp lỗi khi tải « %1 ».\n" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Lỗi URI" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Bạn không nên tự khởi chạy chương trình này.\n" +"tdelauncher: Nó bị tdeinit khởi chạy tự động.\n" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Chồng chéo" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Cơ bản tham chiếu không hợp lệ" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Khung &xem công cụ" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Không tìm thấy giá trị : " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Neo công cụ" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Cơ bản không phải là môt đối tượng" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Chuyển đổi Neo trên" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Giá trị chưa định nghĩa" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Chuyển đổi Neo trái" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Giá trị rỗng" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Chuyển đổi Neo phải" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Xem &mã nguồn tài liệu" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Chuyển đổi Neo dưới" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Xem mã nguồn khung" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Khung xem công cụ trước" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Xem thông tin tài liệu" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Khung xem công cụ kế tiếp" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Lưu ảnh &nền dạng..." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Hiện %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Lưu &khung dạng..." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ẩn %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Bảo mật..." +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 +msgid "&Restore" +msgstr "&Phục hồi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings

    Shows the certificate of the displayed page. Only pages " -"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " -"certificate.

    Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " -"transmitted over a secure connection." -msgstr "" -"Thiết lập bảo mật

    Hiển thị chứng nhận của trang đã trình bày. Chỉ những " -"trang đã được truyền bằng sự kết nối bảo mật, đã mật mã, có chứng nhận." -"

    Gợi ý : nếu ảnh hiển thị cái khoá móc đã đóng, trang này đã được truyền " -"bằng sự kết nối bảo mật." +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "Chu&yển" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "In cây vẽ ra thiết bị xuất chuẩn" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Đổi cỡ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "In cây DOM ra thiết bị xuất chuẩn" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Th&u nhỏ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Dừng ảnh hoạt cảnh" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Phóng t&o" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Đặt &bảng mã" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Phóng to" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Bán-tự động" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Thu nhỏ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Ả Rập" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Chu&yển" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Ban-tích" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Đổi &cỡ" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Bỏ neo" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Vùng Trung Âu" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Không tên" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Hy Lạp" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Chế độ MDI" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Nhật Bản" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Chế độ cấp đầ&u" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Vùng Tây Âu" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "C&hế độ khung con" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Phát hiện tự động" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Chế độ trang tab" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Tự làm" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Chế độ I&DEAl" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Dùng &Tờ kiểu dáng" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Cửa sổ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Phóng to phông chữ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Bỏ neo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Phóng to phông chữ

    Làm cho phông chữ lớn hơn trong cửa sổ này. Hãy nhắp và " -"giữ cái nút chuột để xem trình đơn chứa tất cả các kích cỡ phông chữ sẵn " -"sàng." +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 +msgid "Maximize" +msgstr "Phóng to" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Thu nhỏ phông chữ" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84 +msgid "Minimize" +msgstr "Thu nhỏ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Thu nhỏ phông chữ

    Làm cho phông chữ nhỏ hơn trong cửa sổ này. Hãy nhắp và " -"giữ cái nút chuột để xem trình đơn chứa tất cả các kích cỡ phông chữ sẵn " -"sàng." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Neo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " -"page." -msgstr "" -"Tìm đoạn

    Hiển thị hộp thoại cho bạn khả năng tìm đoạn trong trang đã trình " -"bày." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Thao tác" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have found using " -"the Find Text function" -msgstr "" -"Tìm kế

    Tìm lần kế tiếp gặp đoạn đã tìm bằng chức năng Tìm đoạn." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "&Đóng hết" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that you have found " -"using the Find Text function" -msgstr "" -"Tìm lùi

    Tìm lần trước gặp đoạn đã tìm bằng chức năng Tìm đoạn." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Th&u nhỏ hết" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Tìm đoạn trong khi gõ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Chế độ &MDI" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Tìm liên kết trong khi gõ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Lát" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "In khung..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Tầng &xếp cửa sổ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a single frame, " -"click on it and then use this function." -msgstr "" -"In khung

    Một số trang chứa vài khung. Để in chỉ một khung riêng lẻ, hãy " -"nhắp vào nó rồi chọn chức năng này." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Tầng xếp đã phóng t&o" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Bật/tắt chế độn con nháy" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Bung &dọc" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Tác nhân người dùng giả « %1 » đang được dùng." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Bung &ngang" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Trang Mạng này chứa lỗi tạo mã." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Lát &không chồng chéo lên nhau" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "Ẩ&n lỗi" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Lát chồn&g chéo lên nhau" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Tắt thông báo lỗi" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Lát dọ&c" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Lỗi : %1: %2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Cụ &neo/Bỏ neo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Lỗi : nút %1: %2" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Lấy các thứ mới trơ tráo nhé" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Hiển thị ảnh trên trang" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng bạn" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Phiên chạy được bảo mật bằng %1 bit %2." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Phiên chạy không bảo mật." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Gặp lỗi khi tải %1." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Điểm cao nhất" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Gặp lỗi khi tải %1:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Lần tải về nhiều nhất" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Lỗi: " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 +msgid "Latest" +msgstr "Mới nhất" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Không thể làm xong thao tác đã yêu cầu" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Lý do kỹ thuật: " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 +msgid "Downloads" +msgstr "Lần tải về" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Chi tiết về yêu cầu :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 +msgid "Release Date" +msgstr "Ngày phát hành" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Địa chỉ Mạng: %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Ngày và Giờ : %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Tên: %1\n" +"Tác giả: %2\n" +"Bản quyền: %3\n" +"Phiên bản: %4\n" +"Bản phát hành: %5\n" +"Đánh giá: %6\n" +"Lần tải về: %7\n" +"Ngày phát hành: %8\n" +"Tóm tắt: %9\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Thông tin thêm: %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Xem thử : %1\n" +"Trọng tải : %2\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 +msgid "Installation successful." +msgstr "Mới cài đặt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Nguyên nhân có thể :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation" +msgstr "Việc cài đặt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Giải pháp có thể :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation failed." +msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Trang đã tải." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 +msgid "Preview not available." +msgstr "Không có sẵn khung xem thử." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "%n ảnh của %1 đã tải." +#: tdenewstuff/engine.cpp:236 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Các thứ mới trơ tráo đã được cài đặt." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (Trong cửa sổ mới)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:241 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Việc cài đặt các thứ mới trơ tráo đã bị lỗi." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Liên kết tượng trưng" +#: tdenewstuff/engine.cpp:296 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Không thể tạo tập tin cần tải lên." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Liên kết)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:311 +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "Những tập tin cần tải lên đã được tạo tại :\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 byte)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Data file: %1\n" +msgstr "Tập tin dữ liệu : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:314 +msgid "Preview image: %1\n" +msgstr "Ảnh xem thử : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (Trong khung khác)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:316 +msgid "Content information: %1\n" +msgstr "Thông tin nội dung : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Gởi thư cho : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:317 +msgid "Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Các tập tin đó lúc bây giờ có thể được tải lên.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " • Chủ đề : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:318 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Ghi chú : người khác có thể truy cập những tập tin đó, vào bất cứ lúc nào." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " • CC: " +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "Upload Files" +msgstr "Tải lên tập tin" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " • BCC: " +#: tdenewstuff/engine.cpp:325 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Vui lòng tự tải lên các tập tin này." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 -msgid "" -"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"Trang không tin cây này có liên kết tới
    %1.
    Bạn có muốn " -"theo liên kết này không?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:329 +msgid "Upload Info" +msgstr "Thông tin tải lên" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Theo" +#: tdenewstuff/engine.cpp:337 +msgid "&Upload" +msgstr "Tải &lên" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Thông tin khung" +#: tdenewstuff/engine.cpp:439 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Các thứ mới đã được tải lên." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Thuộc tính]" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Lấy các thứ mới trơ tráo :" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Lưu ảnh nền dạng" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Tải về %1 mới" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Lưu khung dạng" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Tải về các thứ mới" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Tìm trong khung..." +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tập tin « %1 » đã có. Bạn có muốn ghi đè lên không?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Cảnh báo : đơn này bảo mật, nhưng nó đang cố gởi dữ liệu bạn\n" -"một cách không mật mã.\n" -"Có lẽ người khác có thể lấy và xem thông tin này.\n" -"Bạn cọ chắc muốn tiếp tục không?" +"Gặp lỗi đối với tập tin .tar tài nguyên đã tải về. Lý do có thể là kho bị " +"hỏng hoặc cấu trúc thư mục không hợp lệ trong kho." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Truyền qua mạng" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Lỗi cài đặt tài nguyên" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Gởi không mật mã" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Không tìm thấy." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Cảnh báo : dữ liệu của bạn sắp được gởi một cách không mật mã.\n" -"Bạn cọ chắc muốn tiếp tục không?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Việc hợp lệ hoá bị lỗi, không biết sao." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Nơi Mạng này đang cố gởi dữ liệu của đơn thông qua thư điện tử.\n" -"Bạn có muốn tiếp tục không?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Việc kiểm tra MD5SUM bị lỗi, có lẽ kho bị hỏng." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Gởi thư" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Chữ ký sai, có lẽ kho bị hỏng hoặc bị sửa đổi." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Chữ ký là hợp lệ còn không tin cây." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Chữ ký lạ." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#, fuzzy msgid "" -"The form will be submitted to
    %1
    on your local filesystem." -"
    Do you want to submit the form?" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." msgstr "" -"Đơn sẽ được gởi cho
    %1
    trong hệ thống tập tin cục bộ của " -"bạn.
    Bạn có muốn gởi đơn này không?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Gởi" +"Tài nguyên được ký tên bằng khoá 0x%1, thuộc về %2 <%3>." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +"errors are :%1
    %2

    Installation of the resource is not " +"recommended.

    Do you want to proceed with the installation?
    " msgstr "" -"Nơi Mạng này đã cố đính một tập tin từ máy tính của bạn kèm đơn đã gởi. Tập " -"tin đính kèm đã được gỡ bỏ để bảo vệ bạn." +"Gặp lỗi trong tập tin tài nguyên mới tải về. Lỗi :%1
    " +"%2

    Không khuyên bạn cài đặt tài nguyên này.

    Bạn có muốn " +"tiếp tục lại cài đặt không?
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Tập tin tài nguyên bị lỗi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/g)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

    Press OK to install it.
    " +msgstr "%1

    Bấm nút Được để cài đặt nó.
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Cảnh báo bảo mật" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Tài nguyên hợp lệ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied." -msgstr "Trang không tin cây truy cập
    %1
    bị từ chối." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Việc ký tên bị lỗi, không biết sao." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Cảnh giác bảo mật" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Không có khóa nào có thể sử dụng để ký tên, hoặc bạn chưa nhập cụm từ mật " +"khẩu đúng.\n" +"Tiếp tục mà không ký tên tài nguyên không?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "Ví « %1 » đã mở, và hoạt động với dữ liệu đơn và mật khẩu." +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tách danh sách nhà cung cấp." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "Đóng ví" +#: tdenewstuff/provider.cpp:402 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tách danh sách nhà cung cấp." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "Bộ gỡ lỗi &JavaScript" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Nhà cung cấp các thứ mới trơ tráo" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Trang này bị JavaScript ngăn cản mở cửa sổ mới." +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Vui lòng chọn một của những nhà cung cấp bên dưới :" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Cửa sổ bất lên bị chặn" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" -"Trang này đã cố mở cửa sổ bật lên nhưng bị chặn.\n" -"Bạn có thể nhắp vào biểu tượng này trong thanh trạng thái\n" -"để điều khiển ứng xử này, hoặc để mở cửa sổ bật lên." +"Không thể khởi chạy gpg để lấy các khoá công bố. Hãy chác " +"làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải " +"về." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "Hiện %n cửa sổ bật lên bị chặn" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>:" +"
    " +msgstr "" +"Hãy nhập cụm từ mật khẩu cho khóa 0x%1, thuộc về
    %2<" +"%3>:
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Hiện thông &báo bật lên bị động cửa sổ bị chặn" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy gpg để kiểm tra độ hợp lệ của tập tin đó. Hãy " +"chác làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên " +"đã tải về." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Cấu hình chính sách về cửa sổ JavaScript mới..." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Chọn khoá ký" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 điểm ảnh)" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Khoá dùng để ký :" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 điểm ảnh" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy gpg để ký tập tin đó. Hãy chác làgpg " +"đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải về." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 điểm ảnh)" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Hiển thị chỉ vật chứa kiểu này" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Ảnh - %1x%2 điểm ảnh" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Danh sách nhà cung cấp cần dùng" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Đã xong." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Chia sẻ các thứ mới trơ tráo nhé" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Tìm đã dừng." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Bắt đầu... tìm liên kết trong khi gõ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Bắt đầu... tìm đoạn trong khi gõ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "Thư điện tử" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Tìm liên kết: « %1 »" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Phiên bản:" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Không tìm thấy liên kết: « %1 »" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Bản phát hành:" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tìm đoạn: « %1 »" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Quyền phép:" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Không tìm thấy đoạn: « %1 »" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Phím truy cập hoạt động" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "In %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

    " -msgstr "" -"

    « In ảnh »

    Nếu chọn, các ảnh gồm có trong " -"trang HTML sẽ được in. Như thế thì việc in có thể mất thời gian hơn và ăn " -"mực hay mực sắc điệu nhiều hơn.

    Còn nếu không chọn, chỉ thân chữ của " -"trang HTML sẽ được in, không in ảnh đã gồm nào. Như thế thì việc in sẽ chạy " -"nhanh hơn và ăn mực hay mực sắc điệu ít hơn.

    " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Ngôn ngữ :" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " -msgstr "" -"

    « In đầu trang »

    Nếu chọn, bản in cũa tài liệu " -"HTML sẽ chứa một dòng riêng tại đầu mỗi trang. Đầu trang này hiển thị ngày " -"hiện thời, địa chỉ Mạng gốc của trang đã in, và số hiệu trang.

    Còn nếu " -"không chon, bản in của tài liệu HTML sẽ không chứa đầu trang như thế.

    " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Xem thử URL:" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"slower and will certainly use much more toner or ink.

    " -msgstr "" -"

    « Chế độ in dễ »

    Nếu chọn, bản in của tài liệu " -"HTML sẽ có chỉ màu đen trắng, và toàn bộ nền có màu sắc sẽ được chuyển đổi " -"sang màu trắng. Việc in sẽ chạy nhanh hơn, và ăn mực hay mực sắc điệu ít hơn." -"

    Con nếu không chọn, bản in của tài liệu HTML sẽ hiển thị thiết lập " -"màu sắc của ứng dụng này. Thiết lập có thể xuất vùng màu sắc toàn trang " -"(hoặc mức xám, nếu bạn sử dụng máy in đen trắng). Việc in có thể chạy chậm " -"hơn, và chắc sẽ ăn mực hay mực sắc điệu nhiều hơn.

    " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Tóm tắt:" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Thiết lập HTML" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Hãy nhập tên." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Chế độ in dễ (chữ đen, không có nền)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Tìm thông tin tải lên cũ, có điền vào trường không?" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "In ảnh" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Điền đầy" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "In đầu trang" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Không điền" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Bạn có muốn tìm kiếm qua Mạng tìm %1 không?" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Thành phần HTML nhúng được" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Tìm kiếm trên Mạng" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Chép đoạn" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "Tìm &kiếm" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Tìm kiếm trong « %1 » tại %2" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Bạn thật sự muốn thực hiện « %1 » không? " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Tìm kiếm trong « %1 » tại" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Thực hiện tập tin ?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Mở « %1 »" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Thực hiện" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Dừng hoạt cảnh" +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Mở « %2 » ?\n" +"Kiểu : %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Chép địa chỉ thư" +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Mở « %3 » ?\n" +"Tên: %2\n" +"Kiểu : %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Lưu liên kết dạng..." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Mở bằng « %1 »" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Chép &địa chỉ liên kết" +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Mở bằng..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Mở trong cửa sổ &mới" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Mở" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Mở trong cửa sổ &này" +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Tài liệu « %1 » đã được sửa đổi.\n" +"Bạn có muốn lưu các thay đổi hoặc hủy hết?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Mở trong &tab mới" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Đóng tài liệu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Tải lại khung" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Chặn IFrame..." +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Việc lưu bị lỗi." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Xem thông tin khung" +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Lưu ảnh dạng..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Gởi ảnh..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Chép ảnh" +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Chép địa điểm ảnh" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Xem ảnh (%1)" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "đã kết nối cục bộ" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Chặn ảnh..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Chặn các ảnh từ %1" +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Lưu liên kết dạng" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Lưu ảnh dạng" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Cấu hình" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Thêm địa chỉ Mạng vào bộ lọc" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Cấu hình tài nguyên" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " +"settings." msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Tập tin tên « %1 » đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Ghi đè tập tin không?" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Kích cỡ phông chữ mặc định (100%)" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Chuẩn hóa" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Không tìm thấy bộ quản lý cho %1." +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" + +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Ngang" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "" -"Thành phần nhúng được cho kiểu « multipart/mixed » (đa phần, đã trộn với " -"nhau)" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Lát dọ&c" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Hướng" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#: tderandr/randr.cpp:351 #, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "Không có gì khớp.\n" +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Quay &ngược chiều" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Quay &ngược chiều" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Quay &ngược chiều" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Bung &ngang" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#: tderandr/randr.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Bung &ngang" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Việc cài đặt" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Lát dọ&c" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Việc cài đặt" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Lát dọ&c" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#: tderandr/randr.cpp:377 #, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Cài đặt" +msgid "unknown orientation" +msgstr "Hướng" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Việc cài đặt bị lỗi." +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Thiết lập chung" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "tài liệu không phải có dạng thức tập tin đúng" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " +"the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "lỗi phân tách nghiêm trọng: %1 trên dòng %2, cột %3" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Cấu hình tài nguyên" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Lỗi phân tách XML" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Thiết lập chung" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Kiểu dáng trang cơ bản" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Chỉ đọc" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Lỗi JavaScript" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Thiết lập tài nguyên %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Đừng hiện thông điệp này lần nữa" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Vui lòng nhập tên tài nguyên." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Bộ gỡ lỗi JavaScript" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524 +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Đống gọi" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Chuẩn" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Bàn giao tiếp Javascript" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "Th&êm..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Kế" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Sửa..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Bước" +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "Dùng là Ch&uẩn" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Tiếp tục" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Chưa có tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Ngắt tại câu kế" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Vui lòng chọn kiểu tài nguyên mới :" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Không thể tạo tài nguyên kiểu « %1 »." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Kế" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." +msgstr "" +"Bạn không thể gỡ bỏ tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn tài nguyên chuẩn mới " +"trước tiên." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Bước" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Bạn không thể dùng một tài nguyên chỉ-đọc là chuẩn." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Lỗi phân tách tại %1 dòng %2" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Bạn không thể dùng một tài nguyên không hoạt động là chuẩn." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "" -"Gặp lỗi khi cố chạy một tập lệnh trên trang này.\n" -"\n" -"%1" +"Bạn không thể bất hoạt tài nguyên chuẩn. Vui lòng chọn tài nguyên chuẩn khác " +"trước tiên." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." +msgstr "" +"Không có tài nguyên chuẩn hợp lệ nào. Vui lòng chọn tài nguyên không phải là " +"chỉ-đọc, cũng không phải là bất hoạt." + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Mô-đun cấu hình tài nguyên TDE" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "Bản quyền © năm 2003 của Tobias Kœnig." + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "tài nguyên" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "• Không có thành phần nào sẵn sàng. •" + +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" + +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -"Gặp lỗi khi cố chạy một tập lệnh trên trang này.\n" -"\n" -"%1 dòng %2:\n" -"%3" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Xác nhận: Bật lên JavaScript" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Nơi Mạng này đang gởi đơn sẽ mở một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript.\n" -"Bạn có muốn cho phép gởi đơn này không?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"This site is submitting a form which will open

    %1

    in a new " -"browser window via JavaScript.
    Do you want to allow the form to be " -"submitted?
    " +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Nơi Mạng này đang gởi đơn sẽ mở

    %1

    trong một cửa sổ duyệt mới bằng " -"JavaScript.
    Bạn có muốn cho phép gởi đơn này không?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Cho phép" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Không cho phép" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Phát hiện tự động" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" msgstr "" -"Nơi Mạng này yêu cầu mở một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript.\n" -"Bạn muốn cho phép không?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open

    %1

    in a new browser window via " -"JavaScript.
    Do you want to allow this?
    " +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Nơi Mạng này yêu cầu mở

    %1

    một cửa sổ duyệt mới bằng JavaScript." -"
    Bạn muốn cho phép không?
    " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Đóng cửa sổ ?" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" msgstr "Cần thiết xác nhận" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Bạn có muốn đánh dấu chỉ tới địa điểm « %1 » được thêm vào tập hợp mình " -"không?" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Xoá trường nhập" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"Bạn có muốn đánh dấu tên « %2 » chỉ tới địa điểm « %1 » được thêm vào tập " -"hợp mình không?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Sự cố chèn đánh dấu JavaScript" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Cần thiết xác nhận" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Cấm" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Mở tập tin" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Một tập lệnh trên trang này đang làm TDEHTML đông đặc. Nếu nó tiếp tục chạy, " -"ứng dụng thêm có thể sẽ không đáp ứng được.\n" -"Bạn có muốn hủy bỏ tập lệnh này không?" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 tdeui/tdespellui.ui:209 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "&Ignore" +msgstr "&Bỏ qua" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Hủy bỏ" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Phố" + +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Bỏ" + +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" msgstr "" -"Không tìm thấy bộ cầm phít cho « %1 ».\n" -"Bạn có muốn tải điều xuống %2 không?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Thiếu bộ cầm phít" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Tải về" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Không tải về" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Cấu hình KSpell2" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Bắt lỗi chính tả" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Đã &xong" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Bộ cầm phít LegacyStyle (kiểu cũ) TDE" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Những tập tin theo đây sẽ không được tải lên vì không tìm thấy chúng.\n" -"Bạn có muốn tiếp tục không?" +"Công cụ TDE để xây dựng một danh sách lưu tạm các sắc thái sơ đồ điểm ảnh đã " +"được cài đặt." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Xác nhận" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Vẫn &gởi" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Bộ cầm phít kiểu Mạng" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Soạn thảo bị tắt" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Soạn thảo đã bật" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Gởi báo cáo lỗi" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"Bạn sắp truyền những tập tin theo đây từ máy tính cục bộ đến Mạng.\n" -"Bạn thật sự muốn tiếp tục không?" +"Địa chỉ thư điện tử của bạn. Nếu không đúng, hãy bấm cái nút « Cấu hình thư " +"» để thay đổi nó." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Xác nhận" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Từ :" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Gởi tập tin" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Cấu hình thư..." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Lưu thông tin đăng nhập" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Địa chỉ thư điện tử sẽ nhận báo cáo lỗi này." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Lưu" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Cho :" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Gởi" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Gởi báo cáo lỗi." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Gởi báo cáo lỗi này cho %1." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Không b&ao giờ cho nơi Mạng này" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Ứng dụng về mà bạn muốn thông báo lỗi. Nếu không đúng, hãy sử dụng mục trình " +"đơn « Thông báo lỗi » của ứng dụng đúng." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Không lưu" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Ứng dụng: " -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" msgstr "" +"Phiên bản của ứng dụng này. Vui lòng kiểm tra xem chưa có phiên bản mới hơn " +"công bố, trước khi gởi báo cáo lỗi." -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Đây là chỉ mục tìm kiếm được. Hãy nhập từ khóa tìm kiếm: " +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "chưa đặt phiên bản (lỗi lập trình)" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Đang sở khởi tiểu dụng « %1 »..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "HĐH:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Đang khởi chạy tiểu dụng « %1 »..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Bộ biên dịch:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Tiểu dụng « %1 » đã khởi chạy" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Độ &quan trọng" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Tiểu dụng « %1 » đã dừng" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Nghiêm trọng" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Tham số tiểu dụng" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Quan trọng" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Tham số" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Chuẩn" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Hạng" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Yêu cầu" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Địa chỉ Mạng cơ bản" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Bản dịch" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Kho" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Chủ đề: " -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Bộ cầm phít tiểu dụng Java TDE" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Hãy nhập đoạn (bằng tiếng Anh nếu có thể) bạn muốn gồm có trong báo cáo " +"lỗi.\n" +"Khi bạn bấm nút « Gởi », thư báo cáo lỗi sẽ được gởi cho nhà duy trì chương " +"trình này.\n" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Đang tải tiểu dụng..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " +"address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your " +"private email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting " +"system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Lỗi : không tìm thấy tập tin thực hiện được Java" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Khởi chạy trợ lý thông báo lỗi" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Ký do (hợp lệ hóa : " +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "không rõ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Chứng nhận (hợp lệ hoá : " +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Bạn phải ghi rõ cả chủ đề lẫn mô tả đều trước khi có gởi được báo cáo này." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Được" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

    You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
    • cause serious data loss
    • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

    " +msgstr "" +"

    Bạn đã chọn độ quan trọng Nghiêm trọng. Vui lòng ghi chú rằng độ " +"quan trọng này dành cho lỗi

    • hỏng phần mềm không liên quan cùng " +"trong hệ thống (hoặc hỏng toàn bộ hệ thống)
    • gây ra sự mất dữ liệu " +"quan trọng
    • giới thiệu một lỗ bảo mật vào hệ thống nơi gói đó được " +"cài đặt
    \n" +"

    Lỗi bạn đang thông báo có gây thiệt hại nào trên không? Nếu không, vui " +"lòng chọn độ quan trọng thấp hơn. Cám ơn bạn !

    " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "Không có gốc CA" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

    You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    • make the package in question unusable " +"or mostly so
    • cause data loss
    • introduce a security hole " +"allowing access to the accounts of users who use the affected package
    • \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

      " +msgstr "" +"

      Bạn đã chọn độ quan trọng Quan trọng. Vui lòng ghi chú rằng độ " +"quan trọng này dành cho lỗi

      • làm cho gói đó không còn có khả năng " +"sử dụng lại, hoặc hậu hết như thế
      • gây ra sự mất dữ liệu
      • giới " +"thiệu một lỗ bảo mật mà cho phép truy cập vào tài khoản của người dùng nào " +"dùng gói đó/li>
      \n" +"

      Lỗi bạn đang thông báo có gây thiệt hại nào trên không? Nếu không, vui " +"lòng chọn độ quan trọng thấp hơn. Cám ơn bạn !

      " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Mục đích không hợp lệ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." +msgstr "" +"Không thể gởi báo cáo lỗi này.\n" +"Vui lòng tự thông báo lỗi ...\n" +"Xem \n" +"(Bugzilla TDE) để tìm hướng dẫn." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Đường dẫn quá dài" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "" +"Báo cáo lỗi đã được gởi.\n" +"Cám ơn bạn đã nhập thông tin hữu ích." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CA không hợp lệ" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Đóng và hủy thư\n" +"đã soạn thảo không?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Hết hạn" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Đóng thư" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Tự ký" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2
      Unicode code point: U+" +"%3
      (In decimal: %4)
      (Character: %5)
      " +msgstr "" +"%2
      Điểm mã Unicode: U+" +"%3
      (thập phân là %4)
      (Ký tự : %5)
      " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc gốc" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Phông chữ :" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Bị hủy bỏ" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Bảng:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "Điểm mã &Unicode:" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Tự chọn..." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Không tin cây" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "• Màu sắc gần đây •" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Chữ ký bị lỗi" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "• Màu sắc tự chọn •" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Bị từ chối" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "40 màu sắc" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Khoá riêng bị lỗi" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Màu sắc cầu vồng " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Máy không hợp lệ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Màu sắc thuộc vua" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Màu sắc Mạng" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Bạn có cho tiểu dụng Java có chứng nhận:" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Màu sắc có tên" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "quyền theo đây" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Không thể đọc các chuỗi màu RGB X11. Những địa điểm tập tin theo đây đã được " +"kiểm tra :\n" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Từ chối hết" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Chọn màu" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "Cho &phép hết" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "S:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Đổi cỡ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "B:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Th&u nhỏ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "G:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Phóng t&o" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "Đ:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Phóng to" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "XLC:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Chu&yển" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "XD:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Đổi &cỡ" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Th&êm vào màu sắc tự chọn:" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Bỏ neo" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Cửa sổ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Màu sắc mặc định" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Bỏ neo" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-mặc định-" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Neo" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-không tên-" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Thao tác" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Không có gì nữa trong lược sử." -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Đóng hết" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Th&u nhỏ hết" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Xoá bỏ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Chế độ &MDI" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Chế độ cấp đầ&u" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Xoá việc tìm kiếm" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "C&hế độ khung con" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "Tìm &kiếm:" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Chế độ trang tab" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Hồi lại: %1" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Chế độ I&DEAl" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Làm lại: %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Lát" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Hồi lại: %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Tầng &xếp cửa sổ" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Làm lại: %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Tầng xếp đã phóng t&o" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Tuần %1" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Bung &dọc" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Năm tới" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Bung &ngang" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Năm qua" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Lát &không chồng chéo lên nhau" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Tháng tới" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Lát chồn&g chéo lên nhau" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Tháng qua" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Lát dọ&c" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Chọn tuần" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Cụ &neo/Bỏ neo" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Chọn tháng" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Khung &xem công cụ" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Chọn năm" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Chọn ngày hiện thời" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Chế độ MDI" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Môi trường TDE, bản phát hành %1." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Neo công cụ" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Chuyển đổi Neo trên" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Đổi tên danh sách..." -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Chuyển đổi Neo trái" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Chuyển đổi Neo phải" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Trình nền TDE" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Chuyển đổi Neo dưới" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Dịch vụ" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Khung xem công cụ trước" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Chạy Tìm kiếm" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Khung xem công cụ kế tiếp" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Không tên" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Đang tải tiểu dụng..." -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Chồng chéo" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Đang tải tiểu dụng..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Thử" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Nếu bạn bấm cái nút Được, mọi thay đổi\n" +"bạn đã tạo sẽ được dùng để tiếp tục lại." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Chấp nhận thiết lập" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Khi nhắp vào nút Áp dụng, thiết lập\n" +"sẽ được gởi cho chương trình, còn hộp thoại\n" +"sẽ còn lại mở. Hãy dùng khả năng này để thử ra\n" +"thiết lập khác nhau." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Áp dụng thiết lập" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Chi tiết" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Được trợ giúp..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Duy trì" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Cụ neo" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Tách rời" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Mới tới kết thúc của tài liệu.\n" +"Tiếp tục lại từ đầu không?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Mới tới đầu của tài liệu.\n" +"Tiếp tục từ kết thúc không?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Tìm" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Tìm:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Phân biệt chữ hoa/thường" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Tìm &ngược" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Thay thế &hết" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "của Muharram" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:228 tdeui/tdespellui.ui:179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Tha&y thế" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "của Safar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Thay thế bằng:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "của R. Awal" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Đi tới dòng:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "của R. Thaani" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "Th&êm" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "của J. Awal" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Đem &lên" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "của J. Thaani" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Đem &xuống" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "của Rajab" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "━━ bộ phân cách dòng ━━" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "của Sha`ban" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "━━ bộ phân cách ━━" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Cấu hình Thanh công cụ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "của Ramadan" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Bạn thật sự muốn đặt lại mọi thanh công cụ của ứng dụng này thành giá trị " +"mặc định không? Các thay đổi sẽ được áp dụng ngay." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "của Shawwal" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Đặt lại Thanh công cụ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "của Qi`dah" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Thanh công cụ :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "của Hijjah" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Hành động có &sẵn:" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "của Rabi` al-Awal" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Hành động &hiện có :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "của Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Đổi &biểu tượng..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "của Jumaada al-Awal" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Yếu tố này sẽ được thay thế bằng tất cả các yếu tố của một thành phần nhúng." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "của Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "của Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "của Thu al-Hijjah" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Đây là danh sách động các hành động. Bạn có thể di chuyển nó, nhưng nếu bạn " +"gỡ bỏ nó, bạn sẽ không thể thêm lại." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Danh sách hành động: %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Sổ tay %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Cái này là &gì?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#, fuzzy +msgid "Switch application &language..." +msgstr "đặt tên ứng dụng" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Giới thiệu về %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Giới thiệu về &TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Giới thiệu về %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Empty Page" +msgstr "Trang &cuối" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Không có" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Tìm kiếm tương tác các tên phím tắt (v.d. Chép) hoặc tổ hợp phím (v.d. Ctrl" +"+C) bằng cách gõ chúng vào đây." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Ở đây bạn xem được danh sách các tổ hợp phím, tức là cách liên quan hành " +"động (v.d. Chép) được hiển thị trong cột bên trái, và phím hay kết hợp phím " +"(v.d. Ctrl+C) được hiển thị trong cột bên phải." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Hành động" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Phím tắt" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " -"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " -"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " -"that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Xen kẽ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Th1" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Phím tắt cho hành động đã chọn" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Th2" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "Khô&ng có" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Th3" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Hành động đã chọn sẽ không được liên quan đến phím nào." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Th4" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Mặc định" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Th5" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Việc này sẽ tổ hợp phím mặc định với hành động đã chọn. Thường nó là sự chọn " +"hợp lý." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Th6" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "T&ự chọn" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Th7" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Nếu chọn, bạn có thể tạo một tổ hợp tự chọn cho hành động đã chọn, dùng " +"những cái nút bên dưới." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Th8" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected action." +msgstr "" +"Hãy dùng cái nút này để chọn phím tắt mới. Một khi nhắp vào, bạn có thể bấm " +"tổ hợp phím cần gán cho hành động đã chọn." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Phím tắt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Th9" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Phím mặc định:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Th10" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Để dùng phím « %1 » là phím tắt, bạn cần phải kết hợp nó với phím Alt, Ctrl, " +"Shift hay/và Win." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Th11" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Phím tắt không hợp lệ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Th12" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "Tháng Giêng" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động « %2 ».\n" +"Hãy chọn tổ hợp phím duy nhất." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "Tháng Hai" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Xung đột với phím tắt ứng dụng chuẩn" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "Tháng Ba" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động chuẩn « %2 ».\n" +"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "Tháng Tư" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Xung đột với phím tắt toàn cục" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Tháng Năm" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "Tháng Sáu" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động toàn cục « %2 ».\n" +"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "Tháng Bảy" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Phím xung đột" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "Tháng Tám" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Tổ hợp phím « %1 » đã được gán cho hành động « %2 ».\n" +"Bạn có muốn gán lại nó từ hành động này đến điều hiện thời không?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "Tháng Chín" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Gán lại" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "Tháng Mười" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Cấu hình phím tắt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "Tháng Mười Một" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Sổ tay" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "Tháng Chạp" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Tự động" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Th1" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Bảng thả xuống" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Th2" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Tự động ngắn" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Th3" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Bảng thả xuống và tự động" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Th4" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Duyệt..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Th5" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Mật khẩu :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Th6" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Nhớ mật khẩu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Th7" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "Thẩ&m tra" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Th8" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Độ mạnh mật khẩu :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Th9" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Độ mạnh mật khẩu ngụ ý độ bảo mật của mật khẩu mới nhập.\n" +"Để tăng lên độ mạnh của mật khẩu, khuyên bạn:\n" +" • nhập mật khẩu dài hơn\n" +" • nhập chữ cả hoa lẫn thường\n" +" • cũng nhập con số và ký hiệu." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Th10" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Mật khẩu không trùng" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Th11" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Bạn đã nhập hai mật khẩu khác với nhau. Hãy thử lại." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#, fuzzy msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Th12" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "Tháng Giêng" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "Tháng Hai" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Bạn đã nhập một mật khẩu hơi yếu.\n" +"Để tăng lên độ mạnh của mật khẩu, khuyên bạn:\n" +" • nhập mật khẩu dài hơn\n" +" • nhập chữ cả hoa lẫn thường\n" +" • cũng nhập con số và ký hiệu.\n" +"\n" +"Bạn vẫn còn muốn sử dụng mật khẩu này không?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "Tháng Ba" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Mật khẩu yếu" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "Tháng Tư" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 +msgid "Password is empty" +msgstr "Mật khẩu trống" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Tháng Năm" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "Mật khẩu phải có độ dài ít nhất %n ký tự." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "Tháng Sáu" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:523 +msgid "Passwords match" +msgstr "Mật khẩu trùng." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "Tháng Bảy" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Chọn vùng của ảnh" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "Tháng Tám" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Hãy nhắp vào ảnh rồi kéo trên nó để chọn vùng thích hợp:" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "Tháng Chín" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Thao tác ảnh" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "Tháng Mười" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Quay &xuôi chiều" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "Tháng Mười Một" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Quay &ngược chiều" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "Tháng Chạp" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Tạo tổ hợp &gốc/phần thêm không có trong từ điển" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "chiều/tối" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Coi là từ đã kết hợp là lỗi chính tả" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "sáng" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Từ điển:" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Bộ &ký tự :" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Kế" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell quốc tế" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "<ổ cắm lạ>" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 cổng %2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<ổ cắm UNIX rỗng>" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Ứng dụng khách" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "T2" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/tdespellui.ui:254 +#: tdeui/ksconfig.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Tiếng Anh" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "T3" +#: tdeui/ksconfig.cpp:301 +msgid "Spanish" +msgstr "Tây Ban Nha" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr " T4" +#: tdeui/ksconfig.cpp:304 +msgid "Danish" +msgstr "Đan Mạch" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "T5" +#: tdeui/ksconfig.cpp:307 +msgid "German" +msgstr "Đức" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "T6" +#: tdeui/ksconfig.cpp:310 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Đức (chính tả mới)" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "T7" +#: tdeui/ksconfig.cpp:313 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Bồ Đào Nha của Bra-xin" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "CN" +#: tdeui/ksconfig.cpp:316 +msgid "Portuguese" +msgstr "Bồ Đào Nha" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdeui/ksconfig.cpp:319 +msgid "Esperanto" +msgstr "Etpêrantô" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:322 +msgid "Norwegian" +msgstr "Na Uy" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeui/ksconfig.cpp:325 +msgid "Polish" +msgstr "Ba Lan" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeui/ksconfig.cpp:331 +msgid "Slovenian" +msgstr "Xlô-ven" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:334 +msgid "Slovak" +msgstr "Xlô-vác" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:337 +msgid "Czech" +msgstr "Séc" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:340 +msgid "Swedish" +msgstr "Thuỵ Điển" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:343 +msgid "Swiss German" +msgstr "Đức Thụy Sĩ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:349 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Li-tu-a-ni" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeui/ksconfig.cpp:352 +msgid "French" +msgstr "Pháp" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeui/ksconfig.cpp:355 +msgid "Belarusian" +msgstr "Be-la-ru-xợ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hung-gia-lợi" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeui/ksconfig.cpp:362 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Lạ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Ispell mặc định" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Kết quả kiểm tra các phím tắt" +#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Mặc định — %1 [%2]" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Tắt chạy kiểm tra tự động" +#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Aspell mặc định" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Phím tắt đã thay đổi

      " +#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Mặc định — %1" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Phím tắt bị gỡ bỏ

      " +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Lùi" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Phím tắt đã thêm (chỉ cho bạn tin tức này thôi)

      " +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Tớí" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Ứng dụng khách SOCKS NEC" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Về" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Ứng dụng khách SOCKS Dante" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "Trợ &giúp" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Không biết tùy chọn « %1 »." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Hiện thanh trình đơn

      Hiển thị lại thanh trình đơn sau khi nó bị ẩn" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Thiếu « %1 »." +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ẩ&n thanh trình đơn" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" +"Hide Menubar

      Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" -"Tác giả của %1 :\n" -"%2" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Ứng dụng này có tác giả vô danh." - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "Vui lòng thông báo lỗi bằng .\n" +"Ẩn thanh trình đơn

      Giấu thanh trình đơn. Bạn thường có thể hiển thị lại nó " +"bằng cách sử dụng cái nút bên phải trên con chuột bên trong cửa sổ chính nó." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Hãy thông báo lỗi nào cho %1.\n" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Hiện thanh t&rạng thái" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Gặp đối số bất ngờ « %1 »." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." +msgstr "" +"Hiện thanh trạng thái

      Hiển thị thanh trạng thái, thanh bên dưới cửa sổ mà " +"trình bày thông tin trạng thái." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Hãy chạy lệnh « --help » để xem danh sách các tùy chọn dòng lệnh." +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ẩn thanh t&rạng thái" -# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"\n" -"%1:\n" +"Hide Statusbar

      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"Ẩn thanh trạng thái

      Giấu thanh trạng thái, thanh bên dưới cửa sổ mà trình " +"bày thông tin trạng thái." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[tùy chọn] " +#: tdeui/kstdaction_p.h:40 +msgid "&New" +msgstr "&Mới" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[tùy chọn %1]" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lưu &dạng..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Cách sử dụng: %1 %2\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:45 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Hoàn nguyên" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Tùy chọn giống loài" +#: tdeui/kstdaction_p.h:48 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "&Xem thử bản in..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Hiển thị trợ giúp về tùy chọn" +#: tdeui/kstdaction_p.h:49 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Thư..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Hiển thị các tùy chọn đặc trưng cho %1" +#: tdeui/kstdaction_p.h:53 +msgid "Re&do" +msgstr "&Làm lại" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54 +msgid "Cu&t" +msgstr "Cắ&t" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Hiển thị thông tin về tác giả" +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Xoá" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Hiển thị thông tin về phiên bản" +#: tdeui/kstdaction_p.h:59 +msgid "Select &All" +msgstr "Chọn &hết" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Hiển thị thông tin về bản quyền" +#: tdeui/kstdaction_p.h:60 +msgid "Dese&lect" +msgstr "&Bỏ chọn" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Kết thúc các tùy chọn" +#: tdeui/kstdaction_p.h:64 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Tìm &lùi" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Tùy chọn %1" +#: tdeui/kstdaction_p.h:67 +msgid "&Actual Size" +msgstr "Kích cỡ th&ật" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tùy chọn:\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:68 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Khít &vừa cỡ trang" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Đối số :\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:69 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Khít bề &rộng trang" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Các tập tin / địa chỉ Mạng mà ứng dụng mở sẽ bị xoá bỏ sau khi sử dụng." +#: tdeui/kstdaction_p.h:70 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Khít bề &cao trang" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "Will not save configuration.\n" -msgstr "Sẽ không lưu cấu hình.\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:71 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Phóng to" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Tập tin cấu hình « %1 » không có khả năng ghi.\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:72 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Thu &nhỏ" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Hãy liên lạc quản trị hệ thống." +#: tdeui/kstdaction_p.h:73 +msgid "&Zoom..." +msgstr "Th&u phóng..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Mới" +#: tdeui/kstdaction_p.h:75 +msgid "&Redisplay" +msgstr "&Hiển thị lại" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Dán vùng chọn" +#: tdeui/kstdaction_p.h:77 +msgid "&Up" +msgstr "&Lên" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Bỏ chọn" +#: tdeui/kstdaction_p.h:82 +msgid "&Previous Page" +msgstr "Trang t&rước" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Xoá bỏ ngược từ" +#: tdeui/kstdaction_p.h:83 +msgid "&Next Page" +msgstr "Trang &kế" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Xoá bỏ tới từ" +#: tdeui/kstdaction_p.h:84 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Tới..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Tìm lùi" +#: tdeui/kstdaction_p.h:85 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Tới trang..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Cách chuyển" +#: tdeui/kstdaction_p.h:86 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Tới dòng..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Về" +#: tdeui/kstdaction_p.h:87 +msgid "&First Page" +msgstr "Trang &đầu" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:88 +msgid "&Last Page" +msgstr "Trang &cuối" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Cuối" +#: tdeui/kstdaction_p.h:91 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Sửa Đánh Dấu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Đầu dòng" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Chế độ t&oàn màn hình" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Lùi" +#: tdeui/kstdaction_p.h:99 +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Lưu thiết lập" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Kế" +#: tdeui/kstdaction_p.h:100 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Cấu hình &phím tắt..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Thêm Đánh dấu" +#: tdeui/kstdaction_p.h:101 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Cấu hình %1..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Phóng to" +#: tdeui/kstdaction_p.h:102 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Cấu hình th&anh công cụ..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Thu nhỏ" +#: tdeui/kstdaction_p.h:103 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Cấu hình thông &báo..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Lên" +#: tdeui/kstdaction_p.h:109 +msgid "What's &This?" +msgstr "Cái &này là gì?" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Tới" +#: tdeui/kstdaction_p.h:110 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Mẹo của hôm nay" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Ngữ cảnh trình đơn bật lên" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Hủy các thay đổi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Hiện thanh trình đơn" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Việc bấm cái nút này sẽ hủy tất cả các thay đổi được tạo gần đây trong hộp " +"thoại này." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Từ lùi" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Lưu dữ liệu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Từ tối" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Không lưu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Kích hoạt thanh kế" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Không lưu dữ liệu" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Kích hoạt thanh lùi" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Lưu tập tin với tên khác" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Chế độ toàn màn hình" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Áp dụng thay đổi" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Cái này là gì ?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Khi nhắp vào nút Áp dụng, thiết lập sẽ được gởi cho chương trình, còn " +"hộp thoại sẽ còn lại mở.\n" +"Hãy dùng khả năng này để thử ra thiết lập khác nhau." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Chuỗi gõ xong lùi" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Chế độ &Quản trị..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Chuỗi gõ xong kế" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Vào chế độ Quản trị" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Sự gõ xong chuỗi con" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Khi nhắp vào Chế độ Quản trị, bạn sẽ được nhắc với mật khẩu quản trị " +"(root) để thay đổi cần thiết quyền người chủ." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Mục lùi trong danh sách" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Xoá trường nhập" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Mục kế trong danh sách" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Xoá hoàn toàn thông tin nào trong trường nhập." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Hiện trợ giúp" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Xoá lùi" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Đóng cửa sổ hay tài liệu hiện có" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq (yêu cầu hệ thống)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Đặt lại mọi mục thành giá trị mặc định" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock (khoá chữ hoa)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Quay lui một trang" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock (khoá số)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Đi tới một trang" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock (khoá cuộn)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Mở hộp thoại in để in tài liệu hiện có" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp (trang lên)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Tiếp tục" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown (xuống trang)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Tiếp tục thao tác" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Lại" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Xoá bỏ mục" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Mở tập tin" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Mặt" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Thoát khỏi ứng dụng" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" -"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " -"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "Đặt &lại" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " -"message returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gặp lỗi khi thiết lập liên lạc giữa các tiến trình cho TDE. Thông điệp hệ " -"thống:\n" -"\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Đặt lại cấu hình" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hãy kiểm tra xem chương trình « dcopserver » có chạy chưa." +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Chèn" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Lỗi liên lạc DCOP (%1)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Cấu hình..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Dùng bộ trình bày trình phục vụ X « tên bộ trình bày »" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Thử ra" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Dùng bộ trình bày QWS « tên bộ trình bày »" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ghi đè" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Phục hồi ứng dụng cho « mã nhận diện phiên chạy » đựa ra" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "đặt tên ứng dụng" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -"Gây ra ứng dụng cài đặt sơ đồ màu\n" -"vào bộ trình bày 8-bit." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 #, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" -"Giới hạn số màu được cấp phát trong khối màu\n" -"trên bộ trình bày 8-bit, nếu ứng dụng có dùng\n" -"đặc tả màu « QApplication::ManyColor »." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "báo Qt không bao giờ lấy con chuột hay bàn phím" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"chạy dưới bộ gỡ lỗi có thể gây ra « -nograb »\n" -"(không lấy) ngầm, hãy sử dụng « -dograb »\n" -"(làm lấy) để có quyền cao hơn." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "chuyển đổi sang chế độ đồng bộ để gỡ lỗi" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Âm thanh ứng dụng" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 -msgid "defines the application font" -msgstr "định nghĩa phông chữ cho ứng dụng đó" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -"đặt màu nền mặc định và bảng chọn cho\n" -"ứng dụng (có tính sắc màu cả nhạt lẫn tối)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "đặt màu cảnh gần mặc định" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" +msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the default button color" -msgstr "đặt màu cái nút mặc định" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã được bật." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 -msgid "sets the application name" -msgstr "đặt tên ứng dụng" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã bị tắt." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "đặt tựa đề (phụ đề) ứng dụng" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Bắt lỗi chính tả dần" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"ép buộc ứng dụng phải dùng đồ trực quan\n" -"TrueColor (màu đúng) trên bộ trình bày 8-bit nào" +"Có quá nhiều từ chính tả sai. Khả năng bắt lỗi chính tả trong khi gõ đã bị " +"tắt." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"đặt kiểu dáng nhập XIM (phương pháp nhập X).\n" -"Giá trị có thể :\n" -" • onthespot\t\ttại chấm\n" -" • overthespot\t\ttrên chấm\n" -" • offthespot\t\tra chấm\n" -" • root\t\t\tgốc / chủ" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Bạn có chắc muốn thoát khỏi %1 không?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 -msgid "set XIM server" -msgstr "đặt trình phục vụ XIM" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Xác nhận thoát từ khay hệ thống" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669 -msgid "disable XIM" -msgstr "tắt XIM" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Đóng thanh này" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "ép buộc ứng dụng phải chạy là trình phục vụ QWS" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Bắt lỗi chính tả..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "phản ánh toàn bộ bố trí các ô điều khiển" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Tự động bắt lỗi chính tả" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Dùng « phụ đề » là tên trên thanh tựa" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Cho phép lập bảng" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng ứng dụng" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Vùng" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Dùng « biểu tượng » là biểu tượng trên thanh tựa" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Mẹo của hôm nay" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Dùng tập tin cấu hình xen kẽ" +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Bạn có biết chưa...?\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Dùng Trình phục vụ DCOP bị « trình phục vụ » xác định" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Hiện mẹo khi khởi chạy" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Tắt chạy bộ quản lý sụp đổ, để lấy đồ đổ lõi" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined
      There is no \"What's This?\" help assigned to this " +"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " +"send us your own \"What's This?\" help for " +"it." +msgstr "" +"Chưa định nghĩa
      Chưa có trợ giúp kiểu « Cái này là gì? » được gán " +"cho ô điều khiển này. Nếu bạn muốn giúp đỡ chúng tôi diễn tả ô điều khiển " +"này, mời bạngởi cho chúng tôi trợ giúp « " +"Cái này là gì? » mình cho nó." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Đợi bộ quản lý cửa sổ tương thích với WM_NET" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Lùi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1687 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "đặt kiểu dáng GUI cho ứng dụng" +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Kế" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Không có chữ !" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"đặt dạng hình ứng dụng khách của ô điều khiển chính — xem « man X » để tìm " -"dạng thức đối số." +"Không có thông tin sẵn sàng.\n" +"Đối tượng TDEAboutData đã cung cấp không tồn tại." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "The style %1 was not found\n" -msgstr "Không tìm thấy kiểu dáng %1\n" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "Tác &giả" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "Tác &giả" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#, c-format +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" +"Please use http://bugs." +"trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Không thể khởi chạy Trung tâm Trợ giúp TDE:\n" -"\n" -"%1" +"Vui lòng thông báo lỗi bằng Bugzilla.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126 +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Vui lòng thông báo lỗi nào cho %2.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Cám ơn :" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Bản &dịch" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183 +msgid "&License Agreement" +msgstr "Điều kiện &Quyền" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tác vụ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Không thể khởi chạy Ứng dụng khách Thư :\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (Dùng TDE %3)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng:\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Người đóng góp khác:" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "Could not register with DCOP.\n" -msgstr "Không thể đăng ký với DCOP.\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Không có biểu hình sẵn sàng)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "Không thể tới TDELauncher (bộ khởi chạy) thông qua DCOP.\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Thiếu ảnh" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " +"Trinity was chosen because the word means Three as in " +"continuation of KDE 3.
      Since then, TDE has evolved to be an " +"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " +"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " +"efficiency, productivity and traditional user interface experience " +"characteristic of the original KDE 3 series.

      No single group, company " +"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " +"contribute to Trinity.

      Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " +"http://www.kde.org for more information " +"on the KDE project. " msgstr "" -"Mới tới cuối danh sách\n" -"các mục khớp.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "Việc gõ xong là mơ hồ, có nhiều điều khớp.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Không có gì khớp.\n" - -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Rác" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

      The Trinity Desktop Environment has " +"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Phần mềm luôn còn cần cải tiến, và Nhóm TDE muốn làm như thế. Tuy nhiên, bạn " +"— người dùng — cần phải báo chúng tôi biết khi vật gì không hoạt " +"động được, hoặc cần thay đổi.

      Môi trường TDE có bộ theo dõi lỗi Bugzilla TDE, cũng được dùng " +"hộp thoại « Thông báo lỗi » trong trình đơn « Trợ giúp », để thông báo lỗi." +"

      Nếu bạn muốn gọi ý về cách cải tiến TDE, có thể sử dụng hệ thống " +"theo dõi lỗi này để ghi lưu yêu cầu mình. Hãy chắc đã đặt « severity » (độ " +"quan trọng) là « Wishlist » (yêu cầu)." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde." -"org

      " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"

      Visit the TDE " +"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " +"one of the available mailing lists.

      If you need more information or documentation, " +"then a visit to http://www." +"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -"

      Môi trường TDE bị Nhóm Việt Hoá TDE dịch sang tiếng Việt.

      Để tìm " -"thông tin thêm về nhóm chúng tôi, vui lòng xem trang chủ nhóm Viết hoá TDE (tiếng Việt) và trang thông tin về nhóm Việt hoá TDE (tiếng Anh).

      Vui lòng thông báo lỗi gõ dịch nào bằng Bugzilla TDE. Nếu bạn gặp khó khăn sử dụng " -"Bugzilla, vui lòng viết lá thư cho Hộp thư chung của nhóm Việt hoá TDE.

      Chúc " -"bạn sử dụng TDE vui nhé. :)

      " +"Bạn có thể tham gia nhóm TDE, không cần phải là nhà phát triển. Bạn có thể " +"tham gia nhóm quốc gia mà dịch giao diện ứng dụng và tài liệu (v.d. Nhóm Việt hoá TDE. Hoặc bạn có thể cung cấp " +"đồ họa, sắc thái, âm thanh, và cải tiến tài liệu hướng dẫn. Theo ý kiến " +"bạn. :)

      Thăm Công việc để " +"xem thông tin về một số dự án cần người tham gia.

      Nếu bạn cần thông " +"tin hay tài liệu thêm, có thể thăm Phát triển TDE sẽ cung cấp hết." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"TDE is available free of charge, but making it is not free.

      The " +"Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " +"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " +"described at http://www." +"trinitydesktop.org/donate.php.

      Thank you very much in advance for " +"your support!" msgstr "" -"Chương trình này chưa ghi rõ điều kiện bản quyền.\n" -"Vui lòng kiểm tra xem tài liệu hướng dẫn hoặc\n" -"mã nguồn chứa điều kiện bản quyền nào.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Chương trình này được phát hành với điều kiện của %1." - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "no error" -msgstr "không có lỗi" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "chưa hỗ trợ nhóm địa chỉ cho tên nút" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "tạm thời không thể quyết định tên" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "giá trị sai cho « ai_flags » (cờ)" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "lỗi không thể phục hồi khi quyết định tên" +"Môi trường TDE công bố miễn phí, nhưng mà các việc tạo, duy trì và phát " +"triển nó cần tiền.

      Vì vậy, Nhóm TDE đã tạo TDE e.V., một tổ " +"chức phi lợi nhuận được thành lập một cách pháp luật trong thành phố " +"Tuebingen trong Đức. TDE e.V. đại diện cho dự án TDE trong trường hợp pháp " +"luật và tài chính. Xem nơi Mạng TDE e.V. để tìm thông tin thêm.

      Nhóm TDE có phải cần tiền tăng. Hậu hết " +"tiền này cần thiết để hỗ trợ thành viên đóng góp cùng TDE. Bạn giúp đỡ hỗ " +"trợ dự án TDE nhé. Vui lòng tăng tiền bằng một của những cách được diễn tả " +"trên
      trang này.

      Rất cám " +"ơn bạn trước, nếu bạn sẽ giúp đỡ hỗ trợ TDE." -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "chưa hỗ trợ « ai_family » (nhóm)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Môi trường TDE, bản phát hành %1." -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "việc cấp phát bộ nhớ bị lỗi" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Giới thiệu" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "không có địa chỉ tương ứng với tên nút" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "name or service not known" -msgstr "chưa biết tên hay dịch vụ" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&Tham gia nhóm TDE" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "chưa hỗ trợ tên máy phục vụ đối với « ai_socktype » (kiểu ổ cắm)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Hỗ trợ TDE" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "chưa hỗ trợ « ai-socktype » (kiểu ổ cắm)" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Thoát chế độ t&oàn màn hình" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "lỗi hệ thống" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "Có &sẵn :" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Thư viện %1 không cung cấp hàm %2." +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Đã &chọn:" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Thư viện %1 không cung cấp bộ tạo tương thích với TDE." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn phông chữ cần dùng." -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Không tìm thấy tập tin thư viện cho « %1 » trong đường dẫn." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Thay đổi nhóm phông chữ không?" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập nhóm phông chữ." -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Kiểu phông chữ" -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Môi trường sử dụng %1" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Thay đổi kiểu phông chữ không?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Tiếng Trung Hoa Phổ thông" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kiểu phông chữ." -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Tiếng Trung Hoa Truyền thống" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Kiểu phông chữ :" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ki-rin" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Cỡ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Hàn Quốc" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Đổi kích cỡ phông chữ không?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thái" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Đánh dấu trong hộp chọn này để thay đổi thiết lập kích cỡ phông chữ." -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Ta-min" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Cỡ :" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn nhóm phông chữ cần dùng." -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Bắc Xă-mi" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kiểu phông chữ cần dùng." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Việt Nam" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Chuẩn" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Vùng Đông Âu" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Đậm" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Nghiêng đậm" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Cân xứng" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" +msgstr "" +"Kích cỡ phông chữ
      cố định hay cân xứng
      với môi trường" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Ở đây bạn có thể chuyển đổi giữa kích cỡ phông chữ cố định và kích cỡ phông " +"chữ cần tính động và điều chỉnh để thích hợp với môi trường thay đổi (v.d. " +"kích cỡ của ô điều khiển, kích cỡ tờ giấy khi in)." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Ở đây bạn có thể chọn kích cỡ phông chữ cần dùng." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "aăâbcdđeêghiklmnoôơpqrstuưvxyằẳẵắặầẩẫấậềểễếệồổỗốộừửữứựờởỡớợ₫«»" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Chuỗi ví dụ này hiển thị kiểu phông chữ đã đặt hiện thời. Bạn có thể hiệu " +"chỉnh nó để kiểm tra xem các ký tự đặc biệt là đúng." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Phông chữ thật" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 +msgid "Select Font" +msgstr "Chọn phông chữ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Chọn..." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Nhắp vào để chọn phông chữ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Khung xem thử phông chữ đã chọn" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Đây là khung xem thử phông chữ đã chọn. Bạn có thể hiệu chỉnh nó bằng cách " +"nhắp vào nút « Chọn... »." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Khung xem thử phông chữ « %1 »" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Đây là khung xem thử phông chữ « %1 ». Bạn có thể hiệu chỉnh nó bằng cách " +"nhắp vào nút « Chọn... »." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Cột tìm kiếm" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Mọi cột hiển thị" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Số hiệu cột %1" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "Tìm &kiếm:" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Hỏi" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Đừng hỏi tôi lần nữa." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Cấu hình phím tắt" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Cấp cao" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại hộp thoại để các thay đổi có tác dụng" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Bộ bắt lỗi chính tả" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Trình đơn Thanh công cụ" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Trên" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Trái" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Phải" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Dưới" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Nổi" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Phẳng" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Chỉ có hình" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Chỉ có chữ" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Chữ cạnh hình" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Chữ dưới hình" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Nhỏ (%1x%2)" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Vừa (%1x%2)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Thư mục nơi cần táo ra tập tin" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Lớn (%1x%2)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Tập tin XML kcfg nhập" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Rất lớn (%1x%2)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Tập tin tùy chọn tạo ra mã" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Vị trí nhãn" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Bộ biên dịch .kfcg TDE" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Cỡ biểu tượng" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Bộ biên dịch TDEConfig" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Hiện thanh công cụ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "không có lỗi" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Ẩn thanh công cụ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "việc tra tìm tên bị lỗi" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Thanh công cụ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "địa chỉ đang được dùng" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Sắp xếp cửa sổ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "ổ cắm đã được đóng kết" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Tầng xếp cửa sổ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "ổ cắm đã được tạo" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Trên mọi môi trường" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "ổ cắm chưa được đóng kết" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Không có cửa sổ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "chưa tạo ổ cắm" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Một ứng dụng dòng lệnh có thể được dùng để chạy mô-đun kiểu KUnitTest." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "thao tác sẽ ngăn cản" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Chạy chỉ mô-đun nào có tên tập tin khớp với biểu thức chính quy này." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "kết nối bị từ chối động" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Chạy chỉ mô-đun thử ra nào được tìm trong thư mục này. Hãy dùng tùy chọn " +"truy cập để chọn mô-đun." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "kết nối đã quá giờ" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "Tắt khả năng bắt gỡ lỗi. Bạn thường sử dụng tùy chọn khi dùng GUI." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "thao tác đang chạy" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "mạng bị lỗi" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Tìm lần gặp « %1 » kế tiếp không?" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "không hỗ trợ thao tác này" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "Mới tìm %n lần khớp." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "thao tác có thời hạn đã quá giờ" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Không tìm thấy « %1 »." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "gặp lỗi không rõ / bất ngờ" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Không tìm thấy « %1 »." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "máy từ xa đã đóng kết nối" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Mới tới đầu tài liệu." -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Không biết nhóm %1" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Mới tới cuối tài liệu." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "không hỗ trợ nhóm đã yêu cầu đối với tên máy này" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Tiếp tục từ kết thúc không?" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "invalid flags" -msgstr "cờ không hợp lệ" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Tiếp tục từ đầu không?" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 -msgid "requested family not supported" -msgstr "không hỗ trợ nhóm đã yêu cầu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Tìm đoạn" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "không hỗ trợ dịch vụ đã yêu cầu đối với kiểu ổ cắm này" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Thay thế đoạn" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "không hỗ trợ kiểu ổ cắm đã yêu cầu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Đoạn cần tìm:" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 -msgid "unknown error" -msgstr "lỗi không rõ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Biểu thức chính quy" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "lỗi hệ thống : %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Thay thế bằng" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 -msgid "request was canceled" -msgstr "yêu cầu bị thôi" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Đoạn tha&y thế :" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Dùng bộ giữ chỗ" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "C&hèn bộ giữ chỗ" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Phân biệt chữ hoa/thường" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Chỉ ng&uyên từ" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Từ c&on chạy" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Đoạn đã &chọn" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Nhắc khi thay thế" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Chạy Thay thế" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" +"Khi bạn bấm cái nút Thay thế, đoạn nhập trên được tìm kiếm qua " +"tài liệu, và lần nào gặp nó được thay thế bằng đoạn thay thế." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Chạy Tìm kiếm" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." msgstr "" +"Khi bạn bấm cái nút Tìm, đoạn nhập trên được tìm kiếm qua tài " +"liệu." -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Hãy nhập chuỗi tìm kiếm, hoặc chọn mẫu trước trong danh sách này." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Nếu bật, tìm kiếm biểu thức chính quy." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" +"Hãy nhắp vào đây để sửa đổi biểu thức chính quy bằng bộ soạn thảo đồ họa." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Hãy nhập chuỗi thay thế, hoặc chọn chuỗi trước trong danh sách này." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"When regular expressions are enabled, you can select part of the " +"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " +"insert such text in the replacement string, similar to how backreferences " +"are used in sed. When enabled, any occurrence of \\N " +"(where N is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will " +"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") " +"from the pattern.

      To include a literal \\N in your " +"replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" +"Nếu bật, lần nào gặp \\N, mà N " +"là một số nguyên, sẽ được thay thế bằng điều bắt tương ứng (« chuỗi con ở " +"trong ngoặc đơn ») từ mẫu đó.

      Để chèn một mã nghĩa chữ \\N vào chuỗi thay thế, hãy thoát bằng xuyệc ngược thêm, v.d. \\" +"\\N." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Nhắp vào để xem trình đơn các điều bắt có sẵn." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" +"Cần thiết giới hạn từ tại cả đầu lẫn cuối đều của điều khớp, để thành công." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Bắt đầu tìm kiếm tại vị trí con chạy hiện thời, hơn tại đỉnh." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:273 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Tìm kiếm chỉ trong phần chọn hiện thời." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Tìm kiếm phân biệt chữ hoa/thường : việc nhập mẫu « Văn » sẽ không khớp với " +"« văn » hay « VĂN », chỉ với « Văn »." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278 +msgid "Search backwards." +msgstr "Tìm ngược." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:280 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Xin trước khi thay thế mỗi lần khớp được tìm." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Any Character" +msgstr "Bất kỳ ký tự" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Start of Line" +msgstr "Đầu dòng" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Gỡ bỏ mục" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Bộ ký tự" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Lặp lại, số không lần hay hơn" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Lặp lại, một lần hay hơn" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Optional" +msgstr "Tùy chọn" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Bảo mật" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Escape" +msgstr "Phím esc" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "TAB" +msgstr "Phím tab" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Newline" +msgstr "Dòng mới" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:475 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Xuống dòng" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:476 +msgid "White Space" +msgstr "Khoảng trắng" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:477 +msgid "Digit" +msgstr "Con số" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Chế độ trang tab" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:526 +msgid "Complete Match" +msgstr "Khớp hoàn toàn" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:531 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Đoạn đã bắt (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:539 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Bạn phải gõ chuỗi cần tìm kiếm." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:550 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"
      Description:%1
      Author:" +"%2
      Version:%3
      License:%4
      " msgstr "" +"
      Mô tả :%1
      Tác giả :%2
      Phiên bản:%3
      Bản quyền:%4
      " -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Neo" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Không thể cấu hình bộ cầm phít này)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Tất cả" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Bỏ qua" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Thay thế « %1 » bằng « %2 » không?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Chưa thay thế gì." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "Mới thay thế %n lần." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Bạn có muốn chạy lại việc tìm kiếm từ kết thúc không?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "Quay &xuôi chiều" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Bạn có muốn chạy lại việc tìm kiếm từ đầu không?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Chạy lại" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Chuỗi thay thế này đang tham chiếu một điều bắt hơn « \\%1 ». " -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "nhưng mẫu này định nghĩa chỉ %n điều bắt." -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141 -msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "nhưng mẫu này không định nghĩa điều bắt nào." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146 -msgid "Disconnected %1 Port" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." msgstr "" +"\n" +"Vui lòng sửa." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Trường lạ" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Trường lạ" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Chọn thành phần" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Trường lạ" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Chọn thành phần..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'.

      The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.
      " msgstr "" +"Gặp lỗi khi tải mô-đun « %1 ».

      Tập tin môi trường (%2) cũng như " +"thư viện (%3) đã được tìm, nhưng mà không thể tải đúng mô-đun. Rất có thể là " +"khai báo của hãng là không đúng, hoặc còn thiếu hàm « create_* » (tạo).
      " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "Không có gốc CA" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Không tìm thấy thư viện đã ghi rõ (%1)." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Trình đơn hê thống" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Không tìm thấy mô-đun %1." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951 -msgid "CPU" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"

      The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
      If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.

      " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Vị trí địa lý" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957 -msgid "RAM" +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      The desktop file %1 could not be found.

      " msgstr "" +"

      Kết quả chẩn đoán:
      Không tìm thấy tập tin môi trường %1." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Không thể tải mô-đun %1." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Mô-đun %1 không phải là mô-đun cấu hình hợp lệ." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966 -msgid "MDIO Bus" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      The desktop file %1 does not specify a library." +"" msgstr "" +"

      Kết quả chẩn đoán:
      Tập tin môi trường %1 không ghi rõ thư viện." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Thanh công cụ chính" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Gặp lỗi khi tải mô-đun." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972 -msgid "Disk" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
      • You have old third party modules lying around.

      Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." msgstr "" +"

      Kết quả chẩn đoán:
      %1

      Lý do có thể :

      • Gặp lỗi trong " +"khi nâng cấp TDE lần cuối cùng, mà để lại một mô-đun điều khiển mồ côi." +"
      • Bạn có một số mô-đun thuộc nhóm ba cũ còn lại.

      Hãy kiểm tra cẩn " +"thận hai điểm này, và cố gỡ bỏ mô-đun được ghi rõ trong thông điệp lỗi. Nếu " +"làm như thế không sửa lỗi này, khuyên bạn liên lạc nhà phát hành hay nhà " +"đóng gói này.

      " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975 -msgid "SCSI" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
      Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" +"Cần thiết quyền người chủ (root) để thay đổi gì trong phần này.
      Hãy nhắp vào cái nút « Chế độ Quản trị » để cho phép sửa đổi." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978 -msgid "Storage Controller" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the " +"module will be disabled." msgstr "" +"Phần này cần thiết bạn có quyền truy cập đặc biệt, rất có thể để thay đổi gì " +"trên toàn hệ thống. Như thế thì, cần thiết bạn cung cấp mật khẩu người chủ " +"để có khả năng thay đổi tài sản của mô-đun này. Nếu bạn không cung cấp mật " +"khẩu người chủ, mô-đun này sẽ bị tắt." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Phần cấu hình này đã được mở trong %1." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Đang tải..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Đã mở." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Không phải là một tập tin ví." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "In" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Bản sửa đổi tập tin không được hỗ trợ." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Lược đồ mật mã lạ." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Thanh công cụ ảnh động" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Tập tin bị hỏng không?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hoá sự tích hợp của ví. Có thể bị hỏng." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Lỗi đọc — có lẽ mật khẩu không đúng." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Lỗi giải mật mã." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 -msgid "IEEE1394" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"Xây dựng bộ cầm phít ô điều khiển Qt từ một tập tin mô tả kiểu « ini »." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014 -msgid "PCMCIA" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Tập tin xuất" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Tên của hạng bộ cầm phít cần tạo ra" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Chỉ có chữ" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Tên nhóm ô điều khiển mặc định cần hiển thị trong bộ thiết kế" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023 -msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Nhúng sơ đồ điểm ảnh từ thư mục mã nguồn" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Một chương trình nhỏ để xuất các đường dẫn cài đặt." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Lùi" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18 +msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" +msgstr "mở rộng ${prefix} và ${exec_prefix} trong dữ liệu xuất" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19 +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Được biên dịch trong prefix (tiền tố) cho các thư viện TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038 -msgid "Power Supply" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20 +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" msgstr "" +"Được biên dịch trong exec_prefix (tiền tố thực hiện) cho các thư viện TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Hướng" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044 -#, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Thiết lập chung" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Được biên dịch trong suffix (hậu tố) của các đường dẫn thư viện" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Prefix (tiền tố) trong đường dẫn $HOME được dùng để ghi tập tin" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053 -msgid "Bridge" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23 +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" msgstr "" +"Được biên dịch trong version string (chuỗi phiên bản) cho các thư viện TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 -msgid "Platform" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24 +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Kiểu tài nguyên TDE sẵn sàng" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Đường dẫn tìm kiếm kiểu tài nguyên" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26 +msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Đường dẫn người dùng: môi trường|chạy tự động|rác|tài liệu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065 -#, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Xoá trường nhập" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Tiền tố nơi cần cài đặt các tập tin tài nguyên" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Trình đơn Ứng dụng (tập tin .desktop)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Khác" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "Các CGI cần chạy từ kdehelp" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Khác" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171 +msgid "Configuration files" +msgstr "Tập tin cấu hình" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Nơi ứng dụng lưu dữ liệu" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Tập tin chạy được trong <$prefix/bin>" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Tài liệu hướng dẫn HTML" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175 +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Trường lạ" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Tập tin mô tả cấu hình" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177 +msgid "Libraries" +msgstr "Thư viện" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Tập tin Gồm/Đầu" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179 +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "Tập tin dịch cho TDELocale" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180 +msgid "Mime types" +msgstr "Kiểu MIME" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Các mô-đun có thể tải" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Tùy chọn giống loài" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Bộ cầm phít Qt" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183 +msgid "Services" +msgstr "Dịch vụ" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 +msgid "Service types" +msgstr "Kiểu dịch vụ" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      Secrets were required to establish a " -"connection, but no secrets were available." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185 +msgid "Application sounds" +msgstr "Âm thanh ứng dụng" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The supplicant failed while attempting to " -"establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 +msgid "Templates" +msgstr "Biểu mẫu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The supplicant timed out while attempting to " -"establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Ảnh nền" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Trình đơn ứng dụng XDG (tập tin .desktop)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client was disconnected." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Mô tả trình đơn XDG (tập tin .directory)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Bố trí trình đơn XDG (tập tin .menu)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client failed to start." +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 +msgid "CMake import modules (.cmake files)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "Tập tin tạm thời (đặc trưng cho cả máy lẫn người dùng đều hiện có)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
      Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Ổ cắm UNIX (đặc trưng cho cả máy lẫn người dùng đều hiện có)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205 +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 — kiểu lạ\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The connection sharing service encountered an " -"error." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230 +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 — kiểu đường dẫn người dùng lạ\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136 +msgid "Paste special..." +msgstr "Dán đặc biệt..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service encountered an error." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 +msgid "Hu&e:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown AutoIP failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 +msgid "&Sat:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem was busy." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 +msgid "&Val:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
      No dial tone." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "&Red:" +msgstr "&Làm lại" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
      No carrier detected." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "&Green:" +msgstr "Hy Lạp" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem timed out while dialing." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 +msgid "Bl&ue:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
      The modem failed to dial." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 +msgid "A&lpha channel:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem initialization failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "&Basic colors" +msgstr "Màu &nền" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM APN failure." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "&Custom colors" +msgstr "Th&êm vào màu sắc tự chọn:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "Th&êm vào màu sắc tự chọn:" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "Chọn màu" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 +msgid "What's This?" +msgstr "Cái này là gì?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Debug Message:" +msgstr "Đóng thư" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Cảnh báo" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error:" +msgstr "Lỗi định dạng" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device was removed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "&Show this message again" +msgstr "&Đừng hiện thông điệp này lần nữa" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device is sleeping." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Copy or Move a File" +msgstr "Mở tập tin" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
      Connection was removed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read: %1" +msgstr "Làm lại: %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
      User requested device disconnection." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 +#, c-format +msgid "Write: %1" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
      Carrier or link status changed." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 +msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
      Device and/or connection already active." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Ngày" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
      The supplicant is now available." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
      Requested modem was not found." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 +msgid "Look &in:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
      Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 +#, fuzzy +msgid "File &name:" +msgstr "Mới lưu tập tin." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM not inserted." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 +#, fuzzy +msgid "File &type:" +msgstr "Kiểu MIME" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN required." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 +msgid "One directory up" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PUK required." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 +msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Xem" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
      Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Detail View" +msgstr "Chi tiết" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
      Dependency failure." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 +#, fuzzy +msgid "Preview File Info" +msgstr "Ảnh xem thử : %1\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown bridge failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 +msgid "Preview File Contents" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
      ModemManager not available." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 +#, fuzzy +msgid "Read-write" +msgstr "Ghi đè" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
      SSID not found." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 +#, fuzzy +msgid "Write-only" +msgstr "Chỉ đọc" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
      Secondary connection failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 +msgid "Inaccessible" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 +msgid "Symlink to File" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 +msgid "Symlink to Directory" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 +msgid "Symlink to Special" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Dir" +msgstr "TS." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 +msgid "Special" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 +msgid "&Rename" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "R&eload" +msgstr "Tải lại" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Name" +msgstr "Tên" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Size" +msgstr "Cỡ phông chữ" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 +msgid "Sort by &Date" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 +msgid "Sort" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Chưa chọn nhà cung cấp." - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Hiển thị thông báo lỗi (mặc định)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Hiển thị thông điệp cảnh báo" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Hiển thị thông điệp thông tin" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Chuỗi thông điệp cần hiển thị" +msgid "the file" +msgstr "Mở tập tin" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 +msgid "the directory" +msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Tiện ích để hiển thị thông báo lỗi aRts" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 +msgid "the symlink" +msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Thông tin" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Xoá bỏ" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Địa chỉ Mạng cần mở" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" +msgstr "Bạn có chắc muốn thoát khỏi %1 không?" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 +msgid "New Folder 1" +msgstr "" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 +#, fuzzy +msgid "New Folder" +msgstr "Tập tin mới" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 +#, c-format +msgid "New Folder %1" +msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 #, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Việc lưu bị lỗi." +msgid "Find Directory" +msgstr "Tìm kế" -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Thư viện" -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 +msgid "Directory:" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Check path and filename." msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 +msgid "&Font" +msgstr "&Phông chữ" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181 +msgid "Font st&yle" +msgstr "&Kiểu phông chữ" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "đã kết nối cục bộ" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334 +msgid "&Size" +msgstr "&Cỡ" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195 +msgid "Effects" +msgstr "Hiệu ứng" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Gạch &xoá" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Chứng nhận không hợp lệ." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199 +msgid "&Underline" +msgstr "&Gạch chân" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Chứng nhận" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201 +msgid "Sample" +msgstr "Mẫu" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Nhà ký" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "Chữ &viết" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Ứng dụng khách" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"OK" +msgstr "Được" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Nhập &hết" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Cancel" +msgstr "Thôi" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Bộ nhập chứng nhận bảo mật TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Yes" +msgstr "&Có" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Dây:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&No" +msgstr "&Không" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Chủ đề:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Abort" +msgstr "&Hủy bỏ" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Phát hành do :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Retry" +msgstr "Thử &lại" -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Tập tin:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Ignore" +msgstr "&Bỏ qua" -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Dạng thức tập tin:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Yes to &All" +msgstr "Có về &hết" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Tình trạng:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"N&o to All" +msgstr "K&hông về hết" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Hợp lệ kể từ :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"

      About TQt

      This program uses TQt version %1.

      TQt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.

      TQt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, " +"Linux, and all major commercial Unix variants.
      TQt is also available for " +"embedded devices.

      TQt is a Trolltech product. See http://www." +"trolltech.com/qt/ for more information.

      " +msgstr "" +"

      Giới thiệu về Qt

      Chương trình này sử dụng phần mềm Qt phiên bản " +"%1.

      Qt là một bộ công cụ kiểu C++ để phát triển giao diện người dùng " +"đồ họa và ứng dụng đa nền tảng.

      Qt cung cấp cách nguồn đơn chuyển phần " +"mềm sang MS Windows™, Mac OS X™, Linux, và mọi " +"kiểu UNIX thương mại chính.
      Qt cũng công bố cho thiết bị nhúng.

      Qt " +"là sản phẩm của công ty Trolltech. Xem http://www.trolltech.com/qt/ " +"để tìm thông tin thêm.

      " -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Hợp lệ đến:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "Giới thiệu về Qt" -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Số sản xuất:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 +#, c-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Tình trạng" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Không rõ" -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Bản tóm tắt MD5:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Unknown Location" +msgstr "Hướng" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Chữ ký:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Thiết lập chung" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Chữ ký" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Print in color if available" +msgstr "Không có sẵn khung xem thử." -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Khoá công:" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Print in grayscale" +msgstr "In ảnh" -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Khoá công" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Print destination" +msgstr "Hướng" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Bộ quản lý &mật mã..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 +msgid "Print to printer:" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Nhập" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Máy:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Lưu..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Print to file:" +msgstr "In ảnh" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "Đã &xong" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Print all" +msgstr "In" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Việc lưu bị lỗi." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Print selection" +msgstr "Dán vùng chọn" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Nhập chứng nhận" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Print range" +msgstr "In ảnh" -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." -msgstr "Hình như bạn đã không biên dịch TDE có cách hỗ trợ SSL." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "From page:" +msgstr "Trang chủ" -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Tập tin chứng nhận rỗng." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "To page:" +msgstr "Trang chủ" -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Mật khẩu chứng nhận" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Print first page first" +msgstr "In ảnh" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Không thể tải tập tin chứng nhận này. Thử mật khẩu khác không?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Print last page first" +msgstr "In ảnh" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Thử khác" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 +msgid "Number of copies:" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Không thể mở tập tin này." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "Dạng thức tập tin:" -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Trình này không có cách quản lý tập tin kiểu này." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 — Chứng nhận nơi Mạng" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Chứng nhận tên đó đã có. Bạn có chắc muốn thay thế nó không?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" -"Chứng nhận đã được nhập vào TDE.\n" -"Bạn có thể quản lý thiết lập chứng nhận mình bằng Trung tâm Điều khiển TDE." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 +msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" msgstr "" -"Các chứng nhận đã được nhập vào TDE.\n" -"Bạn có thể quản lý thiết lập chứng nhận mình bằng Trung tâm Điều khiển TDE." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Phần chứng nhận TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Đã mở." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Không phải là một tập tin ví." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Bản sửa đổi tập tin không được hỗ trợ." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Lược đồ mật mã lạ." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Tập tin bị hỏng không?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hoá sự tích hợp của ví. Có thể bị hỏng." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lỗi đọc — có lẽ mật khẩu không đúng." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Lỗi giải mật mã." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Hàng đầu" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Vị trí" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Phòng bạn phụ" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Mã bữu điện" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Phố" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Tỉnh" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Hàng" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Tiền tố tên" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Tên" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 +msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Tên lót" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Họ" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Địa chỉ nói" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 +msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Từ khoá" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 +msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Số điện thoại" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "Địa chỉ Mạng" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Tự định nghĩa 1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Setup Printer" +msgstr "In" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Tự định nghĩa 2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 +msgid "PostScript Files (*.ps)All Files (*)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Tự định nghĩa 3" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 +msgid "Defaults" +msgstr "Mặc định" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Tự định nghĩa 4" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "< &Back" +msgstr "← &Lùi" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Phân loại" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189 +msgid "&Next >" +msgstr "&Kế →" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Không thể khởi động các biến cục bộ." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190 +msgid "&Finish" +msgstr "Kết t&húc" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Hết bộ nhớ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473 +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "chưa định nghĩa %1, %2" -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." -msgstr "" -"Không thể tạo tập tin cấu hình kab cục bộ của bạn « %1 ». Khi không có nó, " -"kab sẽ rất có thể không hoạt động cho đúng.\n" -"Hãy kiểm tra xem bạn đã không gỡ bỏ quyền ghi ra thư mục TDE cục bộ mình " -"(thường là <~/kde> mà ~ là tên người dùng của bạn)." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509 +msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" +msgstr "Chưa quản lý « %1 » mơ hồ" -#: kab/addressbook.cc:461 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169 msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." -msgstr "" -"Không thể tạo tập tin cơ sở dữ liệu chuẩn của bạn « %1 ». Khi không có nó, " -"kab sẽ rất có thể không hoạt động cho đúng.\n" -"Hãy kiểm tra xem bạn đã không gỡ bỏ quyền ghi ra thư mục TDE cục bộ mình " -"(thường là <~/kde> mà ~ là tên người dùng của bạn)." +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" -#: kab/addressbook.cc:471 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978 msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"kab đã tạo sổ địa chỉ chuẩn cho bạn trong\n" -"« %1 »" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Không thể tạo tập tin sao lưu (không đủ quyền)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Lỗi tập tin" +"_: TQFont\n" +"Latin" +msgstr "La-tinh" -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Không thể mở tập tin sao lưu để ghi (không đủ quyền)." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Greek" +msgstr "Hy Lạp" -#: kab/addressbook.cc:507 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984 msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Gặp lỗi nghiêm trọng:\n" -"Quyền hạn đã thay đổi trong thư mục cục bộ." +"_: TQFont\n" +"Cyrillic" +msgstr "Ki-rin" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Tập tin đã được tài lại." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Armenian" +msgstr "Ác-mê-ni" -#: kab/addressbook.cc:572 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " -"it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Tập tin đã tải hiện thời « %1 » không thể được tải lại.\n" -"Như thệ thì kab có thể đóng hoặc lưu nó.\n" -"Lưu nó nếu bạn đã tình nguyện cờ xoá bỏ tập tin dữ liệu mình.\n" -"Đóng nó nếu bạn đã làm như thế có ý định.\n" -"Mặc định là tập tin này sẽ được đóng." +"_: TQFont\n" +"Georgian" +msgstr "Gi-oa-gi-a" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Lỗi sao chép tập tin an toàn)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Runic" +msgstr "Chữ Run" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Không thể lưu tập tin nên sẽ đóng nó ngay bây giờ." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ogham" +msgstr "Chữ Ogam" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Mới mở tập tin." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"SpacingModifiers" +msgstr "Sửa đổi khoảng cách" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Không thể tải tập tin." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"CombiningMarks" +msgstr "Kết hợp dấu" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Không có tập tin như vậy" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hebrew" +msgstr "Do Thái" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Không tìm thấy tập tin « %1 ». Tạo một điều mới không?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Arabic" +msgstr "Ả Rập" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Không có tập tin như vậy" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Syriac" +msgstr "Xy-ri Cổ" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Tạo" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Thaana" +msgstr "Thă-na" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Tập tin mới" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Devanagari" +msgstr "Đe-va-na-ga-ri" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Bị thôi." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Bengali" +msgstr "Ben-ga-ni" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Lỗi nội bộ trong kab)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Gổ-mu-khi" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(mục nhập rỗng)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gujarati" +msgstr "Gu-gia-ra-ti" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Không thể tải lại tập tin cấu hình." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Oriya" +msgstr "Ô-ri-a" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Mới tải lại tập tin cấu hình." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tamil" +msgstr "Ta-min" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Mới lưu tập tin." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Telugu" +msgstr "Te-lu-gu" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Không đủ quyền." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Kannada" +msgstr "Kan-na-đa" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Mới đóng tập tin." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Malayalam" +msgstr "Ma-lay-am" -#: kab/addressbook.cc:1223 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044 msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Không thể khoá tập tin bạn muốn thay đổi.\n" -"Rất có thể là nó bị ứng dụng khác dùng, hoặc chỉ có quyền đọc." +"_: TQFont\n" +"Sinhala" +msgstr "Xin-ha-la" -#: kab/addressbook.cc:1599 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047 msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin biểu mẫu của kab.\n" -"Như thế thì bạn không thể tạo tập tin mới." +"_: TQFont\n" +"Thai" +msgstr "Thái" -#: kab/addressbook.cc:1607 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050 msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Không thể đọc tập tin biểu mẫu của kab.\n" -"Như thế thì bạn không thể tạo tập tin mới." +"_: TQFont\n" +"Lao" +msgstr "Lào" -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Lỗi định dạng" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tibetan" +msgstr "Tây Tạng" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056 msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Không thể tạo tập tin\n" -"\"" +"_: TQFont\n" +"Myanmar" +msgstr "Miến Điện" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Không thể tạo tập tin mới." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Khmer" +msgstr "Khơ-me" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062 msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Không thể lưu tập tin\n" -"\"" +"_: TQFont\n" +"Han" +msgstr "Han" -#: kab/addressbook.cc:1651 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065 msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin biểu mẫu cấu hình của kab.\n" -"Như thế thì không thể cấu hình kab." +"_: TQFont\n" +"Hiragana" +msgstr "Hiragana (Nhật)" -#: kab/addressbook.cc:1660 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068 msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Không thể đọc tập tin biểu mẫu cấu hình của kab.\n" -"Như thế thì không thể cấu hình kab." +"_: TQFont\n" +"Katakana" +msgstr "Katakana (Nhật)" -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Không thể tạo tập tin cấu hình mới." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hangul" +msgstr "Hangul (Nhật)" -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Không thể tải tập tin cấu hình cục bộ của kab.\n" -"Có lẽ gặp lỗi định dạng.\n" -"Như thế thì không thể cấu hình kab." +"_: TQFont\n" +"Bopomofo" +msgstr "Bô-pô-mô-phô" -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin cấu hình cục bộ của kab.\n" -"Như thế thì không thể cấu hình kab." +"_: TQFont\n" +"Yi" +msgstr "Yi" -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "cố định" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ethiopic" +msgstr "Ê-ti-ô-pi" -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "di động" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Cherokee" +msgstr "Che-rô-khi" -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "điện thư" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Canadian Aboriginal" +msgstr "Thổ dân Ca-na-đa" -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "bộ điều giải" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mongolian" +msgstr "Mông Cổ" -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "chung" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Currency Symbols" +msgstr "Ký hiệu tiền tệ" -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "công ty" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Letterlike Symbols" +msgstr "Ký hiệu như chữ" -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Ngày" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Number Forms" +msgstr "Hình số" -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Không thể thêm mục mới của bạn." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mathematical Operators" +msgstr "Toán tử toán học" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Chấp nhận" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Technical Symbols" +msgstr "Ký hiệu kỹ thuật" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Từ chối" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Geometric Symbols" +msgstr "Ký hiệu hình học" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Lỗi lọc" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Miscellaneous Symbols" +msgstr "Ký hiệu lặt vặt" -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Mới" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Enclosed and Square" +msgstr "Đã bao và Vuông" -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Hoàn nguyên" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Braille" +msgstr "Chữ Bray" -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Xem thử bản in..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Thư..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagalog" +msgstr "Ta-ga-loc" -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Làm lại" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hanunoo" +msgstr "Ha-nu-nu" -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Chọn &hết" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Buhid" +msgstr "Bu-hit" -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Bỏ chọn" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagbanwa" +msgstr "Tac-ba-nouă" -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Tìm &lùi" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Katakana Half-Width Forms" +msgstr "Dạng Katakana nửa rộng" -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Kích cỡ th&ật" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Japanese)" +msgstr "Han (Nhật)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Khít &vừa cỡ trang" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Simplified Chinese)" +msgstr "Han (Tiếng Hoa Giản thể)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Khít bề &rộng trang" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Traditional Chinese)" +msgstr "Han (Tiếng Hoa Truyền thống)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Khít bề &cao trang" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Korean)" +msgstr "Han (Triều Tiên)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Phóng to" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unknown Script" +msgstr "Chữ viết lạ" -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Thu &nhỏ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Esc" +msgstr "Esc (thoát)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "Th&u phóng..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ins" +msgstr "Ins (chèn)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Hiển thị lại" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Del" +msgstr "Del (Xoá bỏ)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Lên" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Back" +msgstr "Lùi" -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "Trang t&rước" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Forward" +msgstr "Tới" -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "Trang &kế" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Stop" +msgstr "Dừng" -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Tới..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Refresh" +msgstr "Cập nhật" -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Tới trang..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Down" +msgstr "Giảm âm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Tới dòng..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Mute" +msgstr "Câm âm lượng" -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "Trang &đầu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Up" +msgstr "Tăng âm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "Trang &cuối" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Boost" +msgstr "Trầm mạnh" -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Sửa Đánh Dấu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Up" +msgstr "Tăng trằm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Lưu thiết lập" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Down" +msgstr "Giảm trầm" -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Cấu hình &phím tắt..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Up" +msgstr "Tăng cao" -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Cấu hình %1..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Down" +msgstr "Giảm cao" -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Cấu hình th&anh công cụ..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Play" +msgstr "Phát vật chứa" -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Cấu hình thông &báo..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Stop" +msgstr "Dừng vật chứa" -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Cái &này là gì?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Previous" +msgstr "Vật chứa trước" -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Mẹo của hôm nay" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Next" +msgstr "Vật chứa kế" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Một chương trình nhỏ để xuất các đường dẫn cài đặt." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Record" +msgstr "Thu vật chứa" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "mở rộng ${prefix} và ${exec_prefix} trong dữ liệu xuất" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Favorites" +msgstr "Ưa thích" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" -msgstr "Được biên dịch trong prefix (tiền tố) cho các thư viện TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Search" +msgstr "Tìm kiếm" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" -msgstr "" -"Được biên dịch trong exec_prefix (tiền tố thực hiện) cho các thư viện TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Standby" +msgstr "Tạm nghỉ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Được biên dịch trong suffix (hậu tố) của các đường dẫn thư viện" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Open URL" +msgstr "Mở địa chỉ Mạng" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefix (tiền tố) trong đường dẫn $HOME được dùng để ghi tập tin" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Mail" +msgstr "Khởi chạy Thư" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for TDE libraries" -msgstr "" -"Được biên dịch trong version string (chuỗi phiên bản) cho các thư viện TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Media" +msgstr "Khởi chạy vật chứa" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available TDE resource types" -msgstr "Kiểu tài nguyên TDE sẵn sàng" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (0)" +msgstr "Khởi chạy (0)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Đường dẫn tìm kiếm kiểu tài nguyên" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (1)" +msgstr "Khởi chạy (1)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Đường dẫn người dùng: môi trường|chạy tự động|rác|tài liệu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (2)" +msgstr "Khởi chạy (2)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Tiền tố nơi cần cài đặt các tập tin tài nguyên" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (3)" +msgstr "Khởi chạy (3)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Trình đơn Ứng dụng (tập tin .desktop)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (4)" +msgstr "Khởi chạy (4)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "Các CGI cần chạy từ kdehelp" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (5)" +msgstr "Khởi chạy (5)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 -msgid "Configuration files" -msgstr "Tập tin cấu hình" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (6)" +msgstr "Khởi chạy (6)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Nơi ứng dụng lưu dữ liệu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (7)" +msgstr "Khởi chạy (7)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Tập tin chạy được trong <$prefix/bin>" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (8)" +msgstr "Khởi chạy (8)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Tài liệu hướng dẫn HTML" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (9)" +msgstr "Khởi chạy (9)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 -msgid "Icons" -msgstr "Biểu tượng" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (A)" +msgstr "Khởi chạy (A)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Tập tin mô tả cấu hình" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (B)" +msgstr "Khởi chạy (B)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 -msgid "Libraries" -msgstr "Thư viện" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (C)" +msgstr "Khởi chạy (C)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Tập tin Gồm/Đầu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (D)" +msgstr "Khởi chạy (D)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 -msgid "Translation files for TDELocale" -msgstr "Tập tin dịch cho TDELocale" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (E)" +msgstr "Khởi chạy (E)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 -msgid "Mime types" -msgstr "Kiểu MIME" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (F)" +msgstr "Khởi chạy (F)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Các mô-đun có thể tải" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Up" +msgstr "Tăng trằm" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Bộ cầm phít Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Down" +msgstr "Giảm trầm" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 -msgid "Services" -msgstr "Dịch vụ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Light On Off" +msgstr "Ngoặc phải" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 -msgid "Service types" -msgstr "Kiểu dịch vụ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Up" +msgstr "Tăng trằm" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 -msgid "Application sounds" -msgstr "Âm thanh ứng dụng" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Down" +msgstr "Giảm trầm" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 -msgid "Templates" -msgstr "Biểu mẫu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print Screen" +msgstr "In màn hình" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Ảnh nền" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Up" +msgstr "Page Up (lên trang)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Trình đơn ứng dụng XDG (tập tin .desktop)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Down" +msgstr "Page Down (xuống trang)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Mô tả trình đơn XDG (tập tin .directory)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Caps Lock" +msgstr "Caps Lock (khoá chữ hoa)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Bố trí trình đơn XDG (tập tin .menu)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Num Lock" +msgstr "Num Lock (khoá số)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Tập tin tạm thời (đặc trưng cho cả máy lẫn người dùng đều hiện có)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Number Lock" +msgstr "Number Lock (khoá số)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Ổ cắm UNIX (đặc trưng cho cả máy lẫn người dùng đều hiện có)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock (khoá cuộn)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 — kiểu lạ\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"System Request" +msgstr "System Request (yêu cầu hệ thống)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 — kiểu đường dẫn người dùng lạ\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgid "Meta" +msgstr "Meta (siêu)" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Hồi lại" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgid "+" +msgstr "+" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Làm lại" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Cắt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Chép" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Không thể khởi chạy Bộ duyệt Mạng:\n" +"\n" +"%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Dán" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Could not remove file or directory\n" +"%1" +msgstr "" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Dán đặc biệt..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not rename\n" +"%1\n" +"to\n" +"%2" +msgstr "" +"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Xoá" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Chọn hết" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not write\n" +"%1" +msgstr "Không tìm thấy dịch vụ « %1 »." -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Thao tác bị người dùng dừng" -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Cái này là gì?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 +msgid "The protocol `%1' is not supported" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Phông chữ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 +msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Kiểu phông chữ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 +msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Cỡ" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 +msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Hiệu ứng" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 +msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Gạch &xoá" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 +msgid "The protocol `%1' does not support getting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "&Gạch chân" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 +msgid "The protocol `%1' does not support putting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Mẫu" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 +msgid "" +"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Chữ &viết" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "Không rõ" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "Được" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "Không lưu" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Áp dụng" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Không tìm thấy kiểu dáng %1\n" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Thôi" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 +#, c-format +msgid "Connection refused to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Đóng" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Chọn phông chữ" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 +msgid "Connection refused for data connection" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"OK" -msgstr "Được" +"Connecting to host failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Thôi" +"Login failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Có" +"Listing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Không" +"Changing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Hủy bỏ" +"Downloading file failed:\n" +"%1" +msgstr "Tải về %1 mới" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "Thử &lại" +"Uploading file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Bỏ qua" +"Removing file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Có về &hết" +"Creating directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "K&hông về hết" +"Removing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      Qt is a C++ " -"toolkit for multiplatform GUI & application development.

      Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
      Qt is also available " -"for embedded devices.

      Qt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

      " +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 +msgid "Connection closed" msgstr "" -"

      Giới thiệu về Qt

      Chương trình này sử dụng phần mềm Qt phiên bản " -"%1.

      Qt là một bộ công cụ kiểu C++ để phát triển giao diện người dùng " -"đồ họa và ứng dụng đa nền tảng.

      Qt cung cấp cách nguồn đơn chuyển phần " -"mềm sang MS Windows™, Mac OS X™, Linux, và mọi " -"kiểu UNIX thương mại chính.
      Qt cũng công bố cho thiết bị nhúng.

      Qt " -"là sản phẩm của công ty Trolltech. Xem http://www.trolltech.com/qt/ " -"để tìm thông tin thêm.

      " -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Giới thiệu về Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 +msgid "Host %1 found" +msgstr "" + +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 +msgid "Connection to %1 closed" +msgstr "" + +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 +msgid "Host found" +msgstr "" + +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 +msgid "Connected to host" +msgstr "" -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Mặc định" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Request aborted" +msgstr "Phông chữ đã yêu cầu" -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "Th&ôi" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 +msgid "No server set to connect to" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "← &Lùi" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 +msgid "Wrong content length" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Kế →" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 +msgid "Server closed connection unexpectedly" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "Kết t&húc" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Cần thiết xác nhận" -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "Trợ g&iúp" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 +#, fuzzy +msgid "HTTP request failed" +msgstr "yêu cầu bị thôi" -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "chưa định nghĩa %1, %2" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Invalid HTTP response header" +msgstr "Mục đích không hợp lệ" -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Chưa quản lý « %1 » mơ hồ" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 +msgid "Invalid HTTP chunked body" +msgstr "" -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 +msgid "True" +msgstr "Đúng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Latin" -msgstr "La-tinh" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280 +msgid "False" +msgstr "Sai" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Greek" -msgstr "Hy Lạp" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793 +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Ki-rin" +"_: TQSql\n" +"Delete" +msgstr "Delete (xoá bỏ)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Armenian" -msgstr "Ác-mê-ni" +"_: TQSql\n" +"Delete this record?" +msgstr "ngờ chữ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Georgian" -msgstr "Gi-oa-gi-a" +"_: TQSql\n" +"Yes" +msgstr "Nhỏ hơn" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Runic" -msgstr "Chữ Run" +"_: TQSql\n" +"No" +msgstr "NumLock (khoá số)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ogham" -msgstr "Chữ Ogam" +"_: TQSql\n" +"Insert" +msgstr "Insert (chèn)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "Sửa đổi khoảng cách" +"_: TQSql\n" +"Update" +msgstr "Phím dài" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Kết hợp dấu" +"_: TQSql\n" +"Save edits?" +msgstr "Ưa thích" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Do Thái" +"_: TQSql\n" +"Cancel" +msgstr "Thôi" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Arabic" -msgstr "Ả Rập" +"_: TQSql\n" +"Confirm" +msgstr "Ctrl" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Syriac" -msgstr "Xy-ri Cổ" +"_: TQSql\n" +"Cancel your edits?" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thă-na" +"_: TQFile\n" +"Unknown error" +msgstr "Gặp lỗi lạ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Đe-va-na-ga-ri" +"_: TQFile\n" +"Could not read from the file" +msgstr "Không thể đọc từ tập tin" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bengali" -msgstr "Ben-ga-ni" +"_: TQFile\n" +"Could not write to the file" +msgstr "Không thể ghi vào tập tin" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gổ-mu-khi" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255 +msgid "Yes to All" +msgstr "« Có » về hết" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gu-gia-ra-ti" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257 +msgid "OK to All" +msgstr "« Được » về hết" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Oriya" -msgstr "Ô-ri-a" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260 +msgid "No to All" +msgstr "« Không » về hết" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tamil" -msgstr "Ta-min" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Cancel All" +msgstr "Thôi hết" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Telugu" -msgstr "Te-lu-gu" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265 +msgid " to All" +msgstr " về hết" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kan-na-đa" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Ignore" +msgstr "Bỏ qua" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Ma-lay-am" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288 +msgid "Retry" +msgstr "Thử lại" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Xin-ha-la" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291 +msgid "Abort" +msgstr "Hủy bỏ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thai" -msgstr "Thái" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241 +msgid "Line up" +msgstr "Lên dòng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Lao" -msgstr "Lào" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243 +msgid "Customize..." +msgstr "Tùy chỉnh..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tây Tạng" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86 +msgid "System Menu" +msgstr "Trình đơn hê thống" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Miến Điện" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91 +msgid "Shade" +msgstr "Tạo bóng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khơ-me" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96 +msgid "Unshade" +msgstr "Bỏ bóng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han" -msgstr "Han" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103 +msgid "Normalize" +msgstr "Chuẩn hóa" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana (Nhật)" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703 +msgid "More..." +msgstr "Thêm..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana (Nhật)" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456 +msgid "What's this?" +msgstr "Cái này là gì?" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul (Nhật)" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Thu &nhỏ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bô-pô-mô-phô" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "&Phóng to" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Luôn hiện phía &trước" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Ê-ti-ô-pi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724 +msgid "Sh&ade" +msgstr "Tạ&o bóng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Che-rô-khi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438 +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Thổ dân Ca-na-đa" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517 +msgid "Restore Down" +msgstr "Phục hồi xuống" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mông Cổ" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Bỏ bóng" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Ký hiệu tiền tệ" +"_: TQXml\n" +"no error occurred" +msgstr "không có lỗi" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Ký hiệu như chữ" +"_: TQXml\n" +"error triggered by consumer" +msgstr "lỗi bị người dùng gây ra" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Hình số" +"_: TQXml\n" +"unexpected end of file" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Toán tử toán học" +"_: TQXml\n" +"more than one document type definition" +msgstr "có nhiều lời định nghĩa kiểu tài liệu (DTD)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Ký hiệu kỹ thuật" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing element" +msgstr "gặp lỗi khi phần tách yếu tố" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Ký hiệu hình học" +"_: TQXml\n" +"tag mismatch" +msgstr "thẻ không khớp" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Ký hiệu lặt vặt" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing content" +msgstr "gặp lỗi khi phân tách nội dung" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Đã bao và Vuông" +"_: TQXml\n" +"unexpected character" +msgstr "ký tự bất ngờ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Braille" -msgstr "Chữ Bray" +"_: TQXml\n" +"invalid name for processing instruction" +msgstr "tên không hợp lệ với câu lệnh xử lý" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" +"_: TQXml\n" +"version expected while reading the XML declaration" +msgstr "ngờ phiên bản khi đọc khai báo XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Ta-ga-loc" +"_: TQXml\n" +"wrong value for standalone declaration" +msgstr "giá trị không đúng cho khai báo độc lập" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Ha-nu-nu" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "ngờ khai báo bảng mã hay khai báo độc lập trong khi đọc khai báo XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Buhid" -msgstr "Bu-hit" +"_: TQXml\n" +"standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "ngờ khai báo độc lập trong khi đọc khai báo XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tac-ba-nouă" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing document type definition" +msgstr "gặp lỗi khi phân tách lời định nghĩa kiểu tài liệu (DTD)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Dạng Katakana nửa rộng" +"_: TQXml\n" +"letter is expected" +msgstr "ngờ chữ" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Nhật)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing comment" +msgstr "gặp lỗi khi phân tách chú thích" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (Tiếng Hoa Giản thể)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing reference" +msgstr "gặp lỗi khi phân tách tham chiếu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (Tiếng Hoa Truyền thống)" +"_: TQXml\n" +"internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" +"không cho phép tham chiếu thực thể chung nội bộ trong khai báo kiểu tài liệu " +"(DTD)" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Triều Tiên)" +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"không cho phép tham chiếu thực thể chung bên ngoài đã phân tách trong giá " +"trị thuộc tính" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Chữ viết lạ" +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" +"không cho phép tham chiếu thực thể chung bên ngoài đã phân tách trong khai " +"báo kiểu tài liệu (DTD)" -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc (thoát)" +"_: TQXml\n" +"unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "tham chiếu thực thể chưa phân tách trong ngữ cảnh không đúng" -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins (chèn)" +"_: TQXml\n" +"recursive entities" +msgstr "thực thể đệ qui" -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Del" -msgstr "Del (Xoá bỏ)" +"_: TQXml\n" +"error in the text declaration of an external entity" +msgstr "gặp lỗi trong khai báo văn bản của một thực thể bên ngoài" -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Back" -msgstr "Lùi" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Miền thêm để duyệt" -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Forward" -msgstr "Tới" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "" +"Danh sách miền « vùng rộng » (không phải cục bộ để liên kết) cần duyệt." + +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Browse local network" +msgstr "Duyệt mạng cục bộ" -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:14 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Stop" -msgstr "Dừng" +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." +msgstr "" +"Nếu đúng, miền .local (cục bộ) sẽ được duyệt. Nó luôn cục bộ để liên kết, " +"dùng DNS truyền một-nhiều." + +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Recursive search for domains" +msgstr "Tìm kiếm đệ qui miền" + +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgstr "Bị gỡ bỏ trong TDE 3.5.0" -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Cập nhật" +"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " +"server)" +msgstr "" +"Chọn khả năng xuất bản trên LAN (truyền một-nhiều) hay WAN (truyền đơn, cần " +"trình phục vụ DNS đã cấu hình)" -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Giảm âm" +"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " +"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +msgstr "" +"GHi rõ nếu việc xuất bản nên theo thiết lập cục bộ để liên kết (mặc định) " +"hoặc « vùng rộng », dùng trình phục vụ DNS thường (WAN)." -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Name of default publishing domain for WAN" +msgstr "Tên của miền xuất bản mặc định cho WAN" + +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Câm âm lượng" +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"PublishType is set to WAN.\n" +msgstr "" +"Tên miền để xuất bản, dùng ZeroConf « vùng rộng » (DNS chuẩn). Tên này phải " +"trùng với miền được ghi rõ trong tập tin cấu hình . Giá trị " +"được dùng chỉ nếu PublishType (kiểu xuất bản) được đặt là WAN.\n" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Bộ chọn trình soạn thảo" -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Tăng âm" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Vui lòng chọn thành phần soạn thảo mặc định bạn muốn sử dụng trong ứng dụng " +"này. Nếu bạn chọn Mặc định hệ thống, ứng dụng sẽ theo thay đổi đó " +"trong Trung tâm Điều khiển. Các sự chọn khác sẽ có quyền cao hơn thiết lập " +"đó." + +#: tdecert/tdecertpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "&Chứng nhận" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Thông tin Tài liệu" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:37 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:64 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "Địa chỉ Mạng:" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tựa :" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Sửa đổi cuối cùng:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Trầm mạnh" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Bảng mã Tài liệu :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Tăng trằm" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "Dòng đầu HTTP" -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Giảm trầm" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Thuộc tính" -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Tăng cao" +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:17 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Lỗi JavaScript" -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Giảm cao" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Hộp thoại này cung cấp thông báo và chi tiết về lỗi tập lệnh xảy ra trên " +"trang Mạng. Trong nhiều trường hợp, lỗi này do lỗi trong nơi Mạng như bị tác " +"giả thiết kế. Trong trường hợp khác, nó do lỗi lập trình trong Konqueror. " +"Nếu bạn hoài nghi trường hợp trước, vui lòng liên lạc với chủ nơi Mạng đó. " +"Còn nếu bạn hoài nghi lỗi trong Konqueror, vui lòng thông báo lỗi đó tại « " +"http://bugs.trinitydesktop.org/ » . Tốt hơn khi bạn gồm lời thí dụ diễn tả " +"lỗi." -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Phát vật chứa" +#: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 +#, no-c-format +msgid "Frame" +msgstr "Khung" -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 +#: tdespell2/ui/configui.ui:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Dừng vật chứa" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Đây là ngôn ngữ mặc định bộ bắt lỗi chính tả sẽ dùng. Hộp thả xuống sẽ liệt " +"kê mọi từ điển của ngôn ngữ tồn tại cũa bạn." -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Vật chứa trước" +#: tdespell2/ui/configui.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Bật chạy &bắt lỗi chính tả nền" -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 +#: tdespell2/ui/configui.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Vật chứa kế" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." +msgstr "" +"Nếu chọn, chế độ « chính tả trong khi gõ » là hoạt động nên từ sai chính tả " +"nào được tô sáng ngay." -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Thu vật chứa" +#: tdespell2/ui/configui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Nhảy qua từ chữ &hoa" -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 +#: tdespell2/ui/configui.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Ưa thích" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." +msgstr "" +"Nếu chọn, sẽ không bắt lỗi chính tả trong từ chứa chỉ chữ hoa. Có ích khi " +"bạn sử dụng nhiều từ cấu tạo, v.d. TDE, OSS, VN." -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Search" -msgstr "Tìm kiếm" +#: tdespell2/ui/configui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Nhảy qua từ đã &nối nhau" -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 +#: tdespell2/ui/configui.ui:70 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Standby" -msgstr "Tạm nghỉ" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Nếu chọn, sẽ không bắt lỗi chính tả trong từ gồm có nhiều từ tồn tại được " +"nối chuỗi. Có ích trong một số ngôn ngữ." -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Mở địa chỉ Mạng" +#: tdespell2/ui/configui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Khởi chạy Thư" +#: tdespell2/ui/configui.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Bỏ qua các từ này" -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 +#: tdespell2/ui/configui.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Khởi chạy vật chứa" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"Để thêm từ cần bỏ qua, hãy gõ nó vào trường chữ bên trên, rồi nhắp vào nút " +"Thêm. Để gỡ bỏ từ, tô sáng nó trong danh sách, rồi nhắp vào Bỏ." -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Khởi chạy (0)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:38 tdeui/tdespellui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Unknown word:" +msgstr "Từ lạ :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:44 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:61 +#: tdeui/tdespellui.ui:44 tdeui/tdespellui.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Khởi chạy (1)" +"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

      \n" +"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " +"or Ignore All.

      \n" +"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Từ này được xem là « từ lạ » vì nó không khớp với mục nhập nào trong " +"từ điển hiện thời được dùng. Hoặc có lẽ nó là từ bằng ngôn ngữ khác.

      \n" +"

      Nếu từ này không phải có lỗi chính tả, bạn có thể thêm nó vào từ điển " +"bằng cách nhắp vào nút Thêm vào Từ điển. Nếu bạn không muốn thêm từ " +"lạ này vào từ điển, còn không muốn thay đổi nó, hãy nhắp nút Bỏ qua " +"hoặc Bỏ qua hết.

      \n" +"

      Tuy nhiên, nếu từ này có lỗi chính tả, bạn có thể cố tìm từ đúng trong " +"danh sách bên dưới để thay thế nó. Nếu bạn không thể tìm thấy từ đúng thay " +"thế, bạn có thể gõ từ đúng vào hộp chuỗi bên dưới, rồi nhắp vào nút Thay " +"thế hoặc Thay thế hết.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Khởi chạy (2)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "misspelled" +msgstr "sai chính tả" -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Khởi chạy (3)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:55 tdeui/tdespellui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Unknown word" +msgstr "Từ lạ" -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Khởi chạy (4)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:69 tdeui/tdespellui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Ngôn ngữ :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:77 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:204 +#: tdeui/tdespellui.ui:77 tdeui/tdespellui.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Khởi chạy (5)" +"\n" +"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Ở đây hãy chọn ngôn ngữ của tài liệu bạn đang đọc và sửa.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Khởi chạy (6)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:88 tdeui/tdespellui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... từ sai chính tả được hiển thị theo ngữ cảnh ..." -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Khởi chạy (7)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:94 tdeui/tdespellui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Đoạn hiển thị từ lạ theo ngữ cảnh nó." -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:99 tdeui/tdespellui.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Khởi chạy (8)" +"\n" +"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Ở đây bạn có xem được một đoạn hiển thị từ lạ theo ngữ cảnh nó. Nếu thông " +"tin này không đủ để cho bạn khả năng chọn từ thay thế thích hợp nhất với từ " +"lạ này, bạn có thể nhắp vào tài liệu đang đọc và sửa, đọc thêm, rồi trở về " +"đây để tiếp tục lại đọc và sửa.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Khởi chạy (9)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:107 tdeui/tdespellui.ui:107 +#, no-c-format +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<\n" +"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
      \n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Từ lạ đã được phát hiện và được xem là « từ lạ » vì nó không nằm " +"trong từ điển.

      \n" +"

      Nhắp vào đây nếu bạn coi như từ lạ không phải có lỗi chính tả, và bạn " +"muốn tránh lại phát hiện nó một cách không đúng. Còn nếu bạn muốn để nó lại, " +"nhưng không thêm nó vào từ điển, hãy nhắp nút Bỏ qua hoặc Bỏ qua " +"hết thay thế.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Khởi chạy (B)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:136 tdeui/tdespellui.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Suggested Words" +msgstr "Từ đã gợi ý" -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Khởi chạy (C)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:152 tdeui/tdespellui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Danh sách gợi ý" -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:158 tdeui/tdespellui.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Khởi chạy (D)" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" +"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Nếu từ lạ này có lỗi chính tả, bạn nên kiểm tra xem từ đúng có sẵn chưa, " +"và nếu có, hãy nhắp vào nó. Nếu không có từ nào trong danh sách này có thể " +"thay thế đúng từ này, bạn có thể gõ từ đúng vào hộp chuỗi bên trên.

      \n" +"

      Để sửa từ này, nhắp vào Thay thế nếu bạn muốn sửa chỉ lần này gặp " +"từ, hoặc Thay thế hết nếu bạn muốn sửa mọi lần gặp từ.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Khởi chạy (E)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:166 tdeui/tdespellui.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "Thay thế &bằng:" -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:175 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:186 +#: tdeui/tdespellui.ui:201 tdeui/tdespellui.ui:240 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Khởi chạy (F)" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" +"

      You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Nếu từ lạ có lỗi chính tả, bạn nên gõ vào đây từ đúng, hoặc chọn nó trong " +"danh sách bên dưới.

      \n" +"

      Sau đó, bạn có thể nhắp vào nút Thay thế nếu bạn muốn sửa chỉ lần " +"này gặp từ, hoặc Thay thế hết nếu bạn muốn sửa mọi lần gặp từ.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "In màn hình" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:199 tdeui/tdespellui.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up (lên trang)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:220 tdeui/tdespellui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "&Gợi ý" -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:233 tdeui/tdespellui.ui:184 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down (xuống trang)" +"\n" +"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Nhắp vào đây để thay thế lần này gặp đoạn lạ bằng đoạn trong hộp chuỗi " +"bên trên (bên trái).

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock (khoá chữ hoa)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:241 tdeui/tdespellui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "R&eplace All" +msgstr "Th&ay thế hết" -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:246 tdeui/tdespellui.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock (khoá số)" +"\n" +"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Nhắp vào đây để thay thế mọi lần gặp đoạn lạ bằng đoạn trong hộp chuỗi " +"bên trên (bên trái)..

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:260 tdeui/tdespellui.ui:215 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock (khoá số)" +"\n" +"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Hãy nhắp vào đây để cho phép lần gặp từ này còn lại, không thay đổi.

      \n" +"

      Hành động này có ích khi từ là tên, từ cấu tạo, từ ngôn ngữ khác hoặc từ " +"lạ khác mà bạn muốn sử dụng còn không muốn thêm vào từ điển.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock (khoá cuộn)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:268 tdeui/tdespellui.ui:223 +#, no-c-format +msgid "I&gnore All" +msgstr "Bỏ &qua hết" -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:274 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:288 +#: tdeui/tdespellui.ui:229 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request (yêu cầu hệ thống)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl (điều khiển)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift (dịch)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt (xen kẽ)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta (siêu)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Thao tác bị người dùng dừng" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Đúng" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Sai" +"\n" +"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Hãy nhắp vào đây để cho phép mọi lần gặp từ này còn lại, không thay đổi.\n" +"

      Hành động này có ích khi từ là tên, từ cấu tạo, từ ngôn ngữ khác hoặc từ " +"lạ khác mà bạn muốn sử dụng còn không muốn thêm vào từ điển.

      \n" +"
      " -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Chèn" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Autocorrect" +msgstr "Tự động sửa" -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Cập nhật" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Phím tắt xen kẽ :" -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Xoá bỏ" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Phím tắt chính:" -#: tools/qfile.cpp:60 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:155 +#, no-c-format msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Gặp lỗi lạ" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." +msgstr "Phím tắt hiện thời, hoặc phím tắt bạn đang nhập sẽ xuất hiện ở đây." -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Không thể đọc từ tập tin" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:182 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:196 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:79 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Không thể ghi vào tập tin" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:188 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:202 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Xoá phím tắt" -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Hồi lại" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Chế độ đa phím" -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Làm lại" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Bật nhập phím tắt đa phím" -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cắ&t" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" +"Hãy đánh dấu vào hộp chọn này để hiệu lực khả năng nhập phím tắt đa phím. " +"Một phím tắt đa phím chứa dãy là đến 4 phím. Lấy thí dụ, bạn có thể gán « " +"Ctrl+P,D » cho phông chữ đậm, và « Ctrl+P,G » cho phông chữ gạch chân." -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Chép" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Phím tắt :" -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Dán" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Lên dòng" +#: tdeui/ui_standards.rc:80 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "Chu&yển" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Tùy chỉnh..." +#: tdeui/ui_standards.rc:112 tdeui/ui_standards.rc:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Tới" -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Trình đơn hê thống" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Tạo bóng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Bỏ bóng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Widget style to use" +msgstr "Danh sách nhà cung cấp cần dùng" -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Chuẩn hóa" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the widget style, for example "keramik" or " +""plastik". Without quotes." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Thu nhỏ" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Phóng to" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "" +"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " +"system." +msgstr "" -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Thêm..." +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Không báo ứng dụng cập nhật" -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Cái này là gì?" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "« Có » về hết" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Fixed width font" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "« Được » về hết" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "« Không » về hết" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System wide font" +msgstr "Trình đơn hê thống" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Thôi hết" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Font for menus" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " về hết" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Có" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Color for links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Không" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "What color links which are yet not clicked on should have." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Bỏ qua" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Color for visited links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Thử lại" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Hủy bỏ" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Phục hồi" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Cấu hình Thanh công cụ" -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "Chu&yển" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Thu &nhỏ" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Phóng to" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "&Đóng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 +#, no-c-format +msgid "Show directories first" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Luôn hiện phía &trước" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 +#, no-c-format +msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Tạ&o bóng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 +#, no-c-format +msgid "The recent URLs recently visited" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 +#, no-c-format +msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Phục hồi xuống" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 +#, no-c-format +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Bỏ bóng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files" +msgstr "Hiện trợ giúp" -#: qxml_clean.cpp:54 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"no error occurred" -msgstr "không có lỗi" +"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " +"be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "lỗi bị người dùng gây ra" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show speedbar" +msgstr "Hiện thanh &trình đơn" -#: qxml_clean.cpp:56 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "gặp kết thúc tập tin bất ngờ" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "có nhiều lời định nghĩa kiểu tài liệu (DTD)" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What country" +msgstr "Quốc gia" -#: qxml_clean.cpp:58 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "gặp lỗi khi phần tách yếu tố" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "thẻ không khớp" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 +#, no-c-format +msgid "What language to display text in" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "gặp lỗi khi phân tách nội dung" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 +#, no-c-format +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected character" -msgstr "ký tự bất ngờ" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 +#, no-c-format +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "tên không hợp lệ với câu lệnh xử lý" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 +#, no-c-format +msgid "Path for the trash can" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "ngờ phiên bản khi đọc khai báo XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 +#, no-c-format +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "giá trị không đúng cho khai báo độc lập" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 +#, no-c-format +msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "ngờ khai báo bảng mã hay khai báo độc lập trong khi đọc khai báo XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 +#, no-c-format +msgid "Path to the desktop directory" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "ngờ khai báo độc lập trong khi đọc khai báo XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "gặp lỗi khi phân tách lời định nghĩa kiểu tài liệu (DTD)" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 +#, no-c-format +msgid "Path to documents folder" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"letter is expected" -msgstr "ngờ chữ" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 +#, no-c-format +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "gặp lỗi khi phân tách chú thích" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 +#, no-c-format +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "gặp lỗi khi phân tách tham chiếu" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 +#, no-c-format +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 +#, no-c-format +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" msgstr "" -"không cho phép tham chiếu thực thể chung nội bộ trong khai báo kiểu tài liệu " -"(DTD)" -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" -"không cho phép tham chiếu thực thể chung bên ngoài đã phân tách trong giá " -"trị thuộc tính" -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 +#, no-c-format +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" -"không cho phép tham chiếu thực thể chung bên ngoài đã phân tách trong khai " -"báo kiểu tài liệu (DTD)" -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "tham chiếu thực thể chưa phân tách trong ngữ cảnh không đúng" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 +#, no-c-format +msgid "Transparent toolbars when moved" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"recursive entities" -msgstr "thực thể đệ qui" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 +#, no-c-format +msgid "Whether toolbars should be visible when moved" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "gặp lỗi trong khai báo văn bản của một thực thể bên ngoài" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Mật khẩu trống" + +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Mẹo của hôm nay" #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " -- cgit v1.2.1