From 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b) --- tde-i18n-vi/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 730 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 345 insertions(+), 385 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 4488c0a4464..afe75176887 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 16:11+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -17,343 +17,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ :" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" -msgstr "" -"

Trình Personalizer này sẽ giúp đỡ bạn cấu hình thiết lập cơ bản của môi " -"trường TDE bằng cách theo năm bước dễ dàng nhanh. Bạn có thể đặt nhiều thứ, như " -"quốc gia (chọn dạng thức ngày tháng và giờ v.v.), ngôn ngữ và ứng dụng môi " -"trường.

\n" -"

Bạn cũng có khả năng sửa đổi thiết lập vào lúc sau, bằng cách dùng Trung tâm " -"Điều khiển TDE. Lúc này, bạn có thể chọn hoãn việc cá nhân hoá bằng cách bấm " -"cái nút Bỏ qua trợ lý. Lúc đó, các thay đổi đã làm (nếu có) sẽ bị hồi " -"lại, trừ thiết lập quốc gia và ngôn ngữ. Tuy nhiên, nếu bạn là người dùng mới, " -"khuyên bạn dùng phương pháp đơn giản này.

\n" -"

Nếu bạn thích cấu hình TDE hiện thời và muốn thoát khỏi trợ lý, hãy bấm cái " -"nút Bỏ qua trợ lý, rồi Thoát.

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

Chào mừng bạn dùng TDE %VERSION%!

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Hãy chọn quốc gia:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"

Môi trường TDE cung cấp nhiều hiệu ứng đặc biệt rất đẹp, như phông chữ trơn, " -"ô xem thử trong bộ quản lý tập tin và trình đơn đã hoạt cảnh. Tuy nhiên, sắc " -"đẹp này thoả hiệp hiệu suất một ít.

\n" -"Nếu máy tính của bạn có bộ sử lý nhanh mới, bạn có thể muốn bật mọi hiệu ứng, " -"nhưng máy tính có bộ xử lý chậm hơn sẽ chạy tốt hơn với ít hiệu ứng hơn." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Bộ xử lý chậm\n" -"(ít hiệu ứng hơn)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Bộ xử lý chậm không chạy tốt với hiệu ứng" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Bộ xử lý nhanh\n" -"(nhiều hiệu ứng hơn)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Bộ xử lý nhanh có thể hỗ trợ mọi hiệu ứng" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Xem &chi tiết →" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Mô tả:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Chọn ứng xử hệ thống đã muốn" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE™" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"System Behavior" -"
\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"Ứng xử hệ thống" -"
\n" -"Giao diện đồ họa người dùng (GUI) xử sự khác trên hệ điều hành (OS) khác nhau.\n" -"TDE cho bạn khả năng tùy chỉnh ứng xử của nó tùy theo yêu cầu của bạn." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Để giúp đỡ người dùng gặp khó khăn di chuyển gì, TDE cung cấp điều bộ bàn phím " -"để kích hoạt thiết lập bàn phím đặc biệt." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Bật điều bộ bàn phím liên quan đến tính năng khả năng truy cập" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" -msgstr "" -"

Xong

\n" -"

Sau khi đóng hộp thoại này, vào lúc nào bạn có thể khởi chạy lại trợ lý này, " -"bằng cách chọn mục Trợ lý thiết lập môi trường " -"trong trình đơn « Thiết lập ».

" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Bạn có thể điều chỉnh thiết lập đã chọn trong Trung tâm Điều khiển TDE bằng " -"cách chọn mục Trung tâm Điều khiển trong trình đơn K." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Bạn cũng có thể khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE bằng cách bấm cái nút bên " -"dưới." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Thanh 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Nút" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Hộp tổ hợp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Nhóm nút" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Nút chọn một" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Hộp kiểm tra" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Thanh 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Hãy chọn diện mạo của máy tính, bằng cách chọn một của những mục bên dưới." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Xem thử" - -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Trình Personalizer tự khởi chạy lại" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Trình Personalizer đang chạy trước phiên chạy TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nhóm Việt hoá TDE" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-l10n-vi@kde.org" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Bước 1: giới thiệu" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Bước 2: kiểu dáng mình..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Bước 3: đẹp chưa?" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Bước 4: sắc thái rất hay" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Bước 5: tinh chế" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Bỏ &qua trợ lý" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?

" -"

Trợ lý Thiết lập Màn hình nền có giúp đỡ bạn cấu hình môi trường TDE để " -"thích hợp với bạn.

" -"

Hãy nhấn vào cái nút Thôi để lùi lại và thiết lập xong.

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?

" -"

Nếu có, hãy bấm cái nút Thoát và các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn." -"
Nếu không, hãy bấm cái nút Thôi để lùi lại và thiết lập xong.

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" @@ -447,6 +122,122 @@ msgstr "Trình đơn mờ dần" msgid "Preview Other Files" msgstr "Xem thử tập tin khác" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn
Nhấn đúp thanh tựa:" +" Tô bóng cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đơn
Thông " +"báo ứng dụng khởi chạy: không có
Lược đồ bàn phím: " +"Mac
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" +"click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: UNIX
" +msgstr "" +"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm theo con chuột
Nhấn đúp " +"thanh tựa: Tô bóng cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đơn
Thông báo ứng dụng khởi chạy: không có
Lược đồ bàn " +"phím: UNIX
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Windows
" +msgstr "" +"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn
Nhấn đúp thanh tựa:" +" Phóng to cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đúp
Thông báo ứng dụng khởi chạy: con chạy bận
Lược đồ " +"bàn phím: Windows
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Mac
" +msgstr "" +"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn
Nhấn đúp thanh tựa:" +" Tô bóng cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đơn
Thông " +"báo ứng dụng khởi chạy: không có
Lược đồ bàn phím: " +"Mac
" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Bước 1: giới thiệu" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Bước 2: kiểu dáng mình..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Bước 3: đẹp chưa?" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Bước 4: sắc thái rất hay" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Bước 5: tinh chế" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Bỏ &qua trợ lý" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." +msgstr "" +"

Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?

Trợ lý Thiết lập Màn hình nền có giúp đỡ bạn cấu hình môi trường TDE để " +"thích hợp với bạn.

Hãy nhấn vào cái nút Thôi để lùi lại và " +"thiết lập xong.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

Bạn có chắc muốn thoát khỏi Trợ lý Thiết lập Màn hình nền không?

Nếu có, hãy bấm cái nút Thoát và các thay đổi sẽ bị mất hoàn " +"toàn.
Nếu không, hãy bấm cái nút Thôi để lùi lại và thiết lập xong." +"

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Các thay đổi sẽ bị mất hoàn toàn" + +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Trình Personalizer tự khởi chạy lại" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Trình Personalizer đang chạy trước phiên chạy TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" @@ -509,71 +300,240 @@ msgstr "Bạch kim" msgid "The platinum style" msgstr "Kiểu dáng bạch kim" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ :" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn" -"
Nhấn đúp thanh tựa: Tô bóng cửa sổ" -"
Chuột chọn: Nhấn đơn" -"
Thông báo ứng dụng khởi chạy: không có" -"
Lược đồ bàn phím: Mac" -"
" +"

Trình Personalizer này sẽ giúp đỡ bạn cấu hình thiết lập cơ bản của môi " +"trường TDE bằng cách theo năm bước dễ dàng nhanh. Bạn có thể đặt nhiều thứ, " +"như quốc gia (chọn dạng thức ngày tháng và giờ v.v.), ngôn ngữ và ứng dụng " +"môi trường.

\n" +"

Bạn cũng có khả năng sửa đổi thiết lập vào lúc sau, bằng cách dùng Trung " +"tâm Điều khiển TDE. Lúc này, bạn có thể chọn hoãn việc cá nhân hoá bằng cách " +"bấm cái nút Bỏ qua trợ lý. Lúc đó, các thay đổi đã làm (nếu có) sẽ bị " +"hồi lại, trừ thiết lập quốc gia và ngôn ngữ. Tuy nhiên, nếu bạn là người " +"dùng mới, khuyên bạn dùng phương pháp đơn giản này.

\n" +"

Nếu bạn thích cấu hình TDE hiện thời và muốn thoát khỏi trợ lý, hãy bấm " +"cái nút Bỏ qua trợ lý, rồi Thoát.

" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

Chào mừng bạn dùng TDE %VERSION%!

" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Hãy chọn quốc gia:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm theo con chuột" -"
Nhấn đúp thanh tựa: Tô bóng cửa sổ" -"
Chuột chọn: Nhấn đơn" -"
Thông báo ứng dụng khởi chạy: không có" -"
Lược đồ bàn phím: UNIX" -"
" +"

Môi trường TDE cung cấp nhiều hiệu ứng đặc biệt rất đẹp, như phông chữ " +"trơn, ô xem thử trong bộ quản lý tập tin và trình đơn đã hoạt cảnh. Tuy " +"nhiên, sắc đẹp này thoả hiệp hiệu suất một ít.

\n" +"Nếu máy tính của bạn có bộ sử lý nhanh mới, bạn có thể muốn bật mọi hiệu " +"ứng, nhưng máy tính có bộ xử lý chậm hơn sẽ chạy tốt hơn với ít hiệu ứng hơn." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn" -"
Nhấn đúp thanh tựa: Phóng to cửa sổ" -"
Chuột chọn: Nhấn đúp" -"
Thông báo ứng dụng khởi chạy: con chạy bận" -"
Lược đồ bàn phím: Windows" -"
" +"Bộ xử lý chậm\n" +"(ít hiệu ứng hơn)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Bộ xử lý chậm không chạy tốt với hiệu ứng" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn" -"
Nhấn đúp thanh tựa: Tô bóng cửa sổ" -"
Chuột chọn: Nhấn đơn" -"
Thông báo ứng dụng khởi chạy: không có" -"
Lược đồ bàn phím: Mac" -"
" - -#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" -#~ msgstr "Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn
Nhấn đúp thanh tựa: Tô bóng cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đơn
Thông báo ứng dụng khởi chạy: con chạy bận
Lược đồ bàn phím: mặc định TDE
" +"Bộ xử lý nhanh\n" +"(nhiều hiệu ứng hơn)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Bộ xử lý nhanh có thể hỗ trợ mọi hiệu ứng" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Xem &chi tiết →" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Chọn ứng xử hệ thống đã muốn" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE™" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX ®" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows ®" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS ®" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"System Behavior
\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"Ứng xử hệ thống
\n" +"Giao diện đồ họa người dùng (GUI) xử sự khác trên hệ điều hành (OS) khác " +"nhau.\n" +"TDE cho bạn khả năng tùy chỉnh ứng xử của nó tùy theo yêu cầu của bạn." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Để giúp đỡ người dùng gặp khó khăn di chuyển gì, TDE cung cấp điều bộ bàn " +"phím để kích hoạt thiết lập bàn phím đặc biệt." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Bật điều bộ bàn phím liên quan đến tính năng khả năng truy cập" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Finished

\n" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +msgstr "" +"

Xong

\n" +"

Sau khi đóng hộp thoại này, vào lúc nào bạn có thể khởi chạy lại trợ lý " +"này, bằng cách chọn mục Trợ lý thiết lập môi trường trong trình đơn « " +"Thiết lập ».

" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." +msgstr "" +"Bạn có thể điều chỉnh thiết lập đã chọn trong Trung tâm Điều khiển TDE bằng " +"cách chọn mục Trung tâm Điều khiển trong trình đơn K." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Bạn cũng có thể khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE bằng cách bấm cái nút bên " +"dưới." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Khởi chạy Trung tâm Điều khiển TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Thanh 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Nút" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Hộp tổ hợp" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Nhóm nút" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Nút chọn một" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Hộp kiểm tra" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Thanh 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Hãy chọn diện mạo của máy tính, bằng cách chọn một của những mục bên dưới." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" + +#~ msgid "" +#~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" +#~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " +#~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" +#~ msgstr "" +#~ "Kích hoạt cửa sổ : Tiêu điểm khi nhấn
Nhấn đúp thanh " +#~ "tựa: Tô bóng cửa sổ
Chuột chọn: Nhấn đơn
Thông báo ứng dụng khởi chạy: con chạy bận
Lược " +#~ "đồ bàn phím: mặc định TDE
" -- cgit v1.2.1