From 3560b7b975e240199cbbf92a111a28e42291940c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kmplot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kmplot/ (cherry picked from commit b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5) --- tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po | 4661 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2187 insertions(+), 2474 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-vi') diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po index b23f30caee5..2e4cea8600a 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:26+0930\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16,3381 +16,3094 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Tuỳ chọn KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "In bảng đề mục" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Trần Thế Trung" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Nền trong suốt" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tttrung@hotmail.com" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Giá trị Tham số" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Vẽ Đồ thị Hàm Mới" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Nhập vào giá trị tham số mới:" +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Soạn Hàm" -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "Giá trị %1 đã tồn tại và không thể thêm được." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới" -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "Giá trị %1 đã tồn tại." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới" -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Tập tin Văn bản Thuần" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Tập tin này không tồn tại." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Chung" -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Có lỗi khi mở tập tin này" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Cài đặt Chung" -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Dòng %1 không phải là một giá trị tham số hợp lệ và sẽ không được nhận. Bạn có " -"muốn tiếp tục không?" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Hằng số" -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "Bạn có muốn được thông báo về các dòng có lỗi khác không?" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Cấu hình KmPlot..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Lấy Thông báo" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Xuất..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Bỏ qua Thông tin" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Không Phóng đại" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Tập tin có tên \"%1\" đã tồn tại. Bạn có thực sự muốn ghi đè tập tin này không?" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Ghi đè Tập tin?" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Phóng đại" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ghi đè" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Thu nhỏ" -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Có lỗi khi lưu tập tin" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Tâm Điểm" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Hằng số đã có." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Vẽ" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Màu..." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Hiển thị Con &trượt" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Hệ Toạ độ..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Soạn Đồ thị" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "Tỷ &lệ..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Phông chữ..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Ấn vào đây để áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại này." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Hệ Toạ độ I" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "huỷ bỏ các thay đổi" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Hệ Toạ độ II" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Ấn vào đây để đóng hộp thoại và không thay đổi gì." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Hệ Toạ độ III" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "danh sách hàm để vẽ" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Vẽ Hàm Mới..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Tại đây, bạn thấy danh sách các hàm để vẽ. Các hàm đã đánh dấu đều có thể thấy " -"được, các hàm khác là ẩn. Ấn vào một ô đánh dấu để hiện hoặc giấu hàm." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "xoá hàm đã chọn" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Ấn vào đây để xoá hàm đã chọn khỏi danh sách." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Soạn Đồ thị..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Soạn..." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Lấy Giá trị-y..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "soạn hàm đã chọn" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Ấn vào đây để soạn hàm đã chọn." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "Hàm &Mới..." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Tính Tích &phân" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "định nghĩa hàm mới" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Soạn Nhanh" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:184 msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Ấn vào đây để định nghĩa một hàm mới. Có 3 loại hàm, hàm thông thường, hàm có " -"tham số và hàm dành cho đồ thị cực. Chọn một loại trong ô lựa chọn." +"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n" +"Ví dụ: f(x)=x^2\n" +"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Hàm &Tham số Mới..." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Hiện Con trượt 1" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "Hàm &Cực Mới..." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Hiện Con trượt 2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "&Sao chép Hàm..." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Hiện Con trượt 3" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Di chuyển Hàm..." +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Hiện Con trượt 4" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Soạn Đạo hàm" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "màu đường vẽ" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Ấn vào nút này để chọn màu cho các đường vẽ." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0,1mm" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Màu:" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "bề dày đường vẽ" +msgid "&Hide" +msgstr "&Giấu" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Thay đổi bề dày của đường vẽ theo từng bước 0,1mm." +#: MainDlg.cpp:195 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &một" +#: MainDlg.cpp:197 kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Soạn..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc một" +#: MainDlg.cpp:200 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "Nếu đánh dấu ô này, đạo hàm bậc một cũng sẽ được vẽ." +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Di chuyển" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Bề dày đường vẽ:" +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Đồ thị đã bị thay đổi.\n" +"Bạn có muốn lưu nó không?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Mà&u:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng " +"các phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Bề dày đường &vẽ:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Lưu Định dạng Mới" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &hai" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Tất cả" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc hai" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "Save As" +msgstr "" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Soạn Hàm" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Tập tin có tên \"%1\" đã tồn tại. Bạn có thực sự muốn ghi đè tập tin này " +"không?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Định nghĩa" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Ghi đè Tập tin?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Phương trình:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ghi đè" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "nhập một phương trình, ví dụ f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Tập tin không lưu được" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Nhập vào một phương trình cho hàm.\n" -"Ví dụ: f(x) = x^2" +"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Mở rộng" +#: MainDlg.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Xuất..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Giấu" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Địa chỉ URl không lưu được." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "giấu đồ thị" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "In Đồ thị" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn giấu đồ thị của hàm." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Màu" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Giá trị Tham số" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Soạn Màu" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Dùng" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Tỷ lệ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con trượt" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Soạn Tỷ lệ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Đánh dấu ô này để có thể thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con " -"trượt. Chọn con trượt trong hộp danh sách ở bên phải. Giá trị thay đổi từ 0 " -"(trái) đến 100 (phải)." +#: MainDlg.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Phông chữ..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Chọn một con trượt" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Soạn Phông chữ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Chọn một con trượt để thay đổi giá trị tham số ngay trong lúc vẽ đồ thị. Giá " -"trị thay đổi từ 0 (trái) đến 100 (phải)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Giá trị từ một danh sách" +"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" " +"trong thanh thực đơn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "đọc giá trị tham số từ một danh sách" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Đánh dấu ô này để KmPlot dùng giá trị tham số cho sẵn trong một danh sách. Soạn " -"danh sách này bằng cach s ấn nút bên phải." +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Soạn Danh sách..." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Sạon danh sách các giá trị tham số" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Tham số:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Ấn vào đây để mở một danh sách các giá trị tham số.Tại đây, bạn có thể thêm, " -"xoá, hay thay đổi các giá trị." +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Vùng vẽ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Tắt giá trị tham số" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Phân chia Trục" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Không dùng bất cứ giá trị tham số nào" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Định dạng In ấn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Nếu dùng tuỳ chọn này, các giá trị tham số sẽ không được dùng trong hàm." +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Trục-x:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Giới hạn &dưới của dải vẽ theo ý người dùng:" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Trục-y:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Soạn giới hạn dưới của dải vẽ theo ý riêng" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Hàm:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "" -"Đánh dấu nút này và nhập vào giới hạn dưới của dải vẽ trong ô bên dưới." +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "gốc" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192 +#: settingspagescaling.ui:372 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Giới hạn dưới:" +msgid "automatic" +msgstr "tự động" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "giới hạn dưới của dải vẽ" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Nhập giới hạn dưới của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Giới hạn &trên của dải vẽ theo ý người dùng:" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Soạn giới hạn trên của dải vẽ theo ý riêng" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Toạ độ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "giới hạn trên của dải vẽ" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Soạn Hệ Toạ độ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Nhập giới hạn trên của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Giới &hạn trên:" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Hàm" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Mà&u:" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Đạo hàm" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Integral" msgstr "Tích phân" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Hiển thị tích phân" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Con trượt số %1" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Điểm Ban đầu" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Bạn chỉ có thể định nghĩa hàm để vẽ đồ thị trong hộp thoại này" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "giá trị-&x:" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Xin chèn một dải cực tiểu và cực đại giữa %1 và %2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "giá trị-&y:" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Xin chèn vào một giá trị-x" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Nhập điểm-x ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Xin chèn vào một giá trị-y" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "Nhập điểm-x ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Hàm tự gọi chính mình chỉ được chấp nhận khi vẽ đồ thị tích phân" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "nhập điểm-y ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Hàm không tìm thấy" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "Nhập điểm-y ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "Độ chính &xác:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Độ chính xác theo ý riêng" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Chọn Tên" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Soạn độ chính xác" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Chọn một tên cho hằng số:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Màu:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Xin chèn vào một tên hằng số hợp lệ giữa A và Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Hằng số đã có." + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Bề dày đường vẽ:" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Tìm giữa giá trị-x:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Soạn Hằng số" +msgid "and:" +msgstr "và:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "xoá hằng số đã chọn" +msgid "&Find" +msgstr "&Tìm" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Giới hạn dưới của dải vẽ đồ thị" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 +#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Ấn vào để xoá hằng số đã chọn, nó chỉ có thể bị xoá nếy nó không đang được dùng " -"bởi một đồ thị nào đó." +"Nhập giới hạn dưới của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Thay đổi Gái trị..." +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Giới hạn trên của dải vẽ đồ thị" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 +#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Thay đổi giá trị của một hằng số định nghĩa bởi người dùng" +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Nhập giới hạn trên của dải vẽ. Biểu thức giống như 2*pi cũng được chấp nhận." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Tìm Điểm Cực đại" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Tìm điểm cực đại trong dải bạn đã chỉ định" + +#: kminmax.cpp:83 msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Ấn vào để soạn giá trị của hằng số đã chọn. Tên của nó không thay đổi được." +"Tìm điềm có giá trị y cao nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và " +"hiển thị kết quả trong một hộp thông báo." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "S&ao đúp" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Tìm Điểm Cực tiểu" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Sao đúp hằng số đã chọn" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Tìm điểm cực tiểu trong dải bạn đã chỉ định" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:89 msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Ấn vào để sao chép hằng số đã chọn thành một hằng số khác. Bạn có thể chọn một " -"tên mới trong một danh sách." +"Tìm điềm có giá trị y thấp nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và " +"hiển thị kết quả trong một hộp thông báo." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Mới..." +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Lấy Giá trị-y" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Thêm một hằng số mới" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Ấn nút này để thêm một hằng số mới." +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Biến" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Chưa tìm thấy giá trị y" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Giá trị" +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Tại đây, bạn sẽ thấy giá trị y tương ứng với giá trị x trong hộp thử ở trên. " +"Để tính y, ấn nút Tính." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Danh sách các hằng số định nghĩa bởi người dùng" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Tính" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "Chọn một hằng số để thay đổi giá trị của nó, xoá nó hay sao chép nó." +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Soạn Hằng số" +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập và hiển thị nó trong hộp giá trị " +"y." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Biến:" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Tính Tích phân" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Giá trị:" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Tên hằng số (chỉ một ký tự, không được dùng \"E\")" +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as " +"an area." msgstr "" -"Nhập tên hằng số ở đây. Tên hằng số định nghĩa bởi người dùng chỉ chứa một ký " -"tự, và không được dùng \"E\" (số Euler)." +"Tính giá trị số của tích phân trong dải giá trị x và vẽ kết quả thành một " +"diện tích." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Nhập một giá trị hằng số ở đây." - -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "Giá trị hằng số có thể là một biểu thức, ví dụ PI/2 hay sqrt(2)." - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Soạn Đồ thị Tham số" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Xin chọn một hàm" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "nhập một biểu thức" +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Bạn cần chọn một tham số cho hàm đó" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Nhập biểu thức cho hàm.\n" -"Biến là t.\n" -"Ví dụ: cos(t)" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "tên hàm" +"Giá trị cực tiểu:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:317 msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Nhập tên cho hàm.\n" -"Tên hàm không được lấn với hàm khác. Nếu bạn để dòng này trống, KmPlot sẽ chọn " -"một tên mặc định. Bạn có thể thay đổi nó sau này." +"Giá trị cực đại:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Giá trị y tính được" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got " +"from the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Tại đây, bạn sẽ thấy kết quả tính: giá trị y tính được từ giá trị x trong " +"hộp soạn thảo ở trên" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:339 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" msgstr "" -"Nhập biểu thức cho hàm.\n" -"Biến là t.\n" -"Ví dụ: sin(t)" +"Tích phân trong dải [%1, %2] là:\n" +"%3" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Tính toán bị huỷ bỏ bởi người dùng." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Giấu" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Chọn Tham số" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Chọn tham số để dùng:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "áp dụng các thay đổi cho danh sách" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Ấn nút này để áp dụng các thay đổi cho danh sách hàm số." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Tất cả" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "huỷ bỏ các thay đổi" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Ấn nút này để đóng hộp thoại mà không thay đổi gì." +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Tập tin này không tồn tại." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Cực đại:" +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Có lỗi khi mở tập tin này" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ t theo ý riêng:" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Tập tin không thể tải lên được" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn trên cho dải vẽ vào ô dưới." +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ t theo ý riêng:" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn dưới cho dải vẽ vào ô dưới." +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Giá trị Tham số" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Soạn Đồ thị Cực" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Nhập vào giá trị tham số mới:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "nhập một phương trình, ví dụ loop(a)=ln(a)" +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "Giá trị %1 đã tồn tại và không thể thêm được." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 -#, no-c-format +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "Giá trị %1 đã tồn tại." + +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Tập tin Văn bản Thuần" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Nhập một biểu thức cho hàm. Tiết đầu tố \"r\" sẽ được tự động thêm vào.\n" -"Ví dụ: loop(a)=ln(a)" +"Dòng %1 không phải là một giá trị tham số hợp lệ và sẽ không được nhận. Bạn " +"có muốn tiếp tục không?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Bạn có muốn được thông báo về các dòng có lỗi khác không?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Phương trình:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Lấy Thông báo" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Cực đại:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Bỏ qua Thông tin" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 -#, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Cực tiểu:" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Có lỗi khi lưu tập tin" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ r theo ý riêng:" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Tuỳ chọn KmPlot" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 -#, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Soạn dải vẽ" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "In bảng đề mục" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ r theo ý riêng:" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Nền trong suốt" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Tìm Điểm Cực tiểu" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Con trượt %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Tìm" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Con trượt số %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Tìm giữa giá trị-x:" +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối " +"tới con trượt này." -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "và:" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 -#, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Đồ thị" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Các hàm có sẵn cho bạn tìm chọn" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"Tại đây, bạn thấy tất cả các hàm có sẵn mà bạn có thể dùng. Hãy chọn lấy một " -"hàm." +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "đóng hộp thoại" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Đóng hộp thoại và quay về cửa sổ chính." +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Chọn Giá trị Tham số..." +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "chọn giá trị tham số mà bạn muốn dùng" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Tập tin để mở" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Nếu hàm có tham số, bạn cần chọn chúng tại đây." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Soạn Tham số" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Tác giả Gốc" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "danh sách giá trị tham số" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Giao diện" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Tại đây, bạn thấy danh sách tất cả các tham số cho hàm." +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Nhiều cải tiến" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Đóng hộp thoại" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "biểu tượng svg" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Đóng cửa sổ và quay về hộp thoại hàm số." +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Xuất..." +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Hàm này phụ thuộc vào một hàm khác" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Xuất các giá trị ra một tập tin văn bản" +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Lỗi ngữ pháp" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 -#, no-c-format +#: parser.cpp:964 msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Xuất các giá trị ra tập tin văn bản. Mỗi giá trị trong danh sách tham số sẽ " -"được ghi vào một dòng trong tập tin." +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Thiếu ngoặc" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Nhập..." +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Tên hàm chưa biết" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Nhập các giá trị từ một tập tin văn bản" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Thiếu biến cho hàm" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 -#, no-c-format +#: parser.cpp:973 msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" msgstr "" -"Nhập các giá trị từ tập tin văn bản. Mỗi dòng trong tập tin được coi như một " -"giá trị hoặc một biểu thức." +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Quá nhiều hàm" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Toạ độ" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Tràn bộ nhớ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "T&rục:" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Tràn khay nhớ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 -#, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "chọn màu cho trục" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Hàm không được sử dụng tự do" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 -#, no-c-format +#: parser.cpp:985 msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "Chọn màu cho trục. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK." +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" +"Hàm tự gọi chính mình" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "chọn màu cho lưới" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Không tìm thấy một biến đã định nghĩa tại vị trí %1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "Chọn màu cho lưới. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK." +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Hàm rỗng" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 -#, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Lưới:" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Tên hàm không được có ký tự viết hoa." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Màu Hàm Mặc định" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Hàm không tìm thấy." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 2" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Biểu thức không được chứa hằng số do người dùng định nghĩa." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 -#, no-c-format +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Lỗi trong phần mở rộng." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 2. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +"Chọn một hoạt động của KmPlot\n" +"mà bạn muốn sao chép hàm tới:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 5" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 5. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +msgid "Edit Plots" +msgstr "Soạn Đồ thị" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#: FktDlgData.ui:47 kmplot_part.rc:58 kmplot_part_readonly.rc:44 +#: kmplot_shell.rc:26 qeditparametric.ui:324 qeditpolar.ui:202 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 1" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#: FktDlgData.ui:72 qeditconstant.ui:54 qeditparametric.ui:355 +#: qeditpolar.ui:233 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&OK" msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 1. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#: FktDlgData.ui:75 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Hàm &1:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#: FktDlgData.ui:78 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 3" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Ấn vào đây để áp dụng các thay đổi và đóng hộp thoại này." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#: FktDlgData.ui:86 qeditconstant.ui:82 qeditparametric.ui:375 +#: qeditpolar.ui:253 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 3. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#: FktDlgData.ui:89 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Hàm &3:" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "huỷ bỏ các thay đổi" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#: FktDlgData.ui:92 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Hàm &2:" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Ấn vào đây để đóng hộp thoại và không thay đổi gì." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#: FktDlgData.ui:130 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Hàm &4:" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 4" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "danh sách hàm để vẽ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#: FktDlgData.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions " +"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 4. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Hàm &5:" +"Tại đây, bạn thấy danh sách các hàm để vẽ. Các hàm đã đánh dấu đều có thể " +"thấy được, các hàm khác là ẩn. Ấn vào một ô đánh dấu để hiện hoặc giấu hàm." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#: FktDlgData.ui:152 qconstanteditor.ui:30 qparametereditor.ui:103 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Hàm &7:" +msgid "&Delete" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#: FktDlgData.ui:155 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Hàm &8:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "xoá hàm đã chọn" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#: FktDlgData.ui:158 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 9" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Ấn vào đây để xoá hàm đã chọn khỏi danh sách." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#: FktDlgData.ui:177 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 9. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Soạn..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#: FktDlgData.ui:180 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Hàm &6:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "soạn hàm đã chọn" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#: FktDlgData.ui:183 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 7" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Ấn vào đây để soạn hàm đã chọn." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#: FktDlgData.ui:199 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 7. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "Hàm &Mới..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291 +#: FktDlgData.ui:316 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 8" +msgid "define a new function" +msgstr "định nghĩa hàm mới" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294 +#: FktDlgData.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate " +"type from the drop down list." msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 8. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +"Ấn vào đây để định nghĩa một hàm mới. Có 3 loại hàm, hàm thông thường, hàm " +"có tham số và hàm dành cho đồ thị cực. Chọn một loại trong ô lựa chọn." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#: FktDlgData.ui:224 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 6" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Hàm &Tham số Mới..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#: FktDlgData.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 6. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho các " -"hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi màu " -"cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa một " -"hàm mới tại số 1." +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "Hàm &Cực Mới..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#: FktDlgData.ui:288 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Hàm &9:" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "&Sao chép Hàm..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#: FktDlgData.ui:313 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "màu mặc định cho hàm số 10" +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Di chuyển Hàm..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#: editderivativespage.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Màu mặc định cho hàm số 10. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " -"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay đổi " -"màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định nghĩa " -"một hàm mới tại số 1." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Soạn Đạo hàm" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318 +#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Hàm 1&0:" +msgid "color of the plot line" +msgstr "màu đường vẽ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321 +#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Trục" +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Ấn vào nút này để chọn màu cho các đường vẽ." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354 +#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "Trục &X" +msgid "0.1mm" +msgstr "0,1mm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#: editderivativespage.ui:66 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "&Color:" +msgstr "&Màu:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343 +#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Dải vẽ định sẵn" +msgid "width of the plot line" +msgstr "bề dày đường vẽ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346 +#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Chọn một dải vẽ định sẵn." +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Thay đổi bề dày của đường vẽ theo từng bước 0,1mm." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#: editderivativespage.ui:94 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &một" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#: editderivativespage.ui:97 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "Show first derivative" +msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc một" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Nếu đánh dấu ô này, đạo hàm bậc một cũng sẽ được vẽ." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#: editderivativespage.ui:108 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Theo ý riêng:" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Bề dày đường vẽ:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Dải vẽ tuỳ chọn" +msgid "Colo&r:" +msgstr "Mà&u:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275 +#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Nhập một biểu thức hợp lệ, như 2*pi hay e/2." +msgid "Line &width:" +msgstr "Bề dày đường &vẽ:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#: editderivativespage.ui:199 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "Trục &Y" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc &hai" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#: editderivativespage.ui:202 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Bề dày trục:" +msgid "Show second derivative" +msgstr "Hiển thị đạo hàm bậc hai" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Bề dày đường vẽ" +msgid "Definition" +msgstr "Định nghĩa" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#: editfunctionpage.ui:47 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0,1mm" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Phương trình:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#: editfunctionpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Bề dày dấu khắc:" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "nhập một phương trình, ví dụ f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#: editfunctionpage.ui:69 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Chiều dài dấu khắc:" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Nhập vào một phương trình cho hàm.\n" +"Ví dụ: f(x) = x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Chiều dài của đường đánh dấu khắc" +msgid "Extensions" +msgstr "Mở rộng" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223 +#: qeditpolar.ui:101 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Nhập vào chiều dài của đường đánh dấu khắc." +msgid "hide the plot" +msgstr "giấu đồ thị" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226 +#: qeditpolar.ui:104 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Hiển thị mũi tên" +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn giấu đồ thị của hàm." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#: editfunctionpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "hiện ra mũi tên ở cuối các trục" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Giá trị Tham số" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#: editfunctionpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có các trục với các mũi tên ở cuối." +msgid "Use" +msgstr "Dùng" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#: editfunctionpage.ui:121 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Hiển thị chú thích" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con trượt" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#: editfunctionpage.ui:124 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "hiện ra chú thích tại dấu khắc" +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the " +"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 " +"(right)." +msgstr "" +"Đánh dấu ô này để có thể thay đổi giá trị tham số bằng cách di chuyển con " +"trượt. Chọn con trượt trong hộp danh sách ở bên phải. Giá trị thay đổi từ 0 " +"(trái) đến 100 (phải)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#: editfunctionpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có chú thích tại các dấu khắc." +msgid "Select a slider" +msgstr "Chọn một con trượt" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#: editfunctionpage.ui:138 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Hiển thị khung thêm" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Chọn một con trượt để thay đổi giá trị tham số ngay trong lúc vẽ đồ thị. Giá " +"trị thay đổi từ 0 (trái) đến 100 (phải)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#: editfunctionpage.ui:146 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "hiện ra khung thêm" +msgid "Values from a list" +msgstr "Giá trị từ một danh sách" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#: editfunctionpage.ui:149 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn vùng vẽ đồ thị nằm trong một khung nữa." +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "đọc giá trị tham số từ một danh sách" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#: editfunctionpage.ui:152 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Hiển thị trục" +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this " +"list by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Đánh dấu ô này để KmPlot dùng giá trị tham số cho sẵn trong một danh sách. " +"Soạn danh sách này bằng cach s ấn nút bên phải." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#: editfunctionpage.ui:163 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "hiện ra trục" +msgid "Edit List..." +msgstr "Soạn Danh sách..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#: editfunctionpage.ui:166 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn các trục được vẽ ra." +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Sạon danh sách các giá trị tham số" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#: editfunctionpage.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Lưới" +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Ấn vào đây để mở một danh sách các giá trị tham số.Tại đây, bạn có thể thêm, " +"xoá, hay thay đổi các giá trị." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#: editfunctionpage.ui:177 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "&Kiểu Lưới" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Tắt giá trị tham số" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#: editfunctionpage.ui:183 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Các kiểu lưới có sẵn" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Không dùng bất cứ giá trị tham số nào" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#: editfunctionpage.ui:186 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Không dùng" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Nếu dùng tuỳ chọn này, các giá trị tham số sẽ không được dùng trong hàm." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#: editfunctionpage.ui:210 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Không vẽ lưới." +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Giới hạn &dưới của dải vẽ theo ý người dùng:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Đường" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Soạn giới hạn dưới của dải vẽ theo ý riêng" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Kẻ đường nối các dấu khắc." +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Đánh dấu nút này và nhập vào giới hạn dưới của dải vẽ trong ô bên dưới." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Chữ thập" +msgid "&Min:" +msgstr "&Giới hạn dưới:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Hiện ra các chữ thập trong vùng vẽ đồ thị." +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "giới hạn dưới của dải vẽ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#: editfunctionpage.ui:249 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Cực" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Giới hạn &trên của dải vẽ theo ý người dùng:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Vòng tròn quanh Tâm." +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Soạn giới hạn trên của dải vẽ theo ý riêng" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Bề dày đường lưới" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Nhập vào bề dày cho các đường lưới." - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 -#, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "&Bảng tiêu đề:" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "&Phông chữ trục:" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Kích &cỡ phông chữ trục:" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "phông chữ cho trục" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." -msgstr "" -"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho chú thích trục. Nếu bạn không nhìn thấy chú " -"thích, kiểm tra lại xem bạn đã bật ô \"Hiển thị chú thích\" trong hộp thoại cài " -"đặt toạ độ chưa." - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Kích cỡ phông chữ cho trục" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Tại đây, bạn đặt kích cỡ phông chữ cho trục" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "phông chữ cho bảng tiêu đề" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho bảng tiêu đề. Bảng tiêu đề có thể được dùng " -"trong khi in đồ thị." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 -#, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Tỷ lệ phóng đại:" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Tỷ lệ thu nhỏ:" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Giá trị mà công cụ phóng đại sẽ dùng." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Giá trị mà công cụ thu nhỏ sẽ dùng." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Màu Nền" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Màu của vùng nền nằm dưới vùng vẽ đồ thị." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Ấn nút này để chọn màu nền. Tuỳ chọn này không có hiệu lực khi in ấn hay xuất " -"khẩu." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Đơn vị Góc" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 -#, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radian" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị radian." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Đánh dấu ô này để dùng radian trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng " -"đối với các hàm lượng giác." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Độ" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 -#, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị độ." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Đánh dấu ô này để dùng độ trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng đối " -"với các hàm lượng giác." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Độ chính xác" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Số điểm trên mỗi điểm ảnh:" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 -#, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Bao nhiêu điểm trên mỗi điểm ảnh cần được tính." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Nhập số điểm cho mỗi điểm ảnh cần tính. Với các máy tính chậm, hoặc với các đồ " -"thị phức tạp, dùng giá trị cao." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 -#, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Dùng bước nhảy bề dày tương đối" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Dùng độ chính xác không phụ thuộc vào kích thước cửa sổ." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 -#, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Nếu đặt dùng bước nhảy bề dày tương đối, bước nhảy bề dày sẽ được tự động điều " -"chỉnh để phù hợp với kích cỡ cửa sổ." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "Trục-X" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Tỷ lê:" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 -#, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "In ấn:" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 -#, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 dấu khắc =" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "giới hạn trên của dải vẽ" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#: editfunctionpage.ui:277 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Ma&x:" +msgstr "Giới &hạn trên:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#: editfunctionpage.ui:304 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Co&lor:" +msgstr "Mà&u:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#: editintegralpage.ui:27 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0,5" +msgid "Show integral" +msgstr "Hiển thị tích phân" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#: editintegralpage.ui:44 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "Initial Point" +msgstr "Điểm Ban đầu" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#: editintegralpage.ui:55 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "&x-value:" +msgstr "giá trị-&x:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#: editintegralpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "&y-value:" +msgstr "giá trị-&y:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#: editintegralpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "đặt tỷ lệ in ấn của trục-x" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Nhập điểm-x ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#: editintegralpage.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-x khi in " -"hoặc vẽ trên màn hình." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "tự động" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Nhập điểm-x ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#: editintegralpage.ui:88 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "đặt tỷ lệ trục-x" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "nhập điểm-y ban đầu, ví dụ 2 hoặc pi" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#: editintegralpage.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-x, nghĩa là khoảng cách giữa " -"các đường lưới để vẽ." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 -#, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Trục-Y" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Nhập điểm-y ban đầu hoặc biểu thức tích phân, ví dụ 2 hoặc pi/2" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#: editintegralpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "đặt tỷ lệ trục-y" +msgid "P&recision:" +msgstr "Độ chính &xác:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#: editintegralpage.ui:140 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-y khi in " -"hoặc vẽ trên màn hình." +msgid "Custom &precision" +msgstr "Độ chính xác theo ý riêng" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#: editintegralpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-y, nghĩa là khoảng cách giữa " -"các đường lưới để vẽ." +msgid "Customize the precision" +msgstr "Soạn độ chính xác" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#: editintegralpage.ui:170 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Con trượt" +msgid "Color:" +msgstr "Màu:" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#: editintegralpage.ui:192 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Line width:" +msgstr "Bề dày đường vẽ:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#: kmplot.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Axis-line width" msgstr "Bề dày đường trục" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#: kmplot.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Enter the width of the axis lines." msgstr "Nhập bề dày đường trục." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#: kmplot.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Checked if labels are visible" msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị chú thích" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#: kmplot.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị chú thích các dấu khắc." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#: kmplot.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Checked if axes are visible" msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị trục" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#: kmplot.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Check this box if axes should be shown." msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị trục." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#: kmplot.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Checked if arrows are visible" msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị mũi tên" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#: kmplot.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Check this box if axes should have arrows." msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn hiển thị mũi tên." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#: kmplot.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Grid Line Width" msgstr "Bề dày Đường Lưới" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Nhập vào bề dày cho các đường lưới." + +#: kmplot.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Grid Style" msgstr "Kiểu Lưới" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#: kmplot.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Choose a suitable grid style." msgstr "Chọn một kiểu lưới phù hợp." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#: kmplot.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Checked if a frame is visible" msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#: kmplot.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung quanh vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#: kmplot.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Checked if an extra frame is visible" msgstr "Đánh dấu nếu muốn hiển thị khung thêm" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#: kmplot.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." msgstr "Đánh dấu ô này nếu muốn vẽ khung thêm quanh vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#: kmplot.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Tic length" msgstr "Chiều dài dấu khắc" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#: kmplot.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Enter the length of the tic lines" msgstr "Nhập chiều dài dấu khắc." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#: kmplot.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Tic width" msgstr "Bề dày dấu khắc" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#: kmplot.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Enter the width of the tic lines." msgstr "Nhập bề dày dấu khắc." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#: kmplot.kcfg:61 #, no-c-format msgid "Plot-line width" msgstr "Bề dày đường vẽ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#: kmplot.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Enter the width of the plot line." msgstr "Nhập bề dày đường vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#: kmplot.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Predefined x-axis range" msgstr "Dải trục-x định sẵn" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#: kmplot.kcfg:67 #, no-c-format msgid "Predefined plot area widths." msgstr "Bề ngang vùng vẽ định sẵn." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#: kmplot.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Predefined y-axis range" msgstr "Dải trục-y định sẵn" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#: kmplot.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Predefined plot area heights." msgstr "Chiều cao vùng vẽ định sẵn." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#: kmplot.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Left boundary" msgstr "Giới hạn trái" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#: kmplot.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Enter the left boundary of the plotting area." msgstr "Nhập giới hạn trái của vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#: kmplot.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Right boundary" msgstr "Giới hạn phải" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#: kmplot.kcfg:82 #, no-c-format msgid "Enter the right boundary of the plotting area." msgstr "Nhập giới hạn phải của vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#: kmplot.kcfg:86 #, no-c-format msgid "Lower boundary" msgstr "Giới hạn dưới" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#: kmplot.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." msgstr "Nhập giới hạn dưới của vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#: kmplot.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Upper boundary" msgstr "Giới hạn trên" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#: kmplot.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." msgstr "Nhập giới hạn trên của vùng vẽ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#: kmplot.kcfg:99 #, no-c-format msgid "Width of a unit from tic to tic" msgstr "Bề ngang của một đơn vị giữa hai dấu khắc" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#: kmplot.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị giữa các dấu khắc." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#: kmplot.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Height of a unit from tic to tic" msgstr "Chiều cao của một đơn vị giữa hai dấu khắc" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#: kmplot.kcfg:105 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị giữa các dấu khắc." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#: kmplot.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Printed width of 1 unit" msgstr "Bề ngang để in ra của một đơn vị" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#: kmplot.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit in cm." msgstr "Nhập bề ngang của một đơn vị theo cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#: kmplot.kcfg:114 #, no-c-format msgid "Printed height of 1 unit" msgstr "Chiều cao để in ra của một đơn vị" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#: kmplot.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit in cm." msgstr "Nhập chiều cao của một đơn vị theo cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#: kmplot.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Font name of the axis labels" msgstr "Tên phông chữ cho chú thích trên trục" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#: kmplot.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the axis labels." msgstr "Chọn một tên phông chữ cho chú thích trên trục." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#: kmplot.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Font size of the axis labels" msgstr "Kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#: kmplot.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Choose a font size for the axis labels." msgstr "Chọn một kích cỡ phông chữ cho chú thích trên trục." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#: kmplot.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Font name of the printed header table" msgstr "Tên phông chữ để in bảng tiêu đề" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#: kmplot.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." msgstr "" "Chọn một tên phông chữ để in bảng tiêu đề nằm phía trên cùng của trang in." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#: kmplot.kcfg:140 #, no-c-format msgid "Axis-line color" msgstr "Màu đường trục" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#: kmplot.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Enter the color of the axis lines." msgstr "Nhập màu cho đường trục." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#: kmplot.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Grid Color" msgstr "Màu Lưới" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#: kmplot.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Choose a color for the grid lines." msgstr "Nhập màu cho đường lưới." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#: kmplot.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Color of function 1" msgstr "Màu hàm số 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#: kmplot.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 1." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#: kmplot.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Color of function 2" msgstr "Màu hàm số 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#: kmplot.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 2." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 2." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#: kmplot.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Color of function 3" msgstr "Màu hàm số 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#: kmplot.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 3." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 3." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#: kmplot.kcfg:164 #, no-c-format msgid "Color of function 4" msgstr "Màu hàm số 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#: kmplot.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 4." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 4." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#: kmplot.kcfg:169 #, no-c-format msgid "Color of function 5" msgstr "Màu hàm số 5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#: kmplot.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 5." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 5." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#: kmplot.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Color of function 6" msgstr "Màu hàm số 6" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#: kmplot.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 6." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 6." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#: kmplot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "Color of function 7" msgstr "Màu hàm số 7" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#: kmplot.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 7." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 7." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#: kmplot.kcfg:184 #, no-c-format msgid "Color of function 8" msgstr "Màu hàm số 8" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#: kmplot.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 8." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 8." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#: kmplot.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Color of function 9" msgstr "Màu hàm số 9" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#: kmplot.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 9." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 9." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#: kmplot.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Color of function 10" msgstr "Màu hàm số 10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#: kmplot.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 10." msgstr "Chọn một màu cho hàm số 10." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#: kmplot.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Step width in pixel" msgstr "Bề dày bước nhảy tính theo số điểm ảnh" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#: kmplot.kcfg:203 #, no-c-format msgid "" "The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "Bề dày bước nhảy lớn khiến việc vẽ nhanh hơn nhưng kém chính xác hơn." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#: kmplot.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Use relative step width" msgstr "Dùng bước nhảy tương đối" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 -#, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Dùng radian thay cho độ" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Nếu đặt dùng bước nhảy bề dày tương đối, bước nhảy bề dày sẽ được tự động " +"điều chỉnh để phù hợp với kích cỡ cửa sổ." + +#: kmplot.kcfg:212 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Dùng radian thay cho độ" + +#: kmplot.kcfg:213 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn dùng radian" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#: kmplot.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#: kmplot.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The background color for the graph" msgstr "Màu nền cho đồ thị" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#: kmplot.kcfg:222 #, no-c-format msgid "Zoom-in step" msgstr "Bước nhảy phóng đại" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#: kmplot.kcfg:223 #, no-c-format msgid "The value the zoom-in tool should use" msgstr "Giá trị công cụ phóng đại sẽ dùng" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#: kmplot.kcfg:227 #, no-c-format msgid "Zoom-out step" msgstr "Bước nhảy thu nhỏ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#: kmplot.kcfg:228 #, no-c-format msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Giá trị công cụ thu nhỏ sẽ dùng" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Trình vẽ đồ thị hàm số toán học cho TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Tập tin để mở" +#: kmplot_part.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Vẽ" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Không Phóng đại" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Tác giả Gốc" +#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Giao diện" +#: kmplot_part.rc:44 kmplot_part_readonly.rc:34 kmplot_shell.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Cài đặt Chung" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Nhiều cải tiến" +#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Hiển thị Con &trượt" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "biểu tượng svg" +#: kmplot_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "tuỳ chọn dòng lệnh, kiểu MIME" +#: kmplot_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Nhập một phương trình cho hàm, ví dụ: f(x)=x^2" +#: qconstanteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Soạn Hằng số" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Chung" +#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "xoá hằng số đã chọn" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Cài đặt Chung" +#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Ấn vào để xoá hằng số đã chọn, nó chỉ có thể bị xoá nếy nó không đang được " +"dùng bởi một đồ thị nào đó." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Hằng số" +#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Thay đổi Gái trị..." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Cấu hình KmPlot..." +#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Thay đổi giá trị của một hằng số định nghĩa bởi người dùng" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Xuất..." +#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Ấn vào để soạn giá trị của hằng số đã chọn. Tên của nó không thay đổi được." -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Không Phóng đại" +#: qconstanteditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "S&ao đúp" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Phóng đại Hình &chữ nhật" +#: qconstanteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Sao đúp hằng số đã chọn" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Phóng đại" +#: qconstanteditor.ui:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Ấn vào để sao chép hằng số đã chọn thành một hằng số khác. Bạn có thể chọn " +"một tên mới trong một danh sách." -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Thu nhỏ" +#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Mới..." -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Tâm Điểm" +#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Thêm một hằng số mới" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Khớp Ô điều khiển vào Hàm Lượng giác" +#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Ấn nút này để thêm một hằng số mới." -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "&Hàm Toán học Định sẵn" +#: qconstanteditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Biến" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Màu..." +#: qconstanteditor.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Hệ Toạ độ..." +#: qconstanteditor.ui:120 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Danh sách các hằng số định nghĩa bởi người dùng" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "Tỷ &lệ..." +#: qconstanteditor.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "Chọn một hằng số để thay đổi giá trị của nó, xoá nó hay sao chép nó." -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Phông chữ..." +#: qeditconstant.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Soạn Hằng số" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Hệ Toạ độ I" +#: qeditconstant.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Biến:" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Hệ Toạ độ II" +#: qeditconstant.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Giá trị:" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Hệ Toạ độ III" +#: qeditconstant.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Tên hằng số (chỉ một ký tự, không được dùng \"E\")" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Vẽ Hàm Mới..." +#: qeditconstant.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Nhập tên hằng số ở đây. Tên hằng số định nghĩa bởi người dùng chỉ chứa một " +"ký tự, và không được dùng \"E\" (số Euler)." -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới..." +#: qeditconstant.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Nhập một giá trị hằng số ở đây." -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới..." +#: qeditconstant.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "Giá trị hằng số có thể là một biểu thức, ví dụ PI/2 hay sqrt(2)." -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Soạn Đồ thị..." +#: qeditparametric.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Soạn Đồ thị Tham số" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Lấy Giá trị-y..." +#: qeditparametric.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Tìm Giá trị Cực tiểu..." +#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "nhập một biểu thức" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Tìm Giá trị Cực đại..." +#: qeditparametric.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Nhập biểu thức cho hàm.\n" +"Biến là t.\n" +"Ví dụ: cos(t)" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Tính Tích &phân" +#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Soạn Nhanh" +#: qeditparametric.ui:87 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "tên hàm" -#: MainDlg.cpp:184 +#: qeditparametric.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." msgstr "" -"Nhập một phương trình định nghĩa hàm đơn giản vào đây.\n" -"Ví dụ: f(x)=x^2\n" -"Để có thêm tuỳ chọn, dùng thực đơn Hàm->Soạn Đồ thị..." +"Nhập tên cho hàm.\n" +"Tên hàm không được lấn với hàm khác. Nếu bạn để dòng này trống, KmPlot sẽ " +"chọn một tên mặc định. Bạn có thể thay đổi nó sau này." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Hiện Con trượt 1" +#: qeditparametric.ui:110 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Hiện Con trượt 2" +#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Hiện Con trượt 3" +#: qeditparametric.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Nhập biểu thức cho hàm.\n" +"Biến là t.\n" +"Ví dụ: sin(t)" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Hiện Con trượt 4" +#: qeditparametric.ui:176 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Di chuyển" +#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Giấu" -#: MainDlg.cpp:214 +#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "áp dụng các thay đổi cho danh sách" + +#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Ấn nút này để áp dụng các thay đổi cho danh sách hàm số." + +#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "huỷ bỏ các thay đổi" + +#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Ấn nút này để đóng hộp thoại mà không thay đổi gì." + +#: qeditparametric.ui:419 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Cực đại:" + +#: qeditparametric.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ t theo ý riêng:" + +#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn trên cho dải vẽ vào ô dưới." + +#: qeditparametric.ui:444 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ t theo ý riêng:" + +#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "Đánh dấu ô này và nhập giới hạn dưới cho dải vẽ vào ô dưới." + +#: qeditpolar.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Soạn Đồ thị Cực" + +#: qeditpolar.ui:57 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "nhập một phương trình, ví dụ loop(a)=ln(a)" + +#: qeditpolar.ui:60 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"Đồ thị đã bị thay đổi.\n" -"Bạn có muốn lưu nó không?" +"Nhập một biểu thức cho hàm. Tiết đầu tố \"r\" sẽ được tự động thêm vào.\n" +"Ví dụ: loop(a)=ln(a)" -#: MainDlg.cpp:252 +#: qeditpolar.ui:69 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" + +#: qeditpolar.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Phương trình:" + +#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Cực đại:" + +#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Cực tiểu:" + +#: qeditpolar.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Giới hạn dưới cho dải vẽ r theo ý riêng:" + +#: qeditpolar.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Soạn dải vẽ" + +#: qeditpolar.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Giới hạn trên cho dải vẽ r theo ý riêng:" + +#: qminmax.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Đồ thị" + +#: qminmax.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Các hàm có sẵn cho bạn tìm chọn" + +#: qminmax.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Tập tin đang có định dạng cũ; nếu bạn lưu nó, bạn sẽ không thể mở nó bằng các " -"phiên bản cũ của Kmplot. Bạn có chắc là muố tiếp tục không?" +"Tại đây, bạn thấy tất cả các hàm có sẵn mà bạn có thể dùng. Hãy chọn lấy một " +"hàm." -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Lưu Định dạng Mới" +#: qminmax.ui:116 qparametereditor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:266 +#: qminmax.ui:119 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "đóng hộp thoại" + +#: qminmax.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Đóng hộp thoại và quay về cửa sổ chính." + +#: qminmax.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Chọn Giá trị Tham số..." + +#: qminmax.ui:133 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "chọn giá trị tham số mà bạn muốn dùng" + +#: qminmax.ui:136 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Nếu hàm có tham số, bạn cần chọn chúng tại đây." + +#: qparametereditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Soạn Tham số" + +#: qparametereditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "danh sách giá trị tham số" + +#: qparametereditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Tại đây, bạn thấy danh sách tất cả các tham số cho hàm." + +#: qparametereditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Đóng hộp thoại" + +#: qparametereditor.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Đóng cửa sổ và quay về hộp thoại hàm số." + +#: qparametereditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&Xuất..." + +#: qparametereditor.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Xuất các giá trị ra một tập tin văn bản" + +#: qparametereditor.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." msgstr "" -"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Tất cả" +"Xuất các giá trị ra tập tin văn bản. Mỗi giá trị trong danh sách tham số sẽ " +"được ghi vào một dòng trong tập tin." -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Tập tin không lưu được" +#: qparametereditor.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Nhập..." -#: MainDlg.cpp:290 +#: qparametereditor.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Nhập các giá trị từ một tập tin văn bản" + +#: qparametereditor.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." msgstr "" -"*.svg|Đồ hoạ Véctơ SVG (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Địa chỉ URl không lưu được." +"Nhập các giá trị từ tập tin văn bản. Mỗi dòng trong tập tin được coi như một " +"giá trị hoặc một biểu thức." -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "In Đồ thị" +#: settingspagecolor.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Toạ độ" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Màu" +#: settingspagecolor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "T&rục:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Soạn Màu" +#: settingspagecolor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "chọn màu cho trục" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Tỷ lệ" +#: settingspagecolor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "Chọn màu cho trục. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK." -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Soạn Tỷ lệ" +#: settingspagecolor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "chọn màu cho lưới" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Soạn Phông chữ" +#: settingspagecolor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "Chọn màu cho lưới. Các thay đổi sẽ hiện ra ngay khi bạn ấn OK." -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Vẽ Đồ thị Hàm Mới" +#: settingspagecolor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Lưới:" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Vẽ Đồ thị Tham số Mới" +#: settingspagecolor.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Màu Hàm Mặc định" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Vẽ Đồ thị Cực Mới" +#: settingspagecolor.ui:148 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 2" -#: MainDlg.cpp:538 +#: settingspagecolor.ui:151 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Hàm tham số cần được định nghĩa trong hộp thoại \"Vẽ Độ thị Tham số Mới\" trong " -"thanh thực đơn" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +"Màu mặc định cho hàm số 2. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Hàm này phụ thuộc vào một hàm khác" +#: settingspagecolor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 5" -#: parser.cpp:961 +#: settingspagecolor.ui:165 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Lỗi ngữ pháp" +"Màu mặc định cho hàm số 5. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:964 +#: settingspagecolor.ui:176 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 1" + +#: settingspagecolor.ui:179 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Thiếu ngoặc" +"Màu mặc định cho hàm số 1. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:967 +#: settingspagecolor.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Hàm &1:" + +#: settingspagecolor.ui:201 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 3" + +#: settingspagecolor.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Tên hàm chưa biết" +"Màu mặc định cho hàm số 3. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:970 +#: settingspagecolor.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Hàm &3:" + +#: settingspagecolor.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Hàm &2:" + +#: settingspagecolor.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Hàm &4:" + +#: settingspagecolor.ui:248 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 4" + +#: settingspagecolor.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Thiếu biến cho hàm" +"Màu mặc định cho hàm số 4. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:973 +#: settingspagecolor.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Hàm &5:" + +#: settingspagecolor.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Hàm &7:" + +#: settingspagecolor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Hàm &8:" + +#: settingspagecolor.ui:322 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 9" + +#: settingspagecolor.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Quá nhiều hàm" +"Màu mặc định cho hàm số 9. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:976 +#: settingspagecolor.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Hàm &6:" + +#: settingspagecolor.ui:347 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 7" + +#: settingspagecolor.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Tràn bộ nhớ" +"Màu mặc định cho hàm số 7. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:979 +#: settingspagecolor.ui:361 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 8" + +#: settingspagecolor.ui:364 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Tràn khay nhớ" +"Màu mặc định cho hàm số 8. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:982 +#: settingspagecolor.ui:375 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 6" + +#: settingspagecolor.ui:378 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Hàm không được sử dụng tự do" +"Màu mặc định cho hàm số 6. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:985 +#: settingspagecolor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Hàm &9:" + +#: settingspagecolor.ui:400 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "màu mặc định cho hàm số 10" + +#: settingspagecolor.ui:403 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Lỗi phân tích ngữ pháp tại %1:\n" -"Hàm tự gọi chính mình" +"Màu mặc định cho hàm số 10. Xin chú ý là cài đặt cho màu này chỉ áp dụng cho " +"các hàm rỗng, nghĩa là nếu bạn đã định nghĩa một hàm ở số 1 và nếu bạn thay " +"đổi màu cho số này tại đây, cài đặt sẽ có hiệu lực cho lần tới, khi bạn định " +"nghĩa một hàm mới tại số 1." -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Không tìm thấy một biến đã định nghĩa tại vị trí %1." +#: settingspagecolor.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Hàm 1&0:" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Hàm rỗng" +#: settingspagecoords.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Trục" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Tên hàm không được có ký tự viết hoa." +#: settingspagecoords.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "Trục &X" + +#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" + +#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98 +#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210 +#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244 +#: settingspagecoords.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Dải vẽ định sẵn" + +#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101 +#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213 +#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247 +#: settingspagecoords.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Chọn một dải vẽ định sẵn." + +#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Theo ý riêng:" + +#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178 +#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Dải vẽ tuỳ chọn" + +#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181 +#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Nhập một biểu thức hợp lệ, như 2*pi hay e/2." + +#: settingspagecoords.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "Trục &Y" + +#: settingspagecoords.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Bề dày trục:" + +#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Bề dày đường vẽ" + +#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411 +#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0,1mm" + +#: settingspagecoords.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Bề dày dấu khắc:" + +#: settingspagecoords.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Chiều dài dấu khắc:" + +#: settingspagecoords.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Chiều dài của đường đánh dấu khắc" + +#: settingspagecoords.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Nhập vào chiều dài của đường đánh dấu khắc." + +#: settingspagecoords.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Hiển thị mũi tên" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Hàm không tìm thấy." +#: settingspagecoords.ui:478 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "hiện ra mũi tên ở cuối các trục" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Biểu thức không được chứa hằng số do người dùng định nghĩa." +#: settingspagecoords.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có các trục với các mũi tên ở cuối." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Trần Thế Trung" +#: settingspagecoords.ui:489 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Hiển thị chú thích" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tttrung@hotmail.com" +#: settingspagecoords.ui:495 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "hiện ra chú thích tại dấu khắc" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Hàm" +#: settingspagecoords.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn có chú thích tại các dấu khắc." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Đạo hàm" +#: settingspagecoords.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Hiển thị khung thêm" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Con trượt số %1" +#: settingspagecoords.ui:512 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "hiện ra khung thêm" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Bạn chỉ có thể định nghĩa hàm để vẽ đồ thị trong hộp thoại này" +#: settingspagecoords.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn vùng vẽ đồ thị nằm trong một khung nữa." -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Giá trị tối thiểu phải thấp hơn giá trị tối đa" +#: settingspagecoords.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Hiển thị trục" -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Xin chèn một dải cực tiểu và cực đại giữa %1 và %2" +#: settingspagecoords.ui:529 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "hiện ra trục" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Xin chèn vào một giá trị-x" +#: settingspagecoords.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Đánh dấu ô này nếu bạn muốn các trục được vẽ ra." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Xin chèn vào một giá trị-y" +#: settingspagecoords.ui:561 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Lưới" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Hàm tự gọi chính mình chỉ được chấp nhận khi vẽ đồ thị tích phân" +#: settingspagecoords.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "&Kiểu Lưới" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Hàm không tìm thấy" +#: settingspagecoords.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Các kiểu lưới có sẵn" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Không chấp nhận hàm tự gọi chính mình" +#: settingspagecoords.ui:586 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Không dùng" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Lỗi trong phần mở rộng." +#: settingspagecoords.ui:589 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Không vẽ lưới." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Hiện không có hoạt động nào của KmPlot" +#: settingspagecoords.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Đường" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: settingspagecoords.ui:600 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Kẻ đường nối các dấu khắc." -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Chọn một hoạt động của KmPlot\n" -"mà bạn muốn sao chép hàm tới:" +#: settingspagecoords.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Chữ thập" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Có lỗi trong khi chuyển đổi" +#: settingspagecoords.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Hiện ra các chữ thập trong vùng vẽ đồ thị." -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Một hàm đang dùng hằng số này, nên nó không thể được xoá." +#: settingspagecoords.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Cực" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Không tìm thấy mục yêu cầu." +#: settingspagecoords.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Vòng tròn quanh Tâm." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Chọn Tên" +#: settingspagecoords.ui:654 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Bề dày đường lưới" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Chọn một tên cho hằng số:" +#: settingspagefonts.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "&Bảng tiêu đề:" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Vẽ đồ thị đã bị huỷ theo yêu cầu của người dùng." +#: settingspagefonts.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "&Phông chữ trục:" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Tham số:" +#: settingspagefonts.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Kích &cỡ phông chữ trục:" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Vùng vẽ" +#: settingspagefonts.ui:90 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "phông chữ cho trục" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Phân chia Trục" +#: settingspagefonts.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate " +"setting dialog." +msgstr "" +"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho chú thích trục. Nếu bạn không nhìn thấy " +"chú thích, kiểm tra lại xem bạn đã bật ô \"Hiển thị chú thích\" trong hộp " +"thoại cài đặt toạ độ chưa." -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Định dạng In ấn" +#: settingspagefonts.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Kích cỡ phông chữ cho trục" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Trục-x:" +#: settingspagefonts.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Tại đây, bạn đặt kích cỡ phông chữ cho trục" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Trục-y:" +#: settingspagefonts.ui:112 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "phông chữ cho bảng tiêu đề" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Hàm:" +#: settingspagefonts.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Chọn phông chữ mà bạn muốn cùng cho bảng tiêu đề. Bảng tiêu đề có thể được " +"dùng trong khi in đồ thị." -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "gốc" +#: settingspageprecision.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "&Không Phóng đại" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Bạn có chắc là muốn xoá hàm này không?" +#: settingspageprecision.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Tỷ lệ phóng đại:" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Con trượt %1" +#: settingspageprecision.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Tỷ lệ thu nhỏ:" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Con trượt số %1" +#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Di chuyển con trượt để thay đổi giá trị tham số cho hàm được vẽ có kết nối tới " -"con trượt này." +#: settingspageprecision.ui:89 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Giá trị mà công cụ phóng đại sẽ dùng." -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối thiểu" +#: settingspageprecision.ui:112 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Giá trị mà công cụ thu nhỏ sẽ dùng." -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Thay đổi Giá trị Tối đa" +#: settingspageprecision.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Màu Nền" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Thay đổi Giá trị Tối thiểu" +#: settingspageprecision.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Màu của vùng nền nằm dưới vùng vẽ đồ thị." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Nhập vào giá trị tối thiểu cho con trượt:" +#: settingspageprecision.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Ấn nút này để chọn màu nền. Tuỳ chọn này không có hiệu lực khi in ấn hay " +"xuất khẩu." -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Thay đổi Giá trị Tối đa" +#: settingspageprecision.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Đơn vị Góc" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Nhập vào giá trị tối đa cho con trượt:" +#: settingspageprecision.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Radian" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Giới hạn dưới của dải vẽ đồ thị" +#: settingspageprecision.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị radian." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Giới hạn trên của dải vẽ đồ thị" +#: settingspageprecision.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Đánh dấu ô này để dùng radian trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng " +"đối với các hàm lượng giác." -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Tìm Điểm Cực đại" +#: settingspageprecision.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Độ" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Tìm điểm cực đại trong dải bạn đã chỉ định" +#: settingspageprecision.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Các hàm lượng giác dùng góc theo đơn vị độ." -#: kminmax.cpp:83 +#: settingspageprecision.ui:197 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -"Tìm điềm có giá trị y cao nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển " -"thị kết quả trong một hộp thông báo." +"Đánh dấu ô này để dùng độ trong việc đo góc. Tuỳ chọn này chỉ quan trọng đối " +"với các hàm lượng giác." -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Tìm điểm cực tiểu trong dải bạn đã chỉ định" +#: settingspageprecision.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Độ chính xác" -#: kminmax.cpp:89 +#: settingspageprecision.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Số điểm trên mỗi điểm ảnh:" + +#: settingspageprecision.ui:243 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Bao nhiêu điểm trên mỗi điểm ảnh cần được tính." + +#: settingspageprecision.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"Tìm điềm có giá trị y thấp nhất trong dải giá trị x mà bạn đã chỉ định và hiển " -"thị kết quả trong một hộp thông báo." +"Nhập số điểm cho mỗi điểm ảnh cần tính. Với các máy tính chậm, hoặc với các " +"đồ thị phức tạp, dùng giá trị cao." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Lấy Giá trị-y" +#: settingspageprecision.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Dùng bước nhảy bề dày tương đối" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: settingspageprecision.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Dùng độ chính xác không phụ thuộc vào kích thước cửa sổ." -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: settingspagescaling.ui:32 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "Trục-X" -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Chưa tìm thấy giá trị y" +#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Tỷ lê:" -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Tại đây, bạn sẽ thấy giá trị y tương ứng với giá trị x trong hộp thử ở trên. Để " -"tính y, ấn nút Tính." +#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "In ấn:" -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Tính" +#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84 +#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 dấu khắc =" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập" +#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152 +#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Tính giá trị y từ giá trị x mà bạn đã nhập và hiển thị nó trong hộp giá trị y." +#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157 +#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Tính Tích phân" +#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162 +#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x:" +#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167 +#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Tính tích phân giữa giá trị-x" +#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172 +#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0,5" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Tính giá trị số của tích phân trong dải giá trị x và vẽ kết quả thành một diện " -"tích." +#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177 +#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Xin chọn một hàm" +#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182 +#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Bạn cần chọn một tham số cho hàm đó" +#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187 +#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Giá trị cực tiểu:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#: settingspagescaling.ui:135 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "đặt tỷ lệ in ấn của trục-x" -#: kminmax.cpp:317 +#: settingspagescaling.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"Giá trị cực đại:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-x khi in " +"hoặc vẽ trên màn hình." -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Giá trị y tính được" +#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Tại đây, bạn sẽ thấy kết quả tính: giá trị y tính được từ giá trị x trong hộp " -"soạn thảo ở trên" +#: settingspagescaling.ui:199 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "đặt tỷ lệ trục-x" -#: kminmax.cpp:339 +#: settingspagescaling.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"Tích phân trong dải [%1, %2] là:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Tính toán bị huỷ bỏ bởi người dùng." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Chọn Tham số" +"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-x, nghĩa là khoảng cách " +"giữa các đường lưới để vẽ." -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Chọn tham số để dùng:" +#: settingspagescaling.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Trục-Y" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Không tìm thấy các thành phần của KmPlot." +#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "đặt tỷ lệ trục-y" -#: kmplot.cpp:228 +#: settingspagescaling.ui:318 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"*.fkt|Tập tin KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Tất cả" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Tập tin không thể tải lên được" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Tập tin có phiên bản không rõ" +"Cài đặt này tương tự trên, nhưng đặt khoảng cách giữa các lưới-trục-y khi in " +"hoặc vẽ trên màn hình." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Hàm %1 không thể tải lên được" +#: settingspagescaling.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Chọn bao nhiêu đơn vị nằm giữa các dấu khắc trục-y, nghĩa là khoảng cách " +"giữa các đường lưới để vẽ." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Toạ độ" +#: sliderwindow.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Con trượt" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Soạn Hệ Toạ độ" +#: sliderwindow.ui:70 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -- cgit v1.2.1